Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Convenzione relativa alla procedura civile

Traduzione

Gli Stati firmatari della presente convenzione,

animati dal desiderio di apportare alla convenzione del 17 luglio 19052 relativa alla procedura civile i miglioramenti suggeriti dall’esperienza;

hanno risolto di conchiudere a tale scopo una nuova convenzione e hanno convenuto le seguenti disposizioni:

I. Comunicazione di atti giudiziali e stragiudiziali

Art. 1  

In ma­te­ria ci­vi­le o com­mer­cia­le, le no­ti­fi­ca­zio­ni di at­ti de­sti­na­ti a per­so­ne che si tro­va­no all’este­ro si fa­ran­no, ne­gli Sta­ti con­traen­ti, a do­man­da del con­so­le del­lo Sta­to ri­chie­den­te tra­smes­sa all’au­to­ri­tà che sa­rà de­si­gna­ta dal­lo Sta­to ri­chie­sto. La do­man­da con­te­nen­te l’in­di­ca­zio­ne dell’au­to­ri­tà da cui ema­na l’at­to tra­smes­so, il no­me e la qua­li­tà del­le par­ti, l’in­di­riz­zo del de­sti­na­ta­rio, la na­tu­ra dell’at­to del qua­le si trat­ta, dev’es­se­re re­dat­ta nel­la lin­gua dell’au­to­ri­tà ri­chie­sta. Que­sta au­to­ri­tà man­de­rà al con­so­le il do­cu­men­to che co­sta­ta la no­ti­fi­ca­zio­ne o che in­di­ca il fat­to che l’ha im­pe­di­ta.

Tut­te le dif­fi­col­tà che sor­ges­se­ro in oc­ca­sio­ne del­la do­man­da del con­so­le sa­ran­no re­go­la­te per via di­plo­ma­ti­ca.

Cia­scu­no Sta­to con­traen­te può chie­de­re, per mez­zo di una co­mu­ni­ca­zio­ne tra­smes­sa agli al­tri Sta­ti con­traen­ti, che la do­man­da di no­ti­fi­ca­zio­ne da ese­guir­si sul suo ter­ri­to­rio, con­te­nen­te le men­zio­ni in­di­ca­te al pri­mo ca­po­ver­so, gli sia tra­smes­sa per via di­plo­ma­ti­ca.

Le di­spo­si­zio­ni che pre­ce­do­no non s’op­pon­go­no a che due Sta­ti con­traen­ti si in­ten­da­no per am­met­te­re la co­mu­ni­ca­zio­ne di­ret­ta fra le lo­ro au­to­ri­tà ri­spet­ti­ve.

Art. 2  

La no­ti­fi­ca­zio­ne sa­rà ef­fet­tua­ta per cu­ra dell’au­to­ri­tà com­pe­ten­te se­con­do le leg­gi del­lo Sta­to ri­chie­sto. Sal­vo nel ca­so pre­vi­sto all’ar­ti­co­lo 3, que­sta au­to­ri­tà po­trà li­mi­tar­si a ese­gui­re la no­ti­fi­ca­zio­ne per mez­zo del­la con­se­gna dell’at­to al de­sti­na­ta­rio che l’ac­cet­ta vo­lon­ta­ria­men­te.

Art. 3  

L’at­to da no­ti­fi­car­si sa­rà al­le­ga­to, in dop­pio esem­pla­re, al­la do­man­da.

Se l’at­to da no­ti­fi­car­si è com­pi­la­to, sia nel­la lin­gua dell’au­to­ri­tà ri­chie­sta, sia nel­la lin­gua con­ve­nu­ta tra i due Sta­ti in­te­res­sa­ti, o se è cor­re­da­to di una tra­du­zio­ne in una di que­ste lin­gue, l’au­to­ri­tà ri­chie­sta, ove il de­si­de­rio le sia sta­to espres­so nel­la do­man­da, fa­rà no­ti­fi­ca­re l’at­to nel­la for­ma pre­scrit­ta nel­la sua le­gi­sla­zio­ne in­ter­na per l’ese­cu­zio­ne di no­ti­fi­ca­zio­ni ana­lo­ghe o in una for­ma spe­cia­le, pur­ché que­sta non sia con­tra­ria a det­ta le­gi­sla­zio­ne. Se sif­fat­to de­si­de­rio non è sta­to espres­so, l’au­to­ri­tà ri­chie­sta pro­cu­re­rà, dap­pri­ma, di ese­gui­re la con­se­gna nei ter­mi­ni dell’ar­ti­co­lo 2.

Sal­vo in­te­sa con­tra­ria, la tra­du­zio­ne, pre­vi­sta nel ca­po­ver­so pre­ce­den­te, sa­rà cer­ti­fi­ca­ta con­for­me dall’agen­te di­plo­ma­ti­co con­so­la­re del­lo Sta­to ri­chie­den­te o dal tra­dut­to­re giu­ra­to del­lo Sta­to ri­chie­sto.

Art. 4  

L’ese­cu­zio­ne del­la no­ti­fi­ca­zio­ne pre­vi­sta ne­gli ar­ti­co­li 1, 2 e 3 non po­trà es­ser ri­cu­sa­ta se non quan­do lo Sta­to, sul cui ter­ri­to­rio la no­ti­fi­ca­zio­ne do­vreb­be es­se­re ese­gui­ta, la ri­tie­ne ta­le da por­tar pre­giu­di­zio al­la sua so­vra­ni­tà o al­la sua si­cu­rez­za.

Art. 5  

La pro­va del­la no­ti­fi­ca­zio­ne sa­rà ef­fet­tua­ta per mez­zo, sia di una ri­ce­vu­ta da­ta­ta e le­ga­liz­za­ta del de­sti­na­ta­rio, sia di un’at­te­sta­zio­ne dell’au­to­ri­tà del­lo Sta­to ri­chie­sto da cui ri­sul­ti il fat­to, la for­ma e la da­ta del­la no­ti­fi­ca­zio­ne.

La ri­ce­vu­ta o l’at­te­sta­zio­ne de­vo­no tro­var­si su uno dei dop­pi dell’at­to da no­ti­fi­car­si o es­ser­vi al­le­ga­ta.

Art. 6  

Le di­spo­si­zio­ni de­gli ar­ti­co­li che pre­ce­do­no non esclu­do­no:

1.
la fa­col­tà di spe­di­re di­ret­ta­men­te, per mez­zo del­la po­sta, de­gli at­ti agli in­te­res­sa­ti che si tro­va­no all’este­ro;
2.
la fa­col­tà per gl’in­te­res­sa­ti di fa­re ese­gui­re del­le no­ti­fi­ca­zio­ni di­ret­ta­men­te da­gli uscie­ri o dai fun­zio­na­ri com­pe­ten­ti del pae­se di de­sti­na­zio­ne;
3.
la fa­col­tà per ogni Sta­to di fa­re ese­gui­re di­ret­ta­men­te dai suoi agen­ti di­plo­ma­ti­ci o con­so­la­ri, le no­ti­fi­ca­zio­ni de­sti­na­te al­le per­so­ne che si tro­va­no all’este­ro. In ognu­no di que­sti ca­si, la fa­col­tà pre­vi­sta non sus­si­ste che se le con­ven­zio­ni sti­pu­la­te fra gli Sta­ti in­te­res­sa­ti l’am­met­to­no o se, in man­can­za di con­ven­zio­ni, lo Sta­to sul cui ter­ri­to­rio la no­ti­fi­ca­zio­ne de­ve es­se­re ese­gui­ta non vi si op­po­ne. Que­sto Sta­to non po­trà op­por­vi­si qua­lo­ra, nel ca­so del pri­mo ca­po­ver­so, nu­me­ro 3, l’at­to deb­ba es­se­re no­ti­fi­ca­to sen­za coer­ci­zio­ne a un cit­ta­di­no del­lo Sta­to ri­chie­den­te.
Art. 7  

Le no­ti­fi­ca­zio­ni non po­tran­no giu­sti­fi­ca­re il rim­bor­so di tas­se o di spe­se di qual­sia­si na­tu­ra.

Tut­ta­via, sal­vo in­te­sa con­tra­ria, lo Sta­to ri­chie­sto avrà il di­rit­to d’esi­ge­re dal­lo Sta­to ri­chie­den­te il rim­bor­so del­le spe­se ca­gio­na­te dall’in­ter­ven­to d’un uscie­re o dall’uso d’una for­ma spe­cia­le nei ca­si dell’ar­ti­co­lo 3.

II. Commissioni rogatorie

Art. 8  

In ma­te­ria ci­vi­le o com­mer­cia­le, l’au­to­ri­tà giu­di­zia­ria di uno Sta­to con­traen­te po­trà, con­for­me­men­te al­le di­spo­si­zio­ni del­la sua le­gi­sla­zio­ne, ri­vol­ger­si per mez­zo di com­mis­sio­ne ro­ga­to­ria all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te di un al­tro Sta­to con­traen­te per chie­der­le di ese­gui­re, nel­la pro­pria giu­ri­sdi­zio­ne, sia un at­to di istru­zio­ne, sia al­tri at­ti giu­di­zia­ri.

Art. 9  

Le com­mis­sio­ni ro­ga­to­rie sa­ran­no tra­smes­se dal con­so­le del­lo Sta­to ri­chie­den­te all’au­to­ri­tà che sa­rà de­si­gna­ta dal­lo Sta­to ri­chie­sto. Que­st’au­to­ri­tà man­de­rà al con­so­le il do­cu­men­to che co­sta­ta l’ese­cu­zio­ne del­la com­mis­sio­ne ro­ga­to­ria o che in­di­ca il fat­to che ne ha im­pe­di­to l’ese­cu­zio­ne.

Tut­te le dif­fi­col­tà che sor­ges­se­ro all’at­to di ta­le tra­smis­sio­ne sa­ran­no re­go­la­te per via di­plo­ma­ti­ca.

Cia­scu­no Sta­to con­traen­te può chie­de­re, per mez­zo di una co­mu­ni­ca­zio­ne agli al­tri Sta­ti con­traen­ti, che le com­mis­sio­ni ro­ga­to­rie da ese­guir­si sul suo ter­ri­to­rio gli sia­no tra­smes­se per via di­plo­ma­ti­ca.

Le di­spo­si­zio­ni che pre­ce­do­no non s’op­pon­go­no a che due Sta­ti con­traen­ti s’in­ten­da­no per am­met­te­re la tra­smis­sio­ne di­ret­ta del­le com­mis­sio­ni ro­ga­to­rie fra le lo­ro au­to­ri­tà ri­spet­ti­ve.

Art. 10  

Sal­vo in­te­sa con­tra­ria, la com­mis­sio­ne ro­ga­to­ria dev’es­se­re com­pi­la­ta, sia nel­la lin­gua dell’au­to­ri­tà ri­chie­sta, sia nel­la lin­gua con­ve­nu­ta tra i due Sta­ti in­te­res­sa­ti, op­pu­re de­ve es­se­re cor­re­da­ta di una tra­du­zio­ne in una di que­ste lin­gue, cer­ti­fi­ca­ta con­for­me da un agen­te di­plo­ma­ti­co o con­so­la­re del­lo Sta­to ri­chie­den­te o da un tra­dut­to­re giu­ra­to del­lo Sta­to ri­chie­sto.

Art. 11  

L’au­to­ri­tà giu­di­zia­ria a cui è di­ret­ta la com­mis­sio­ne ro­ga­to­ria sa­rà ob­bli­ga­ta a ese­guir­la, ser­ven­do­si de­gli stes­si mez­zi coer­ci­ti­vi che per l’ese­cu­zio­ne d’una com­mis­sio­ne del­le au­to­ri­tà del­lo Sta­to ri­chie­sto o d’una do­man­da for­mu­la­ta a que­sto sco­po da una par­te in­te­res­sa­ta. L’uso di ta­li mez­zi coer­ci­ti­vi non è ne­ces­sa­rio, ove si trat­ti del­la com­par­sa di par­ti in cau­sa.

L’au­to­ri­tà ri­chie­den­te sa­rà, se lo do­man­da, av­ver­ti­ta del­la da­ta e del luo­go ove si pro­ce­de­rà al­la mi­su­ra sol­le­ci­ta­ta, af­fin­ché la par­te in­te­res­sa­ta pos­sa as­si­ster­vi.

L’ese­cu­zio­ne del­la com­mis­sio­ne ro­ga­to­ria non po­trà es­se­re ri­cu­sa­ta che:

1.
se l’au­ten­ti­ci­tà del do­cu­men­to non è ac­cer­ta­ta;
2.
se, nel­lo Sta­to ri­chie­sto, l’ese­cu­zio­ne del­la com­mis­sio­ne ro­ga­to­ria non rien­tra nel­le at­tri­bu­zio­ni del po­te­re giu­di­zia­rio;
3.
se lo Sta­to, sul cui ter­ri­to­rio la com­mis­sio­ne ro­ga­to­ria do­vreb­be es­se­re ese­gui­ta, la giu­di­ca di na­tu­ra ta­le da por­ta­re pre­giu­di­zio al­la sua so­vra­ni­tà o al­la sua si­cu­rez­za.
Art. 12  

In ca­so d’in­com­pe­ten­za dell’au­to­ri­tà ri­chie­sta, la com­mis­sio­ne ro­ga­to­ria sa­rà tra­smes­sa, d’uf­fi­cio, all’au­to­ri­tà giu­di­zia­ria com­pe­ten­te del­lo stes­so Sta­to, se­con­do le nor­me sta­bi­li­te nel­la le­gi­sla­zio­ne di que­sto.

Art. 13  

In tut­ti i ca­si, in cui la com­mis­sio­ne ro­ga­to­ria non sia ese­gui­ta dall’au­to­ri­tà ri­chie­sta, que­sta ne da­rà su­bi­to av­vi­so all’au­to­ri­tà ri­chie­den­te, in­di­can­do, nel ca­so dell’ar­ti­co­lo 11, i mo­ti­vi, per cui l’ese­cu­zio­ne del­la com­mis­sio­ne ro­ga­to­ria è sta­ta ri­cu­sa­ta e, nel ca­so dell’ar­ti­co­lo 12, l’au­to­ri­tà al­la qua­le la com­mis­sio­ne è sta­ta tra­smes­sa.

Art. 14  

L’au­to­ri­tà giu­di­zia­ria che ese­gui­sce una com­mis­sio­ne ro­ga­to­ria ap­pli­che­rà le leg­gi del suo pae­se per ciò che ri­guar­da le for­me da se­guir­si.

Se, pe­rò, l’au­to­ri­tà ri­chie­den­te de­si­de­ra che si pro­ce­da all’ese­cu­zio­ne del­la com­mis­sio­ne ro­ga­to­ria se­con­do una for­ma spe­cia­le, si an­nui­rà al­la do­man­da, pur­ché la for­ma, di cui si trat­ta, non sia con­tra­ria al­la le­gi­sla­zio­ne del­lo Sta­to ri­chie­sto.

Art. 15  

Le di­spo­si­zio­ni de­gli ar­ti­co­li che pre­ce­do­no non esclu­do­no la fa­col­tà per ogni Sta­to di fa­re ese­gui­re di­ret­ta­men­te dai suoi agen­ti di­plo­ma­ti­ci o con­so­la­ri le com­mis­sio­ni ro­ga­to­rie, se del­le con­ven­zio­ni sti­pu­la­te fra gli Sta­ti in­te­res­sa­ti l’am­met­to­no e se lo Sta­to, sul cui ter­ri­to­rio la com­mis­sio­ne ro­ga­to­ria de­ve es­se­re ese­gui­ta, non vi si op­po­ne.

Art. 16  

L’ese­cu­zio­ne del­le com­mis­sio­ni ro­ga­to­rie non po­trà giu­sti­fi­ca­re il rim­bor­so di tas­se o di spe­se di qual­sia­si na­tu­ra.

Tut­ta­via, sal­vo in­te­sa con­tra­ria, lo Sta­to ri­chie­sto avrà di­rit­to d’esi­ge­re dal­lo Sta­to ri­chie­den­te il rim­bor­so del­le in­den­ni­tà pa­ga­te ai te­sti­mo­ni o ai pe­ri­ti, co­me pu­re del­le spe­se ca­gio­na­te dall’in­ter­ven­to d’un uscie­re, re­so ne­ces­sa­rio dal­la man­ca­ta com­par­sa vo­lon­ta­ria dei te­sti­mo­ni, o del­le spe­se che ri­sul­ta­no dall’ap­pli­ca­zio­ne even­tua­le dell’ar­ti­co­lo 14, se­con­do ca­po­ver­so.

III. Cauzione «judicatum solvi»

Art. 17  

Nes­su­na cau­zio­ne e nes­sun de­po­si­to, sot­to qual­si­vo­glia de­no­mi­na­zio­ne, pos­so­no es­se­re im­po­sti, a cau­sa sia del­la lo­ro qua­li­tà di stra­nie­ri, sia del­la man­can­za di do­mi­ci­lio o di re­si­den­za nel pae­se, ai cit­ta­di­ni d’uno de­gli Sta­ti con­traen­ti, aven­ti il lo­ro do­mi­ci­lio in uno di que­sti Sta­ti, che sia­no at­to­ri o in­ter­ve­nien­ti da­van­ti ai tri­bu­na­li di un al­tro di que­sti Sta­ti.

La stes­sa re­go­la è ap­pli­ca­bi­le al ver­sa­men­to che fos­se chie­sto da­gli at­to­ri o in­ter­ve­nien­ti per ga­ran­ti­re le spe­se giu­di­zia­rie.

Le con­ven­zio­ni, con le qua­li gli Sta­ti con­traen­ti aves­se­ro sti­pu­la­to per i lo­ro cit­ta­di­ni la di­spen­sa dal­la cau­zio­ne ju­di­ca­tum sol­vi o dal ver­sa­men­to del­le spe­se giu­di­zia­rie sen­za con­di­zio­ne di do­mi­ci­lio, con­ti­nua­no a es­se­re ap­pli­ca­te.

Art. 18  

Le con­dan­ne al­le spe­se e ai di­sbor­si pro­ces­sua­li, pro­nun­cia­te in uno de­gli Sta­ti con­traen­ti con­tro l’at­to­re o l’in­ter­ve­nien­te di­spen­sa­ti dal­la cau­zio­ne, dal de­po­si­to o dal ver­sa­men­to in vir­tù, sia dell’ar­ti­co­lo 17, ca­po­ver­si pri­mo e se­con­do, sia del­la leg­ge del­lo Sta­to do­ve l’azio­ne è in­ten­ta­ta, sa­ran­no, a do­man­da ef­fet­tua­ta per via di­plo­ma­ti­ca, di­chia­ra­te gra­tui­ta­men­te ese­cu­ti­ve dall’au­to­ri­tà com­pe­ten­te in cia­scu­no de­gli al­tri Sta­ti con­traen­ti.

La stes­sa re­go­la è ap­pli­ca­bi­le al­le de­ci­sio­ni giu­di­zia­rie, per le qua­li l’im­por­to del­le spe­se del pro­ces­so è sta­bi­li­to ul­te­rior­men­te.

Le pre­ce­den­ti di­spo­si­zio­ni non si op­pon­go­no a che due Sta­ti con­traen­ti s’in­ten­da­no per per­met­te­re che la do­man­da di exe­qua­tur sia pu­re pre­sen­ta­ta di­ret­ta­men­te dal­la par­te in­te­res­sa­ta.

Art. 19  

Le de­ci­sio­ni re­la­ti­ve al­le spe­se e ai di­sbor­si sa­ran­no di­chia­ra­te ese­cu­ti­ve sen­za sen­ti­re le par­ti, ma ri­ser­va­to il ri­cor­so ul­te­rio­re del­la par­te con­dan­na­ta, in con­for­mi­tà al­la le­gi­sla­zio­ne del pae­se, ove l’ese­cu­zio­ne è ef­fet­tua­ta.

L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te per sta­tui­re sul­la do­man­da d’exe­qua­tur si li­mi­te­rà a esa­mi­na­re:

1.
se, giu­sta la leg­ge del pae­se do­ve è sta­ta pro­nun­cia­ta la con­dan­na, la co­pia del­la de­ci­sio­ne adem­pie le con­di­zio­ni ne­ces­sa­rie al­la sua au­ten­ti­ci­tà;
2.
se, giu­sta la me­de­si­ma leg­ge, la de­ci­sio­ne è cre­sciu­ta in giu­di­ca­to;
3.
se il di­spo­si­ti­vo del­la de­ci­sio­ne è re­dat­to, sia nel­la lin­gua dell’au­to­ri­tà ri­chie­sta, sia nel­la lin­gua con­ve­nu­ta tra i due Sta­ti in­te­res­sa­ti, op­pu­re se è cor­re­da­ta di una tra­du­zio­ne in una di que­ste lin­gue, sal­vo in­te­sa con­tra­ria cer­ti­fi­ca­ta con­for­me da un agen­te di­plo­ma­ti­co o con­so­la­re del­lo Sta­to ri­chie­den­te o da un tra­dut­to­re giu­ra­to del­lo Sta­to ri­chie­sto.

Per adem­pie­re le con­di­zio­ni pre­scrit­te nel se­con­do ca­po­ver­so, nu­me­ri 1 e 2, ba­ste­rà, sia una di­chia­ra­zio­ne dell’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del­lo Sta­to ri­chie­den­te co­sta­tan­te che la de­ci­sio­ne è cre­sciu­ta in giu­di­ca­to, sia la pre­sen­ta­zio­ne di do­cu­men­ti de­bi­ta­men­te le­ga­liz­za­ti, at­ti per la lo­ro stes­sa na­tu­ra, a sta­bi­li­re che la de­ci­sio­ne è cre­sciu­ta in giu­di­ca­to. La com­pe­ten­za dell’au­to­ri­tà qui so­pra in­di­ca­ta, sa­rà, sal­vo in­te­sa con­tra­ria1, cer­ti­fi­ca­ta dal più al­to fun­zio­na­rio pre­po­sto all’am­mi­ni­stra­zio­ne del­la giu­sti­zia nel­lo Sta­to ri­chie­den­te. La di­chia­ra­zio­ne e il cer­ti­fi­ca­to te­stè ci­ta­ti de­vo­no es­se­re re­dat­ti o tra­dot­ti con­for­me­men­te al­la nor­ma con­te­nu­ta nel se­con­do ca­po­ver­so, nu­me­ro 3.

L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te a sta­tui­re sul­la do­man­da d’exe­qua­tur va­lu­te­rà, in quan­to la par­te lo do­man­di con­tem­po­ra­nea­men­te, l’im­por­to del­le spe­se di at­te­sta­zio­ne, di tra­du­zio­ne e di le­ga­liz­za­zio­ne, nel sen­so del se­con­do ca­po­ver­so, nu­me­ro 3. Que­ste spe­se so­no con­si­de­ra­te co­me spe­se e di­sbor­si pro­ces­sua­li.


1 Ve­di l’art. 3 cpv. 2 del­la di­chia­ra­zio­ne del 30 apr. 1910 fra la Sviz­ze­ra e la Ger­ma­nia per la sem­pli­fi­ca­zio­ne del­le re­la­zio­ni in ma­te­ria d’as­si­sten­za giu­di­zia­ria (RS 0.274.181.362).

IV. Assistenza giudiziaria

Art. 20  

In ma­te­ria ci­vi­le e com­mer­cia­le, i cit­ta­di­ni di cia­scu­no de­gli Sta­ti con­traen­ti sa­ran­no am­mes­si, in tut­ti gli al­tri Sta­ti con­traen­ti, al be­ne­fi­cio dell’as­si­sten­za giu­di­zia­ria, co­me i pro­pri cit­ta­di­ni, con­for­man­do­si al­la le­gi­sla­zio­ne del­lo Sta­to, nel qua­le l’as­si­sten­za giu­di­zia­ria è chie­sta.

Ne­gli Sta­ti, in cui l’as­si­sten­za giu­di­zia­ria esi­ste an­che in ma­te­ria am­mi­ni­stra­ti­va, le di­spo­si­zio­ni del pre­ce­den­te ca­po­ver­so so­no ap­pli­ca­bi­li pu­re agli af­fa­ri por­ta­ti da­van­ti ai tri­bu­na­li com­pe­ten­ti in det­ta ma­te­ria.

Art. 21  

In ogni ca­so, l’at­te­sta­to o la di­chia­ra­zio­ne d’in­di­gen­za de­ve es­se­re ri­la­scia­to o ri­ce­vu­to dal­le au­to­ri­tà del­la re­si­den­za abi­tua­le del­lo stra­nie­ro o, in man­can­za di que­ste, dal­le au­to­ri­tà del­la sua re­si­den­za at­tua­le. Qua­lo­ra que­ste ul­ti­me au­to­ri­tà non ap­par­te­nes­se­ro a uno Sta­to con­traen­te e non ri­ce­ves­se­ro o non ri­la­scias­se­ro at­te­sta­ti o di­chia­ra­zio­ni di ta­le na­tu­ra, ba­ste­rà un at­te­sta­to o una di­chia­ra­zio­ne, ri­la­scia­to o ri­ce­vu­to da un agen­te di­plo­ma­ti­co o con­so­la­re del pae­se, al qua­le ap­par­tie­ne lo stra­nie­ro.

Se il ri­chie­den­te non ri­sie­de nel pae­se, do­ve è for­mu­la­ta la do­man­da, l’at­te­sta­to o la di­chia­ra­zio­ne d’in­di­gen­za sa­rà le­ga­liz­za­to gra­tui­ta­men­te da un agen­te di­plo­ma­ti­co o con­so­la­re del pae­se, nel qua­le il do­cu­men­to de­ve es­se­re pro­dot­to.

Art. 22  

L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te a ri­la­scia­re l’at­te­sta­to o a ri­ce­ve­re la di­chia­ra­zio­ne d’in­di­gen­za po­trà pren­de­re in­for­ma­zio­ni sul­le con­di­zio­ni fi­nan­zia­rie del ri­chie­den­te pres­so le au­to­ri­tà de­gli al­tri Sta­ti con­traen­ti.

L’au­to­ri­tà che de­ve de­ci­de­re sul­la do­man­da d’as­si­sten­za giu­di­zia­ria con­ser­va, nei li­mi­ti del­le sue at­tri­bu­zio­ni, il di­rit­to di con­trol­la­re gli at­te­sta­ti, di­chia­ra­zio­ni e in­for­ma­zio­ni che le ven­go­no pre­sen­ta­te e di far­si da­re in­for­ma­zio­ni com­ple­men­ta­ri per ac­cer­tar­si suf­fi­cien­te­men­te.

Art. 23  

Se l’in­di­gen­te si tro­va in un al­tro pae­se che quel­lo nel qua­le l’as­si­sten­za giu­di­zia­ria de­ve es­se­re do­man­da­ta, la sua do­man­da in­te­sa a ot­te­ne­re l’as­si­sten­za giu­di­zia­ria, cor­re­da­ta de­gli at­te­sta­ti e di­chia­ra­zio­ni d’in­di­gen­za e, se ne­ces­sa­rio, di al­tri do­cu­men­ti uti­li all’istru­zio­ne del­la do­man­da, po­trà es­se­re tra­smes­sa, dal con­so­le del suo pae­se, all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te a sta­tui­re su det­ta do­man­da o all’au­to­ri­tà de­si­gna­ta dal­lo Sta­to, nel qua­le la do­man­da de­ve es­se­re istrui­ta.

Le di­spo­si­zio­ni, con­te­nu­te nell’ar­ti­co­lo 9, ca­po­ver­si se­con­do, ter­zo e quar­to, e ne­gli ar­ti­co­li 10 e 12 qui so­pra con­cer­nen­ti le com­mis­sio­ni ro­ga­to­rie, so­no ap­pli­ca­bi­li al­la tra­smis­sio­ne del­le do­man­de in­te­se a ot­te­ne­re l’as­si­sten­za giu­di­zia­ria e dei lo­ro al­le­ga­ti.

Art. 24  

Se il be­ne­fi­cio dell’as­si­sten­za giu­di­zia­ria è sta­to ac­cor­da­to al cit­ta­di­no d’uno de­gli Sta­ti con­traen­ti, le no­ti­fi­ca­zio­ni, di qual­sia­si for­ma, re­la­ti­ve al suo pro­ces­so e che do­vreb­be­ro es­se­re ef­fet­tua­te in un al­tro di que­sti Sta­ti, non giu­sti­fi­che­ran­no al­cun rim­bor­so di spe­se da par­te del­lo Sta­to ri­chie­den­te al­lo Sta­to ri­chie­sto.

Lo stes­so va­le per le com­mis­sio­ni ro­ga­to­rie, ec­cet­tua­te le in­den­ni­tà pa­ga­te ai pe­ri­ti.

V. Rilascio gratuito di estratti di atti dello stato civile

Art. 25  

Gli in­di­gen­ti, cit­ta­di­ni di uno de­gli Sta­ti con­traen­ti, po­tran­no, nel­le stes­se con­di­zio­ni dei cit­ta­di­ni del­lo Sta­to in que­stio­ne, far­si ri­la­scia­re gra­tui­ta­men­te de­gli estrat­ti di at­ti del­lo sta­to ci­vi­le. I do­cu­men­ti ne­ces­sa­ri al lo­ro ma­tri­mo­nio sa­ran­no le­ga­liz­za­ti sen­za spe­se da­gli agen­ti di­plo­ma­ti­ci o con­so­la­ri de­gli Sta­ti con­traen­ti.

VI. Arresto personale

Art. 26  

L’ar­re­sto per­so­na­le, sia co­me mez­zo d’ese­cu­zio­ne, sia co­me sem­pli­ce prov­ve­di­men­to con­ser­va­ti­vo, po­trà es­se­re ap­pli­ca­to, in ma­te­ria ci­vi­le o com­mer­cia­le, agli stra­nie­ri ap­par­te­nen­ti a uno de­gli Sta­ti con­traen­ti, so­lo nei ca­si in cui fos­se ap­pli­ca­bi­le ai cit­ta­di­ni del pae­se. Un fat­to che pos­sa es­se­re in­vo­ca­to da un cit­ta­di­no do­mi­ci­lia­to nel pae­se, per ot­te­ne­re la le­va­ta dell’ar­re­sto per­so­na­le, de­ve pro­dur­re il me­de­si­mo ef­fet­to a pro­fit­to del cit­ta­di­no d’uno Sta­to con­traen­te, an­che se tal fat­to si sia pro­dot­to all’este­ro.

VII. Disposizioni finali

Art. 27  

La pre­sen­te con­ven­zio­ne è aper­ta al­la fir­ma de­gli Sta­ti rap­pre­sen­ta­ti al­la set­ti­ma ses­sio­ne del­la Con­fe­ren­za di di­rit­to in­ter­na­zio­na­le pri­va­to.

Es­sa sa­rà ra­ti­fi­ca­ta e gli stru­men­ti di ra­ti­fi­ca­zio­ne sa­ran­no de­po­si­ta­ti pres­so il Mi­ni­ste­ro de­gli af­fa­ri este­ri dei Pae­si Bas­si.

Per ogni de­po­si­to de­gli stru­men­ti di ra­ti­fi­ca­zio­ne sa­rà ste­so un pro­ces­so ver­ba­le, di cui una co­pia cer­ti­fi­ca­ta con­for­me sa­rà tra­smes­sa, per via di­plo­ma­ti­ca, a cia­scu­no de­gli Sta­ti fir­ma­ta­ri.

Art. 28  

La pre­sen­te con­ven­zio­ne en­tre­rà in vi­go­re il ses­san­te­si­mo gior­no dal­la da­ta di de­po­si­to del quar­to stru­men­to di ra­ti­fi­ca­zio­ne pre­vi­sto nell’ar­ti­co­lo 27, se­con­do ca­po­ver­so.

Per cia­scu­no Sta­to fir­ma­ta­rio, che la ra­ti­fi­che­rà do­po, la con­ven­zio­ne en­tre­rà in vi­go­re il ses­san­te­si­mo gior­no dal­la da­ta di de­po­si­to del­lo stru­men­to di ra­ti­fi­ca­zio­ne di det­to Sta­to.

Art. 29  

La pre­sen­te con­ven­zio­ne so­sti­tui­rà, nei rap­por­ti fra gli Sta­ti che l’avran­no ra­ti­fi­ca­ta, la con­ven­zio­ne re­la­ti­va al­la pro­ce­du­ra ci­vi­le, fir­ma­ta all’Aia il 17 lu­glio 1905.

Art. 30  

La pre­sen­te con­ven­zio­ne è ap­pli­ca­bi­le di pie­no di­rit­to ai ter­ri­to­ri me­tro­po­li­ta­ni de­gli Sta­ti con­traen­ti.

Uno Sta­to con­traen­te, se de­si­de­ra met­ter­la in vi­go­re per tut­ti gli al­tri ter­ri­to­ri che rap­pre­sen­ta nel­le re­la­zio­ni in­ter­na­zio­na­li o per ta­lu­ni di det­ti ter­ri­to­ri, no­ti­fi­che­rà la sua in­ten­zio­ne a que­sto sco­po me­dian­te un at­to che sa­rà de­po­si­ta­to pres­so il Mi­ni­ste­ro de­gli af­fa­ri este­ri dei Pae­si Bas­si. Que­sto ne in­vie­rà, per via di­plo­ma­ti­ca, una co­pia cer­ti­fi­ca­ta con­for­me a cia­scu­no de­gli Sta­ti con­traen­ti.

La con­ven­zio­ne en­tre­rà in vi­go­re nei rap­por­ti fra gli Sta­ti, che non sol­le­ve­ran­no obie­zio­ni en­tro sei me­si da que­sta co­mu­ni­ca­zio­ne, e il ter­ri­to­rio o i ter­ri­to­ri che lo Sta­to in­te­res­sa­to rap­pre­sen­ta nel­le re­la­zio­ni in­ter­na­zio­na­li e per il qua­le o per i qua­li la no­ti­fi­ca­zio­ne è sta­ta ef­fet­tua­ta.

Art. 31  

Qual­sia­si Sta­to, non rap­pre­sen­ta­to al­la set­ti­ma ses­sio­ne del­la con­fe­ren­za, può ade­ri­re al­la pre­sen­te con­ven­zio­ne, sal­vo che uno o più Sta­ti aven­ti ra­ti­fi­ca­to la con­ven­zio­ne vi si op­pon­ga­no en­tro un ter­mi­ne di sei me­si dal­la da­ta del­la co­mu­ni­ca­zio­ne, da par­te del Go­ver­no dei Pae­si Bas­si, di det­ta ade­sio­ne. L’ade­sio­ne sa­rà ef­fet­tua­ta nel­la for­ma pre­vi­sta nell’ar­ti­co­lo 27, se­con­do ca­po­ver­so.

È in­te­so che le ade­sio­ni po­tran­no es­se­re ef­fet­tua­te so­lo do­po l’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te con­ven­zio­ne, in vir­tù dell’ar­ti­co­lo 28, pri­mo ca­po­ver­so.

Art. 32  

Cia­scu­no Sta­to con­traen­te, fir­man­do o ra­ti­fi­can­do la pre­sen­te con­ven­zio­ne o ade­ren­do­vi, può ri­ser­var­si il di­rit­to di li­mi­ta­re l’ap­pli­ca­zio­ne dell’ar­ti­co­lo 17 ai cit­ta­di­ni de­gli Sta­ti con­traen­ti che han­no la lo­ro re­si­den­za abi­tua­le sul suo ter­ri­to­rio.

Lo Sta­to, che avrà usa­to del­la fa­col­tà pre­vi­sta nel pre­ce­den­te ca­po­ver­so, po­trà pre­ten­de­re l’ap­pli­ca­zio­ne dell’ar­ti­co­lo 17, da par­te de­gli al­tri Sta­ti con­traen­ti, so­lo a be­ne­fi­cio dei suoi cit­ta­di­ni che han­no la lo­ro re­si­den­za abi­tua­le sul ter­ri­to­rio del­lo Sta­to con­traen­te da­van­ti ai cui tri­bu­na­li es­si so­no at­to­ri o in­ter­ve­nien­ti.

Art. 33  

La pre­sen­te con­ven­zio­ne avrà una du­ra­ta di cin­que an­ni dal­la da­ta in­di­ca­ta nell’ar­ti­co­lo 28, pri­mo ca­po­ver­so, qui so­pra.

Que­sto ter­mi­ne in­co­min­ce­rà a de­cor­re­re da ta­le da­ta, an­che per gli Sta­ti che so­lo suc­ces­si­va­men­te avran­no ra­ti­fi­ca­to la con­ven­zio­ne, o vi avran­no ade­ri­to.

La con­ven­zio­ne sa­rà rin­no­va­ta ta­ci­ta­men­te di cin­que in cin­que an­ni, sal­vo che sia di­sdet­ta. La di­sdet­ta do­vrà es­se­re no­ti­fi­ca­ta, al­me­no sei me­si pri­ma del­la sca­den­za del ter­mi­ne, al Mi­ni­ste­ro de­gli af­fa­ri este­ri dei Pae­si Bas­si, che la por­te­rà a co­no­scen­za di tut­ti gli al­tri Sta­ti con­traen­ti.

La di­sdet­ta po­trà es­se­re li­mi­ta­ta ai ter­ri­to­ri o a ta­lu­ni dei ter­ri­to­ri in­di­ca­ti in una no­ti­fi­ca­zio­ne ef­fet­tua­ta con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 30, se­con­do ca­po­ver­so.

La di­sdet­ta espli­che­rà i suoi ef­fet­ti so­lo ri­spet­to al­lo Sta­to che l’avrà no­ti­fi­ca­ta. La con­ven­zio­ne ri­mar­rà in vi­go­re per tut­ti gli al­tri Sta­ti con­traen­ti.

In fe­de di che, i sot­to­scrit­ti, de­bi­ta­men­te au­to­riz­za­ti dai lo­ro ri­spet­ti­vi Go­ver­ni, han­no fir­ma­to la pre­sen­te con­ven­zio­ne.

Fat­to all’Aia, il 1° mar­zo 1954, in un so­lo esem­pla­re, che sa­rà de­po­si­ta­to ne­gli ar­chi­vi del Go­ver­no dei Pae­si Bas­si, e una co­pia del qua­le, cer­ti­fi­ca­ta con­for­me, sa­rà tra­smes­sa, per via di­plo­ma­ti­ca, a cia­scu­no de­gli Sta­ti rap­pre­sen­ta­ti al­la set­ti­ma ses­sio­ne del­la Con­fe­ren­za dell’Aia di di­rit­to in­ter­na­zio­na­le pri­va­to.

(Se­guo­no le fir­me)

Campo d’applicazione il 13 luglio 2020

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden