With big laws like OR and ZGB this can take up to 30 seconds

Legge federale sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati

del 19 giugno 2015 (Stato 1° gennaio 2019)

L'Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visti gli articoli 95 e 98 capoversi 1 e 2 della Costituzione federale1; visto il messaggio del Consiglio federale del 3 settembre 20142,

decreta:

Titolo primo: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto e scopo

1La pre­sen­te leg­ge di­sci­pli­na l'or­ga­niz­za­zio­ne e la ge­stio­ne del­le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio non­ché le nor­me di com­por­ta­men­to dei par­te­ci­pan­ti al mer­ca­to fi­nan­zia­rio nel com­mer­cio di va­lo­ri mo­bi­lia­ri e de­ri­va­ti.

2Es­sa è vol­ta a ga­ran­ti­re la fun­zio­na­li­tà e la tra­spa­ren­za dei mer­ca­ti di va­lo­ri mo­bi­lia­ri e de­ri­va­ti, la sta­bi­li­tà del si­ste­ma fi­nan­zia­rio, la tu­te­la dei par­te­ci­pan­ti al mer­ca­to fi­nan­zia­rio, non­ché la pa­ri­tà di trat­ta­men­to de­gli in­ve­sti­to­ri.

Art. 2 Definizioni

Ai sen­si del­la pre­sen­te leg­ge s'in­ten­de per:

a.
in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­ziario:
1.
una bor­sa (art. 26 lett. b),
2.
un si­ste­ma mul­ti­la­te­ra­le di ne­go­zia­zio­ne (art. 26 lett. c),
3.
una con­tro­par­te cen­tra­le (art. 48),
4.
un de­po­si­ta­rio cen­tra­le (art. 61),
5.
un re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni (art. 74),
6.
un si­ste­ma di pa­ga­men­to (art. 81);
b.
va­lo­ri mo­bi­lia­ri: le car­te­va­lo­ri, i di­rit­ti va­lo­ri, i de­ri­va­ti e i ti­to­li con­ta­bi­li stan­dar­diz­za­ti e ido­nei a es­se­re ne­go­zia­ti su va­sta sca­la;
c.
de­ri­va­ti od ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti: i con­trat­ti fi­nan­zia­ri il cui va­lo­re di­pen­de da uno o più va­lo­ri sot­to­stan­ti e che non co­sti­tui­sco­no un'ope­ra­zio­ne di cas­sa;
d.
par­te­ci­pan­te: ogni per­so­na che ri­cor­re di­ret­ta­men­te ai ser­vi­zi di un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio;
e.
par­te­ci­pan­te in­di­ret­to: ogni per­so­na che ri­cor­re in­di­ret­ta­men­te, at­tra­ver­so un par­te­ci­pan­te, ai ser­vi­zi di un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio;
f.
quo­ta­zio­ne: l'am­mis­sio­ne di un va­lo­re mo­bi­lia­re al com­mer­cio pres­so una bor­sa se­con­do una pro­ce­du­ra stan­dar­diz­za­ta nel­la qua­le so­no ve­ri­fi­ca­ti i re­qui­si­ti sta­bi­li­ti dal­la bor­sa per gli emit­ten­ti e i va­lo­ri mo­bi­lia­ri;
g.
com­pen­sa­zio­ne («clea­ring»): le fa­si di ela­bo­ra­zio­ne si­tua­te tra la con­clu­sio­ne e il re­go­la­men­to di un'ope­ra­zio­ne, in par­ti­co­la­re:
1.
il ri­le­va­men­to, la ri­con­ci­lia­zio­ne e la con­fer­ma dei da­ti del­la tran­sa­zio­ne,
2.
l'as­sun­zio­ne del­le ob­bli­ga­zio­ni da par­te di una con­tro­par­te cen­tra­le o al­tre mi­su­re di ri­du­zio­ne dei ri­schi,
3.
la com­pen­sa­zio­ne mul­ti­la­te­ra­le del­le po­si­zio­ni («net­ting»),
4.
la ri­con­ci­lia­zio­ne e la con­fer­ma dei pa­ga­men­ti e dei tra­sfe­ri­men­ti di va­lo­ri mo­bi­lia­ri da re­go­la­re;
h.
re­go­la­men­to («set­tle­ment»): l'adem­pi­men­to del­le ob­bli­ga­zio­ni as­sun­te al mo­men­to del­la con­clu­sio­ne dell'ope­ra­zio­ne, se­gna­ta­men­te me­dian­te la ri­mes­sa di de­na­ro o il tra­sfe­ri­men­to di va­lo­ri mo­bi­lia­ri;
i.
of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto: le of­fer­te di ac­qui­sto o per­mu­ta di azio­ni, di buo­ni di par­te­ci­pa­zio­ne o go­di­men­to o di al­tri ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne (ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne) ri­vol­te pub­bli­ca­men­te ai de­ten­to­ri di azio­ni o di al­tri ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne;
j.
in­for­ma­zio­ni pri­vi­le­gia­te: le in­for­ma­zio­ni con­fi­den­zia­li la cui di­vul­ga­zio­ne è at­ta a in­fluen­za­re no­te­vol­men­te il cor­so di va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne in Sviz­ze­ra.

Art. 3 Società madri e società del gruppo importanti

1Sot­to­stan­no agli ar­ti­co­li 88-92, sem­pre che non sia­no sog­get­te al­la com­pe­ten­za in ma­te­ria di fal­li­men­to dell'Au­to­ri­tà fe­de­ra­le di vi­gi­lan­za sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri (FIN­MA) nel qua­dro del­la vi­gi­lan­za sul sin­go­lo isti­tu­to:

a.
le so­cie­tà ma­dri di un grup­po fi­nan­zia­rio aven­ti se­de in Sviz­ze­ra;
b.
le so­cie­tà del grup­po con se­de in Sviz­ze­ra che svol­go­no fun­zio­ni im­por­tan­ti ai fi­ni del­le at­ti­vi­tà sog­get­te ad au­to­riz­za­zio­ne (so­cie­tà del grup­po im­por­tan­ti).

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na i cri­te­ri di va­lu­ta­zio­ne dell'im­por­tan­za.

3La FIN­MA de­si­gna le so­cie­tà del grup­po im­por­tan­ti e ne sti­la un elen­co. Que­st'ul­ti­mo è ac­ces­si­bi­le al pub­bli­co.

Titolo secondo: Infrastrutture del mercato finanziario

Capitolo 1: Disposizioni comuni

Sezione 1: Condizioni di autorizzazione e obblighi delle infrastrutture del mercato finanziario

Art. 4 Obbligo di autorizzazione

1Le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio ne­ces­si­ta­no di un'au­to­riz­za­zio­ne del­la FIN­MA.

2Un si­ste­ma di pa­ga­men­to ne­ces­si­ta di un'au­to­riz­za­zio­ne del­la FIN­MA uni­ca­men­te se la fun­zio­na­li­tà del mer­ca­to fi­nan­zia­rio o la tu­te­la dei par­te­ci­pan­ti al mer­ca­to fi­nan­zia­rio lo esi­go­no e se non è ge­sti­to da una ban­ca.

3Le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio ge­sti­te dal­la Ban­ca na­zio­na­le sviz­ze­ra (BNS) o su suo man­da­to non so­no sog­get­te, nell'am­bi­to di ta­le at­ti­vi­tà, all'au­to­riz­za­zio­ne e al­la vi­gi­lan­za del­la FIN­MA.

4Le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio pos­so­no es­se­re iscrit­te nel re­gi­stro di com­mer­cio sol­tan­to ad av­ve­nu­to ri­la­scio dell'au­to­riz­za­zio­ne da par­te del­la FIN­MA.

Art. 5 Condizioni di autorizzazione

Ha di­rit­to all'au­to­riz­za­zio­ne chiun­que adem­pie le con­di­zio­ni del­la pre­sen­te se­zio­ne e le con­di­zio­ni sup­ple­men­ta­ri ap­pli­ca­bi­li al­le sin­go­le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio.

Art. 6 Requisiti supplementari per le infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica

Ol­tre al­le con­di­zio­ni di cui all'ar­ti­co­lo 5, le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di ri­le­van­za si­ste­mi­ca (art. 22) de­vo­no adem­pie­re i re­qui­si­ti di cui al­la se­zio­ne 2.

Art. 7 Mutamento dei fatti

1L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio co­mu­ni­ca al­la FIN­MA ogni mu­ta­men­to dei fat­ti su cui si fon­da l'au­to­riz­za­zio­ne o l'ap­pro­va­zio­ne.

2Se il mu­ta­men­to è di gran­de im­por­tan­za, per pro­se­gui­re la pro­pria at­ti­vi­tà l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­ve ot­te­ne­re pre­via­men­te l'au­to­riz­za­zio­ne o l'ap­pro­va­zio­ne del­la FIN­MA.

3La pre­sen­te di­spo­si­zio­ne si ap­pli­ca per ana­lo­gia al­le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio este­re ri­co­no­sciu­te.

Art. 8 Organizzazione

1L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­ve ave­re per­so­na­li­tà giu­ri­di­ca se­con­do il di­rit­to sviz­ze­ro non­ché se­de e am­mi­ni­stra­zio­ne prin­ci­pa­le in Sviz­ze­ra.

2Es­sa sta­bi­li­sce re­go­le ade­gua­te di con­du­zio­ne dell'im­pre­sa e si or­ga­niz­za in mo­do ta­le da po­ter adem­pie­re gli ob­bli­ghi di leg­ge. De­si­gna se­gna­ta­men­te or­ga­ni par­ti­co­la­ri per la ge­stio­ne, da una par­te, e per l'al­ta di­re­zio­ne, la vi­gi­lan­za e il con­trol­lo, dall'al­tra, e de­li­mi­ta le com­pe­ten­ze tra que­sti or­ga­ni in mo­do che sia ga­ran­ti­ta una sor­ve­glian­za con­for­me e in­di­pen­den­te del­la ge­stio­ne. L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio sta­bi­li­sce com­pi­ti e com­pe­ten­ze nel­lo sta­tu­to e nel re­go­la­men­to or­ga­niz­za­ti­vo.

3Es­sa iden­ti­fi­ca, mi­su­ra, con­trol­la e sor­ve­glia i pro­pri ri­schi e prov­ve­de a isti­tui­re un ef­fi­ca­ce si­ste­ma di con­trol­lo in­ter­no. In par­ti­co­la­re isti­tui­sce un or­ga­no di au­dit in­ter­no in­di­pen­den­te dal­la di­re­zio­ne e un or­ga­no re­spon­sa­bi­le del­la con­for­mi­tà («com­plian­ce») se­pa­ra­to dal­le uni­tà ope­ra­ti­ve.

Art. 9 Garanzia

1L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio e le per­so­ne in­ca­ri­ca­te dell'am­mi­ni­stra­zio­ne e del­la ge­stio­ne di ta­le in­fra­strut­tu­ra de­vo­no of­fri­re la ga­ran­zia di una ge­stio­ne ir­re­pren­si­bi­le.

2Le per­so­ne in­ca­ri­ca­te dell'am­mi­ni­stra­zio­ne e del­la ge­stio­ne dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­vo­no inol­tre go­de­re di una buo­na re­pu­ta­zio­ne e di­spor­re del­le qua­li­fi­che pro­fes­sio­na­li ne­ces­sa­rie al­la fun­zio­ne.

3Le per­so­ne che de­ten­go­no una par­te­ci­pa­zio­ne qua­li­fi­ca­ta in un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­vo­no pa­ri­men­ti go­de­re di una buo­na re­pu­ta­zio­ne e ga­ran­ti­re che il lo­ro in­flus­so non va­da a sca­pi­to di un'at­ti­vi­tà pru­den­te e so­li­da.

4Per per­so­na che de­tie­ne una par­te­ci­pa­zio­ne qua­li­fi­ca­ta in un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio s'in­ten­de chiun­que par­te­ci­pi di­ret­ta­men­te o in­di­ret­ta­men­te al­la stes­sa con al­me­no il 10 per cen­to del ca­pi­ta­le o dei di­rit­ti di vo­to o chiun­que pos­sa in­fluen­zar­ne al­tri­men­ti in ma­nie­ra de­ter­mi­nan­te l'at­ti­vi­tà.

5Chiun­que ac­qui­sta o alie­na di­ret­ta­men­te o in­di­ret­ta­men­te una par­te­ci­pa­zio­ne qua­li­fi­ca­ta ai sen­si del ca­po­ver­so 4 in un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio or­ga­niz­za­ta se­con­do il di­rit­to sviz­ze­ro, de­ve pre­via­men­te in­for­mar­ne la FIN­MA. Ta­le ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne è da­to an­che se una si­mi­le par­te­ci­pa­zio­ne qua­li­fi­ca­ta vie­ne au­men­ta­ta o ri­dot­ta, nel sen­so che es­sa rag­giun­ge, su­pe­ra o scen­de al di­sot­to del­la so­glia del 20, 33 o 50 per cen­to del ca­pi­ta­le o dei di­rit­ti di vo­to.

6L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio co­mu­ni­ca al­la FIN­MA le per­so­ne che adem­pio­no le con­di­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 5 non ap­pe­na ne ha no­ti­zia. Tra­smet­te al­me­no una vol­ta all'an­no al­la FIN­MA un elen­co del­le per­so­ne che de­ten­go­no una par­te­ci­pa­zio­ne qua­li­fi­ca­ta.

Art. 10 Servizi accessori

1Una per­so­na giu­ri­di­ca può ge­sti­re una so­la in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio. È fat­ta sal­va la ge­stio­ne di un si­ste­ma mul­ti­la­te­ra­le di ne­go­zia­zio­ne da par­te di una bor­sa.

2Per la for­ni­tu­ra di ser­vi­zi ac­ces­so­ri per i qua­li se­con­do le leg­gi di cui all'ar­ti­co­lo 1 del­la leg­ge del 22 giu­gno 20071 sul­la vi­gi­lan­za dei mer­ca­ti fi­nan­zia­ri (leg­gi sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri) oc­cor­re un'au­to­riz­za­zio­ne o un'ap­pro­va­zio­ne, so­no ne­ces­sa­rie una cor­ri­spon­den­te au­to­riz­za­zio­ne o ap­pro­va­zio­ne del­la FIN­MA e l'os­ser­van­za del­le con­di­zio­ni sup­ple­men­ta­ri di au­to­riz­za­zio­ne.

3Se la for­ni­tu­ra di ser­vi­zi ac­ces­so­ri non sog­get­ti ad au­to­riz­za­zio­ne o ap­pro­va­zio­ne se­con­do le leg­gi sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri au­men­ta i ri­schi di un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio, la FIN­MA può esi­ge­re che ta­le in­fra­strut­tu­ra adot­ti mi­su­re or­ga­niz­za­ti­ve o si do­ti di fon­di pro­pri sup­ple­men­ta­ri e di suf­fi­cien­te li­qui­di­tà.


1 RS 956.1

Art. 11 Esternalizzazione

1L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio che in­ten­de ester­na­liz­za­re ser­vi­zi es­sen­zia­li, qua­li la ge­stio­ne dei ri­schi, ne­ces­si­ta del­la pre­via ap­pro­va­zio­ne del­la FIN­MA. Nel ca­so di un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio che la BNS ha de­si­gna­to di ri­le­van­za si­ste­mi­ca, la FIN­MA sen­te pre­via­men­te la BNS.

2L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio e il for­ni­to­re dei ser­vi­zi di­sci­pli­na­no i di­rit­ti e gli ob­bli­ghi re­ci­pro­ci in un ac­cor­do scrit­to.

3L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio che ester­na­liz­za ser­vi­zi ri­ma­ne re­spon­sa­bi­le dell'adem­pi­men­to de­gli ob­bli­ghi de­ri­van­ti dal­la pre­sen­te leg­ge.

Art. 12 Capitale minimo

1L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­ve li­be­ra­re in­te­gral­men­te il ca­pi­ta­le mi­ni­mo ri­chie­sto.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce l'im­por­to del ca­pi­ta­le mi­ni­mo.

Art. 13 Continuità operativa

1L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­ve di­spor­re di una stra­te­gia ade­gua­ta per man­te­ne­re o ri­pri­sti­na­re tem­pe­sti­va­men­te la sua at­ti­vi­tà al ve­ri­fi­car­si di in­ci­den­ti.

2Se de­tie­ne va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li e po­si­zio­ni di par­te­ci­pan­ti, l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­ve prov­ve­de­re me­dian­te pro­ce­du­re ade­gua­te af­fin­ché ta­li va­lo­ri e po­si­zio­ni pos­sa­no es­se­re tra­sfe­ri­ti o re­go­la­ti im­me­dia­ta­men­te in ca­so di re­vo­ca o di re­sti­tu­zio­ne dell'au­to­riz­za­zio­ne.

Art. 14 Sistemi informatici

1L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio ge­sti­sce si­ste­mi in­for­ma­ti­ci che:

a.
ga­ran­ti­sco­no l'adem­pi­men­to de­gli ob­bli­ghi de­ri­van­ti dal­la pre­sen­te leg­ge e so­no ade­gua­ti al­la sua at­ti­vi­tà;
b.
di­spon­go­no di ef­fi­ca­ci mi­su­re di emer­gen­za; e
c.
as­si­cu­ra­no con­ti­nui­tà ope­ra­ti­va al­la sua at­ti­vi­tà.

2L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio pre­ve­de mi­su­re a tu­te­la dell'in­te­gri­tà e del­la con­fi­den­zia­li­tà del­le in­for­ma­zio­ni re­la­ti­ve ai suoi par­te­ci­pan­ti e al­le lo­ro tran­sa­zio­ni.

Art. 15 Gruppi finanziari

1Se l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio fa par­te di un grup­po fi­nan­zia­rio, la FIN­MA può su­bor­di­na­re il ri­la­scio dell'au­to­riz­za­zio­ne all'esi­sten­za di un'ade­gua­ta vi­gi­lan­za su ba­se con­so­li­da­ta da par­te di un'au­to­ri­tà di vi­gi­lan­za sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri.

2Due o più im­pre­se so­no con­si­de­ra­te grup­po fi­nan­zia­rio ai sen­si del­la pre­sen­te leg­ge se:

a.
al­me­no una è at­ti­va co­me in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio;
b.
so­no at­ti­ve prin­ci­pal­men­te nel set­to­re fi­nan­zia­rio; e
c.
for­ma­no un'uni­tà eco­no­mi­ca o, a cau­sa di al­tre cir­co­stan­ze, si può pre­su­me­re che una o più im­pre­se sog­get­te al­la vi­gi­lan­za in­di­vi­dua­le sia­no giu­ri­di­ca­men­te ob­bli­ga­te o di fat­to co­stret­te a pre­sta­re as­si­sten­za ad al­tre so­cie­tà del grup­po.

3Le di­spo­si­zio­ni re­la­ti­ve ai grup­pi fi­nan­zia­ri del­la leg­ge dell'8 no­vem­bre 19342 sul­le ban­che si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia.


1 Te­sto ret­ti­fi­ca­to dal­la Com­mis­sio­ne di re­da­zio­ne dell'AF (art. 58 cpv. 1 LParl; RS 171.10).
2 RS 952.0

Art. 16 Denominazioni confuse o ingannevoli

1La de­no­mi­na­zio­ne dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio non de­ve da­re adi­to a con­fu­sio­ne o es­se­re in­gan­ne­vo­le.

2Nel con­te­sto dell'of­fer­ta di pre­sta­zio­ni fi­nan­zia­rie le de­no­mi­na­zio­ni «bor­sa», «si­ste­ma mul­ti­la­te­ra­le di ne­go­zia­zio­ne», «Mul­ti­la­te­ral Tra­ding Fa­ci­li­ty», «MTF», «con­tro­par­te cen­tra­le», «Cen­tral Counter­par­ty», «CCP», «si­ste­ma di re­go­la­men­to del­le ope­ra­zio­ni in ti­to­li», «Se­cu­ri­ties Set­tle­ment Sy­stem», «SSS», «de­po­si­ta­rio cen­tra­le», «Central Se­cu­ri­ties De­po­si­to­ry», «CSD», «re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni», «Tra­de Re­po­si­to­ry» e «TR» pos­so­no es­se­re uti­liz­za­te sol­tan­to per le cor­ri­spon­den­ti in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio sot­to­po­ste al­la pre­sen­te leg­ge.

Art. 17 Operazioni estere

L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio ef­fet­tua una co­mu­ni­ca­zio­ne al­la FIN­MA pri­ma di:

a.
isti­tui­re, ac­qui­sta­re o ce­de­re una fi­lia­le, una suc­cur­sa­le o una rap­pre­sen­tan­za all'este­ro;
b.
ac­qui­sta­re o ce­de­re una par­te­ci­pa­zio­ne qua­li­fi­ca­ta in una so­cie­tà este­ra.

Art. 18 Accesso non discriminatorio e aperto

1L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio ga­ran­ti­sce un ac­ces­so non di­scri­mi­na­to­rio e aper­to ai pro­pri ser­vi­zi.

2Può li­mi­ta­re l'ac­ces­so a det­ti ser­vi­zi, se:

a.
in tal mo­do au­men­ta la si­cu­rez­za o l'ef­fi­cien­za e ta­le ef­fet­to non può es­se­re ot­te­nu­to con al­tri mez­zi; op­pu­re
b.
le ca­rat­te­ri­sti­che del pos­si­bi­le par­te­ci­pan­te po­treb­be­ro pre­giu­di­ca­re l'at­ti­vi­tà dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio o dei suoi par­te­ci­pan­ti.

Art. 19 Obblighi di documentazione e di conservazione

L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio re­gi­stra i ser­vi­zi pre­sta­ti, le pro­ce­du­re e i pro­ces­si ap­pli­ca­ti non­ché le at­ti­vi­tà svol­te e con­ser­va la to­ta­li­tà del­le re­gi­stra­zio­ni per die­ci an­ni.

Art. 20 Prevenzione di conflitti di interessi

L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio adot­ta mi­su­re or­ga­niz­za­ti­ve ef­fi­ca­ci vol­te ad ac­cer­ta­re, im­pe­di­re, com­por­re e sor­ve­glia­re con­flit­ti di in­te­res­si.

Art. 21 Pubblicazione delle informazioni essenziali

1L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio pub­bli­ca re­go­lar­men­te tut­te le in­for­ma­zio­ni es­sen­zia­li per i par­te­ci­pan­ti, gli emit­ten­ti e il pub­bli­co, se­gna­ta­men­te:

a.
in­for­ma­zio­ni sul­la sua or­ga­niz­za­zio­ne;
b.
le con­di­zio­ni di par­te­ci­pa­zio­ne;
c.
i di­rit­ti e gli ob­bli­ghi dei par­te­ci­pan­ti e de­gli emit­ten­ti.

2Es­sa tie­ne con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti.

Sezione 2: Requisiti particolari per le infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica

Art. 22 Infrastrutture del mercato finanziario e processi operativi di rilevanza sistemica

1Le con­tro­par­ti cen­tra­li, i de­po­si­ta­ri cen­tra­li e i si­ste­mi di pa­ga­men­to han­no ri­le­van­za si­ste­mi­ca se:

a.
la lo­ro in­di­spo­ni­bi­li­tà, spe­cial­men­te in se­gui­to a pro­ble­mi tec­ni­ci od ope­ra­ti­vi o a dif­fi­col­tà fi­nan­zia­rie, può cau­sa­re gra­vi per­di­te, cri­si di li­qui­di­tà o pro­ble­mi ope­ra­ti­vi pres­so in­ter­me­dia­ri fi­nan­zia­ri o al­tre in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio, op­pu­re ori­gi­na­re gra­vi tur­ba­ti­ve sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri; o
b.
le dif­fi­col­tà di pa­ga­men­to o di con­se­gna di sin­go­li par­te­ci­pan­ti pos­so­no pro­pa­gar­si per il lo­ro tra­mi­te ad al­tri par­te­ci­pan­ti o in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio col­le­ga­te, cau­san­do lo­ro gra­vi per­di­te, dif­fi­col­tà di li­qui­di­tà o pro­ble­mi ope­ra­ti­vi, op­pu­re ori­gi­na­re gra­vi tur­ba­ti­ve sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri.

2Un pro­ces­so ope­ra­ti­vo di un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di cui al ca­po­ver­so 1 ha ri­le­van­za si­ste­mi­ca se:

a.
la sua in­di­spo­ni­bi­li­tà può cau­sa­re gra­vi per­di­te, cri­si di li­qui­di­tà o pro­ble­mi ope­ra­ti­vi pres­so in­ter­me­dia­ri fi­nan­zia­ri o al­tre in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio, op­pu­re ori­gi­na­re gra­vi tur­ba­ti­ve sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri; e
b.
i par­te­ci­pan­ti non pos­so­no so­sti­tuir­lo in tem­pi bre­vi.

Art. 23 Requisiti particolari

1Per pro­teg­ge­re la sta­bi­li­tà del si­ste­ma fi­nan­zia­rio dai ri­schi che da es­se de­ri­va­no, le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di ri­le­van­za si­ste­mi­ca de­vo­no sod­di­sfa­re re­qui­si­ti par­ti­co­la­ri.

2I re­qui­si­ti par­ti­co­la­ri de­vo­no te­ne­re con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti. Es­si pos­so­no ri­guar­da­re le ba­si con­trat­tua­li, i mez­zi di pa­ga­men­to uti­liz­za­ti, la ge­stio­ne dei ri­schi, la con­ti­nui­tà ope­ra­ti­va e i si­ste­mi in­for­ma­ti­ci.

3La BNS di­sci­pli­na i det­ta­gli me­dian­te or­di­nan­za.

4Do­po aver con­sul­ta­to la FIN­MA, la BNS può esen­ta­re dall'os­ser­van­za dei re­qui­si­ti par­ti­co­la­ri le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di ri­le­van­za si­ste­mi­ca con se­de all'este­ro sog­get­te al­la sor­ve­glian­za del­la BNS con­for­me­men­te all'ar­ti­co­lo 19 ca­po­ver­so 2 del­la leg­ge del 3 ot­to­bre 20031 sul­la Ban­ca na­zio­na­le (LBN) se:

a.
ta­li in­fra­strut­tu­re so­no sog­get­te all'este­ro a vi­gi­lan­za e sor­ve­glian­za equi­va­len­ti; e
b.
le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti per la vi­gi­lan­za e la sor­ve­glian­za col­la­bo­ra­no con la BNS con­for­me­men­te all'ar­ti­co­lo 21 ca­po­ver­so 2 LBN2.

1 RS 951.11
2 Ora: all'art. 21 lett. b LBN.

Art. 24 Piano di stabilizzazione e piano di liquidazione

1Ogni in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di ri­le­van­za si­ste­mi­ca ela­bo­ra un pia­no di sta­bi­liz­za­zio­ne. Vi il­lu­stra le mi­su­re con le qua­li in­ten­de sta­bi­liz­zar­si du­re­vol­men­te in ca­so di cri­si in mo­do da po­ter man­te­ne­re i suoi pro­ces­si ope­ra­ti­vi di ri­le­van­za si­ste­mi­ca.

2La FIN­MA ela­bo­ra un pia­no di li­qui­da­zio­ne che in­di­ca le mo­da­li­tà per rea­liz­za­re il ri­sa­na­men­to o la li­qui­da­zio­ne dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di ri­le­van­za si­ste­mi­ca da es­sa or­di­na­ti. Es­sa con­sul­ta la BNS in me­ri­to al pia­no di li­qui­da­zio­ne.

3L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio for­ni­sce al­la FIN­MA il pia­no di sta­bi­liz­za­zio­ne e le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie per l'ela­bo­ra­zio­ne del pia­no di li­qui­da­zio­ne.

4L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio at­tua le mi­su­re pre­vi­ste nel pia­no di li­qui­da­zio­ne a ti­to­lo pre­li­mi­na­re in quan­to sia ne­ces­sa­rio a man­te­ne­re sen­za in­ter­ru­zio­ne i pro­ces­si ope­ra­ti­vi di ri­le­van­za si­ste­mi­ca.

Sezione 3: Procedura di autorizzazione

Art. 25

1La FIN­MA in­for­ma la BNS in me­ri­to al­le ri­chie­ste di au­to­riz­za­zio­ne di con­tro­par­ti cen­tra­li, de­po­si­ta­ri cen­tra­li e si­ste­mi di pa­ga­men­to.

2Do­po aver con­sul­ta­to la FIN­MA, la BNS de­si­gna me­dian­te de­ci­sio­ne le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di ri­le­van­za si­ste­mi­ca e i lo­ro pro­ces­si ope­ra­ti­vi di ri­le­van­za si­ste­mi­ca di cui all'ar­ti­co­lo 22. Es­sa sta­bi­li­sce inol­tre me­dian­te de­ci­sio­ne qua­li re­qui­si­ti par­ti­co­la­ri ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 23 de­ve sod­di­sfa­re ogni sin­go­la in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di ri­le­van­za si­ste­mi­ca e va­lu­ta se ta­li re­qui­si­ti so­no sod­di­sfat­ti.

3Se l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di ri­le­van­za si­ste­mi­ca sod­di­sfa i re­qui­si­ti par­ti­co­la­ri, la FIN­MA ri­la­scia l'au­to­riz­za­zio­ne sem­pre che sia­no adem­piu­te an­che le al­tre con­di­zio­ni di au­to­riz­za­zio­ne.

4Do­po aver con­sul­ta­to la BNS, la FIN­MA ap­pro­va il pia­no di sta­bi­liz­za­zio­ne di un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di ri­le­van­za si­ste­mi­ca di cui all'ar­ti­co­lo 24.

5Se giun­ge al­la con­clu­sio­ne che un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio non ha ri­le­van­za si­ste­mi­ca, la BNS lo co­mu­ni­ca al­la FIN­MA. Se so­no adem­piu­te le con­di­zio­ni ge­ne­ra­li di au­to­riz­za­zio­ne, la FIN­MA ri­la­scia l'au­to­riz­za­zio­ne.

6La pro­ce­du­ra si ap­pli­ca per ana­lo­gia al­le ri­chie­ste di ri­co­no­sci­men­to di con­tro­par­ti cen­tra­li este­re.

Capitolo 2: Sedi di negoziazione, sistemi organizzati di negoziazione e borse dell'energia elettrica

Sezione 1: Sedi di negoziazione

Art. 26 Definizioni

Ai sen­si del­la pre­sen­te leg­ge si in­ten­do­no per:

a.
sede di ne­go­zia­zio­ne: una bor­sa o un si­ste­ma mul­ti­la­te­ra­le di ne­go­zia­zio­ne;
b.
bor­sa: un'isti­tu­zio­ne per la ne­go­zia­zio­ne mul­ti­la­te­ra­le di va­lo­ri mo­bi­lia­ri pres­so la qua­le ta­li va­lo­ri so­no quo­ta­ti e aven­te co­me sco­po lo scam­bio si­mul­ta­neo di of­fer­te tra più par­te­ci­pan­ti non­ché la con­clu­sio­ne di con­trat­ti se­con­do re­go­le non di­scre­zio­na­li;
c.
si­ste­ma mul­ti­la­te­ra­le di ne­go­zia­zio­ne: un'isti­tu­zio­ne per la ne­go­zia­zio­ne mul­ti­la­te­ra­le di va­lo­ri mo­bi­lia­ri che, sen­za quo­ta­re ta­li va­lo­ri, ha co­me sco­po lo scam­bio si­mul­ta­neo di of­fer­te tra più par­te­ci­pan­ti non­ché la con­clu­sio­ne di con­trat­ti se­con­do re­go­le non di­scre­zio­na­li.

Art. 27 Autodisciplina

1La se­de di ne­go­zia­zio­ne si do­ta, sot­to la vi­gi­lan­za del­la FIN­MA, di un pro­prio or­ga­ni­smo di au­to­di­sci­pli­na e sor­ve­glian­za ade­gua­to al­la sua at­ti­vi­tà.

2I com­pi­ti di au­to­di­sci­pli­na e sor­ve­glian­za at­tri­bui­ti a una se­de di ne­go­zia­zio­ne de­vo­no es­se­re svol­ti da or­ga­ni in­di­pen­den­ti. I di­ri­gen­ti di que­sti or­ga­ni de­vo­no:

a.
of­fri­re la ga­ran­zia di un'at­ti­vi­tà ir­re­pren­si­bi­le;
b.
go­de­re di una buo­na re­pu­ta­zio­ne; e
c.
di­spor­re del­le qua­li­fi­che pro­fes­sio­na­li ne­ces­sa­rie al­la fun­zio­ne.

3La no­mi­na dei di­ri­gen­ti di cui al ca­po­ver­so 2 ne­ces­si­ta dell'ap­pro­va­zio­ne del­la FIN­MA.

4La se­de di ne­go­zia­zio­ne sot­to­po­ne per ap­pro­va­zio­ne al­la FIN­MA i pro­pri re­go­la­men­ti e le re­la­ti­ve mo­di­fi­che.

Art. 28 Organizzazione del commercio

1La se­de di ne­go­zia­zio­ne ema­na un re­go­la­men­to vol­to a or­ga­niz­za­re il com­mer­cio in mo­do or­di­na­to e tra­spa­ren­te.

2Tie­ne una re­gi­stra­zio­ne cro­no­lo­gi­ca di tut­ti i man­da­ti e di tut­te le ope­ra­zio­ni ef­fet­tua­ti al suo in­ter­no, non­ché del­le ope­ra­zio­ni che le so­no sta­te co­mu­ni­ca­te. Van­no se­gna­ta­men­te re­gi­stra­ti il mo­men­to dell'ope­ra­zio­ne, i par­te­ci­pan­ti, i va­lo­ri mo­bi­lia­ri, la quan­ti­tà o il va­lo­re no­mi­na­le co­me pu­re il prez­zo dei va­lo­ri mo­bi­lia­ri ne­go­zia­ti.

Art. 29 Trasparenza pre-negoziazione e post-negoziazione

1La se­de di ne­go­zia­zio­ne pub­bli­ca i cor­si cor­ren­ti di ac­qui­sto e di ven­di­ta del­le azio­ni e di al­tri va­lo­ri mo­bi­lia­ri non­ché il vo­lu­me de­gli in­te­res­si di ne­go­zia­zio­ne espres­si a ta­li cor­si (tra­spa­ren­za pre-ne­go­zia­zio­ne).

2Per tut­ti i va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio es­sa pub­bli­ca inol­tre sen­za in­du­gio le in­for­ma­zio­ni re­la­ti­ve al­le tran­sa­zio­ni ef­fet­tua­te al suo in­ter­no co­sì co­me quel­le ef­fet­tua­te al di fuo­ri e ad es­sa co­mu­ni­ca­te (tra­spa­ren­za po­st-ne­go­zia­zio­ne). De­vo­no se­gna­ta­men­te es­se­re pub­bli­ca­ti il prez­zo, il vo­lu­me e il mo­men­to del­le tran­sa­zio­ni.

3Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce te­nen­do con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti e dell'evo­lu­zio­ne del di­rit­to este­ro:

a.
a qua­li al­tri va­lo­ri mo­bi­lia­ri si ap­pli­ca la tra­spa­ren­za pre-ne­go­zia­zio­ne;
b.
le de­ro­ghe al­la tra­spa­ren­za pre-ne­go­zia­zio­ne e po­st-ne­go­zia­zio­ne, in par­ti­co­la­re in re­la­zio­ne al­le ope­ra­zio­ni con va­lo­ri mo­bi­lia­ri che pre­sen­ta­no un gran­de vo­lu­me o so­no ef­fet­tua­te dal­la BNS.

Art. 30 Garanzia di un commercio ordinato

1La se­de di ne­go­zia­zio­ne che ge­sti­sce una piat­ta­for­ma tec­ni­ca de­ve di­spor­re di un si­ste­ma di ne­go­zia­zio­ne che ga­ran­ti­sca un com­mer­cio or­di­na­to an­che in ca­so di in­ten­sa at­ti­vi­tà.

2Es­sa adot­ta mi­su­re ef­fi­ca­ci per evi­ta­re per­tur­ba­zio­ni del suo si­ste­ma di ne­go­zia­zio­ne.

Art. 31 Sorveglianza del commercio

1La se­de di ne­go­zia­zio­ne sor­ve­glia la for­ma­zio­ne dei cor­si e la con­clu­sio­ne di tran­sa­zio­ni ef­fet­tua­te al suo in­ter­no af­fin­ché pos­sa­no es­se­re ac­cer­ta­ti lo sfrut­ta­men­to di in­for­ma­zio­ni pri­vi­le­gia­te, le ma­ni­po­la­zio­ni dei cor­si e del mer­ca­to non­ché al­tre in­fra­zio­ni al­la leg­ge e ai re­go­la­men­ti. A ta­le sco­po ana­liz­za inol­tre le tran­sa­zio­ni ef­fet­tua­te al di fuo­ri di es­sa che le so­no sta­te co­mu­ni­ca­te o di cui ha avu­to no­ti­zia in al­tro mo­do.

2In ca­so di so­spet­to di in­fra­zio­ni al­la leg­ge o di al­tre ir­re­go­la­ri­tà, il com­pe­ten­te or­ga­no in­ca­ri­ca­to del­la sor­ve­glian­za del com­mer­cio (or­ga­no di sor­ve­glian­za del com­mer­cio) in­for­ma la FIN­MA. Se le in­fra­zio­ni al­la leg­ge han­no ri­le­van­za pe­na­le, in­for­ma inol­tre im­me­dia­ta­men­te la com­pe­ten­te au­to­ri­tà di per­se­gui­men­to pe­na­le.

3La FIN­MA, la com­pe­ten­te au­to­ri­tà di per­se­gui­men­to pe­na­le, la Com­mis­sio­ne del­le of­fer­te pub­bli­che d'ac­qui­sto e l'or­ga­no di sor­ve­glian­za del com­mer­cio si scam­bia­no le in­for­ma­zio­ni di cui ne­ces­si­ta­no nel qua­dro del­la lo­ro col­la­bo­ra­zio­ne e in vi­sta dell'adem­pi­men­to dei lo­ro com­pi­ti. Uti­liz­za­no le in­for­ma­zio­ni ri­ce­vu­te esclu­si­va­men­te per l'adem­pi­men­to dei lo­ro com­pi­ti.

Art. 32 Collaborazione tra organi di sorveglianza del commercio

1Gli or­ga­ni di sor­ve­glian­za del com­mer­cio sviz­ze­ri di di­ver­se se­di di ne­go­zia­zio­ne di­sci­pli­na­no su ba­se con­trat­tua­le lo scam­bio re­ci­pro­co e gra­tui­to di da­ti con­cer­nen­ti le ne­go­zia­zio­ni, sem­pre che nel­le se­di di ne­go­zia­zio­ne in­te­res­sa­te:

a.
sia­no am­mes­si al com­mer­cio va­lo­ri mo­bi­lia­ri iden­ti­ci; o
b.
sia­no am­mes­si al com­mer­cio va­lo­ri mo­bi­lia­ri che in­fluen­za­no la for­ma­zio­ne del prez­zo di va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio pres­so l'al­tra se­de di ne­go­zia­zio­ne.

2Es­si uti­liz­za­no i da­ti ri­ce­vu­ti esclu­si­va­men­te per l'adem­pi­men­to dei lo­ro com­pi­ti.

3Gli or­ga­ni di sor­ve­glian­za del com­mer­cio sviz­ze­ri pos­so­no con­cor­da­re lo scam­bio re­ci­pro­co di in­for­ma­zio­ni con or­ga­ni di sor­ve­glian­za del com­mer­cio este­ri, sem­pre che:

a.
le con­di­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 1 sia­no adem­piu­te; e
b.
l'or­ga­no di sor­ve­glian­za del com­mer­cio este­ro in­te­res­sa­to sot­to­stia all'ob­bli­go le­ga­le di tu­te­la del se­gre­to.

Art. 33 Sospensione del commercio

1Se, su ini­zia­ti­va dell'emit­ten­te o a mo­ti­vo di cir­co­stan­ze straor­di­na­rie, una bor­sa so­spen­de il com­mer­cio di un va­lo­re mo­bi­lia­re che vi è quo­ta­to, es­sa pub­bli­ca sen­za in­du­gio ta­le de­ci­sio­ne.

2Se il com­mer­cio di un va­lo­re mo­bi­lia­re è so­spe­so, tut­te le al­tre se­di di ne­go­zia­zio­ne pres­so le qua­li det­to va­lo­re mo­bi­lia­re è am­mes­so al com­mer­cio ne so­spen­do­no il com­mer­cio.

Art. 34 Ammissione di partecipanti

1La se­de di ne­go­zia­zio­ne ema­na un re­go­la­men­to sull'am­mis­sio­ne, su­gli ob­bli­ghi e sull'esclu­sio­ne di par­te­ci­pan­ti al com­mer­cio, ba­dan­do in par­ti­co­la­re al ri­spet­to del prin­ci­pio del­la pa­ri­tà di trat­ta­men­to.

2Pos­so­no es­se­re am­mes­si qua­li par­te­ci­pan­ti a una bor­sa o a un si­ste­ma mul­ti­la­te­ra­le di ne­go­zia­zio­ne:

a.
i com­mer­cian­ti di va­lo­ri mo­bi­lia­ri se­con­do l'ar­ti­co­lo 2 let­te­ra d del­la leg­ge del 24 mar­zo 19951 sul­le bor­se;
b.
al­tri as­sog­get­ta­ti al­la vi­gi­lan­za del­la FIN­MA se­con­do l'ar­ti­co­lo 3 del­la leg­ge del 22 giu­gno 20072 sul­la vi­gi­lan­za dei mer­ca­ti fi­nan­zia­ri (LFIN­MA), sem­pre che la se­de di ne­go­zia­zio­ne ga­ran­ti­sca che es­si adem­pio­no con­di­zio­ni tec­ni­che e ope­ra­ti­ve equi­va­len­ti a quel­le dei com­mer­cian­ti di va­lo­ri mo­bi­lia­ri;
c.
i par­te­ci­pan­ti este­ri al com­mer­cio au­to­riz­za­ti dal­la FIN­MA se­con­do l'ar­ti­co­lo 40;
d.
la BNS.

1 RS 954.1
2 RS 956.1

Art. 35 Ammissione di valori mobiliari da parte di una borsa

1La bor­sa ema­na un re­go­la­men­to sull'am­mis­sio­ne dei va­lo­ri mo­bi­lia­ri al com­mer­cio, in par­ti­co­la­re sul­la lo­ro quo­ta­zio­ne.

2Il re­go­la­men­to tie­ne con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti e con­tie­ne in par­ti­co­la­re di­spo­si­zio­ni:

a.
sul­la ne­go­zia­bi­li­tà dei va­lo­ri mo­bi­lia­ri;
b.
sul­la pub­bli­ci­tà del­le in­for­ma­zio­ni di cui gli in­ve­sti­to­ri ne­ces­si­ta­no per va­lu­ta­re le ca­rat­te­ri­sti­che dei va­lo­ri mo­bi­lia­ri e la qua­li­tà dell'emit­ten­te;
c.
su­gli ob­bli­ghi dell'emit­ten­te, del­le per­so­ne da es­so in­ca­ri­ca­te e dei ter­zi per la du­ra­ta del­la quo­ta­zio­ne dei va­lo­ri mo­bi­lia­ri o del­la lo­ro am­mis­sio­ne al com­mer­cio;
d.
se­con­do le qua­li ai fi­ni dell'am­mis­sio­ne di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne e di ob­bli­ga­zio­ni di pre­sti­to de­vo­no es­se­re os­ser­va­ti gli ar­ti­co­li 7 e 81 del­la leg­ge del 16 di­cem­bre 20052 sui re­vi­so­ri (LSR).

3La bor­sa sor­ve­glia l'os­ser­van­za del re­go­la­men­to e adot­ta le san­zio­ni pre­vi­ste con­trat­tual­men­te in ca­so di in­fra­zio­ne.


1 Art. 8 cpv. 1 lett. c e d non so­no mai en­tra­ti in vi­go­re.
2 RS 221.302

Art. 36 Ammissione di valori mobiliari da parte di un sistema multilaterale di negoziazione

1Il si­ste­ma mul­ti­la­te­ra­le di ne­go­zia­zio­ne ema­na un re­go­la­men­to sull'am­mis­sio­ne al com­mer­cio di va­lo­ri mo­bi­lia­ri. Sta­bi­li­sce in par­ti­co­la­re qua­li in­for­ma­zio­ni de­vo­no es­se­re pub­bli­ca­te af­fin­ché gli in­ve­sti­to­ri pos­sa­no va­lu­ta­re le ca­rat­te­ri­sti­che dei va­lo­ri mo­bi­lia­ri e la qua­li­tà dell'emit­ten­te.

2Es­so sor­ve­glia l'os­ser­van­za del re­go­la­men­to e adot­ta le san­zio­ni pre­vi­ste con­trat­tual­men­te in ca­so di in­fra­zio­ni.

Art. 37 Autorità di ricorso

1La se­de di ne­go­zia­zio­ne isti­tui­sce un'au­to­ri­tà in­di­pen­den­te di ri­cor­so che può es­se­re adi­ta nei se­guen­ti ca­si:

a.
ri­fiu­to dell'am­mis­sio­ne di un par­te­ci­pan­te;
b.
ri­fiu­to dell'am­mis­sio­ne di un va­lo­re mo­bi­lia­re;
c.
esclu­sio­ne di un par­te­ci­pan­te;
d.
re­vo­ca dell'am­mis­sio­ne di un va­lo­re mo­bi­lia­re.

2Es­sa ne di­sci­pli­na l'or­ga­niz­za­zio­ne e la pro­ce­du­ra.

3La strut­tu­ra or­ga­niz­za­ti­va, le nor­me pro­ce­du­ra­li e la no­mi­na dei mem­bri dell'au­to­ri­tà di ri­cor­so ne­ces­si­ta­no dell'ap­pro­va­zio­ne del­la FIN­MA.

4A con­clu­sio­ne del­la pro­ce­du­ra di ri­cor­so l'azio­ne può es­se­re pro­mos­sa pres­so il giu­di­ce ci­vi­le.

Art. 38 Obbligo di registrazione dei partecipanti

Il par­te­ci­pan­te am­mes­so a una se­de di ne­go­zia­zio­ne re­gi­stra i man­da­ti e le ope­ra­zio­ni da lui ef­fet­tua­te cor­re­dan­do­le di tut­te le in­di­ca­zio­ni ne­ces­sa­rie al­la lo­ro ve­ri­fi­ca­bi­li­tà e al­la sor­ve­glian­za del­le sue at­ti­vi­tà.

Art. 39 Obbligo di comunicazione dei partecipanti

1I par­te­ci­pan­ti am­mes­si a una se­de di ne­go­zia­zio­ne de­vo­no prov­ve­de­re al­le co­mu­ni­ca­zio­ni ne­ces­sa­rie al­la tra­spa­ren­za del com­mer­cio di va­lo­ri mo­bi­lia­ri.

2La FIN­MA sta­bi­li­sce qua­li in­for­ma­zio­ni de­vo­no es­se­re tra­smes­se, in qua­le for­ma e a chi.

3La BNS è eso­ne­ra­ta dall'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne nel qua­dro dell'adem­pi­men­to dei suoi com­pi­ti pub­bli­ci.

Art. 40 Autorizzazione di partecipanti esteri

1La FIN­MA ac­cor­da l'au­to­riz­za­zio­ne a un par­te­ci­pan­te este­ro che in­ten­de par­te­ci­pa­re a una se­de di ne­go­zia­zio­ne sviz­ze­ra ma non di­spo­ne di una se­de in Sviz­ze­ra, se:

a.
es­so sot­to­stà a una re­go­la­men­ta­zio­ne e a vi­gi­lan­za ade­gua­te;
b.
es­so adem­pie ob­bli­ghi in ma­te­ria di com­por­ta­men­to, re­gi­stra­zio­ne e co­mu­ni­ca­zio­ne equi­va­len­ti a quel­li pre­vi­sti dal­la re­go­la­men­ta­zio­ne sviz­ze­ra;
c.
es­so ga­ran­ti­sce che la sua at­ti­vi­tà sia se­pa­ra­ta dall'at­ti­vi­tà di even­tua­li uni­tà sviz­ze­re au­to­riz­za­te; e
d.
le au­to­ri­tà di vi­gi­lan­za este­re com­pe­ten­ti:
1.
non sol­le­va­no obie­zio­ni sul­la sua at­ti­vi­tà in Sviz­ze­ra,
2.
pre­sta­no as­si­sten­za am­mi­ni­stra­ti­va al­la FIN­MA.

2La FIN­MA può ne­ga­re l'au­to­riz­za­zio­ne se lo Sta­to nel qua­le il par­te­ci­pan­te este­ro ha la pro­pria se­de non ga­ran­ti­sce ai par­te­ci­pan­ti sviz­ze­ri un ac­ces­so ef­fet­ti­vo ai pro­pri mer­ca­ti né of­fre lo­ro le me­de­si­me con­di­zio­ni di con­cor­ren­za di cui go­do­no i par­te­ci­pan­ti na­zio­na­li. So­no fat­ti sal­vi gli im­pe­gni in­ter­na­zio­na­li di di­ver­so te­no­re.

3Il par­te­ci­pan­te este­ro che par­te­ci­pa già a una se­de di ne­go­zia­zio­ne sviz­ze­ra co­mu­ni­ca al­la FIN­MA se in­ten­de ope­ra­re pres­so un'ul­te­rio­re se­de di ne­go­zia­zio­ne sviz­ze­ra. In que­sto ca­so l'au­to­ri­tà este­ra di vi­gi­lan­za de­ve con­fer­ma­re che non ha obie­zio­ni sull'esten­sio­ne dell'at­ti­vi­tà in Sviz­ze­ra del par­te­ci­pan­te este­ro.

4Per la par­te­ci­pa­zio­ne a ope­ra­zio­ni di po­li­ti­ca mo­ne­ta­ria con la BNS non oc­cor­re l'au­to­riz­za­zio­ne del­la FIN­MA.

Art. 41 Riconoscimento di sedi di negoziazione estere

1Pri­ma di ac­cor­da­re ai par­te­ci­pan­ti sviz­ze­ri sog­get­ti al­la vi­gi­lan­za del­la FIN­MA l'ac­ces­so di­ret­to al­le sue isti­tu­zio­ni, la se­de di ne­go­zia­zio­ne con se­de all'este­ro (se­de di ne­go­zia­zio­ne este­ra) ne­ces­si­ta del ri­co­no­sci­men­to del­la FIN­MA.

2La FIN­MA ac­cor­da il ri­co­no­sci­men­to se:

a.
la se­de di ne­go­zia­zio­ne este­ra sot­to­stà a una re­go­la­men­ta­zio­ne e vi­gi­lan­za ade­gua­te; e
b.
le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà este­re di vi­gi­lan­za:
1.
non sol­le­va­no obie­zio­ni sull'at­ti­vi­tà tran­sfron­ta­lie­ra del­la se­de di ne­go­zia­zio­ne este­ra,
2.
ga­ran­ti­sco­no di in­for­ma­re la FIN­MA qua­lo­ra con­sta­ti­no in­fra­zio­ni al­la leg­ge o al­tre ir­re­go­la­ri­tà da par­te di par­te­ci­pan­ti sviz­ze­ri, e
3.
pre­sta­no as­si­sten­za am­mi­ni­stra­ti­va al­la FIN­MA.

3La se­de di ne­go­zia­zio­ne este­ra è con­si­de­ra­ta ri­co­no­sciu­ta se la FIN­MA con­sta­ta che:

a.
lo Sta­to in cui ha se­de la se­de di ne­go­zia­zio­ne as­sog­get­ta le pro­prie se­di di ne­go­zia­zio­ne a re­go­la­men­ta­zio­ne e vi­gi­lan­za ade­gua­te; e
b.
le con­di­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 2 let­te­ra b so­no adem­piu­te.

4La FIN­MA può ne­ga­re il ri­co­no­sci­men­to se lo Sta­to in cui ha se­de la se­de di ne­go­zia­zio­ne este­ra non ga­ran­ti­sce al­le se­di di ne­go­zia­zio­ne sviz­ze­re un ac­ces­so ef­fet­ti­vo ai pro­pri mer­ca­ti né of­fre lo­ro le me­de­si­me con­di­zio­ni di con­cor­ren­za di cui go­do­no le se­di di ne­go­zia­zio­ne na­zio­na­li. So­no fat­ti sal­vi gli im­pe­gni in­ter­na­zio­na­li di di­ver­so te­no­re.

Sezione 2: Sistemi organizzati di negoziazione

Art. 42 Definizione

Si con­si­de­ra si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne l'isti­tu­zio­ne per:

a.
il com­mer­cio mul­ti­la­te­ra­le di va­lo­ri mo­bi­lia­ri o di al­tri stru­men­ti fi­nan­zia­ri aven­te co­me sco­po lo scam­bio di of­fer­te non­ché la con­clu­sio­ne di con­trat­ti se­con­do re­go­le di­scre­zio­na­li;
b.
il com­mer­cio mul­ti­la­te­ra­le di stru­men­ti fi­nan­zia­ri di­ver­si dai va­lo­ri mo­bi­lia­ri aven­te co­me sco­po lo scam­bio di of­fer­te non­ché la con­clu­sio­ne di con­trat­ti se­con­do re­go­le non di­scre­zio­na­li;
c.
il com­mer­cio bi­la­te­ra­le di va­lo­ri mo­bi­lia­ri o di al­tri stru­men­ti fi­nan­zia­ri aven­te co­me sco­po lo scam­bio di of­fer­te.

Art. 43 Obbligo di autorizzazione o di riconoscimento

1Chiun­que ge­sti­sce un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne ne­ces­si­ta di un'au­to­riz­za­zio­ne qua­le ban­ca o com­mer­cian­te di va­lo­ri mo­bi­lia­ri op­pu­re di un'au­to­riz­za­zio­ne o di un ri­co­no­sci­men­to qua­le se­de di ne­go­zia­zio­ne.

2Non ne­ces­si­ta di au­to­riz­za­zio­ne la ge­stio­ne di un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne all'in­ter­no di un grup­po fi­nan­zia­rio, se vie­ne ef­fet­tua­to da una per­so­na giu­ri­di­ca che:

a.
è di­ret­ta­men­te con­trol­la­ta da un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio; e
b.
sot­to­stà al­la vi­gi­lan­za su ba­se con­so­li­da­ta del­la FIN­MA.

Art. 44 Assetto organizzativo e prevenzione di conflitti di interessi

Chiun­que ge­sti­sce un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne de­ve:

a.
ge­stir­lo se­pa­ra­ta­men­te dal­le al­tre at­ti­vi­tà;
b.
adot­ta­re mi­su­re or­ga­niz­za­ti­ve ef­fi­ca­ci per ac­cer­ta­re, im­pe­di­re, com­por­re e sor­ve­glia­re i con­flit­ti di in­te­res­si;
c.
ga­ran­ti­re la pie­na tu­te­la de­gli in­te­res­si dei clien­ti nel­la con­clu­sio­ne di ope­ra­zio­ni pro­prie per il tra­mi­te del si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne che ge­sti­sce.

Art. 45 Garanzia di un commercio ordinato

1Chiun­que ge­sti­sce un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne de­ve as­si­cu­ra­re che es­so ga­ran­ti­sca un com­mer­cio or­di­na­to an­che in ca­so di in­ten­sa at­ti­vi­tà.

2Es­so adot­ta mi­su­re ef­fi­ca­ci per evi­ta­re per­tur­ba­zio­ni del si­ste­ma di ne­go­zia­zio­ne.

Art. 46 Trasparenza del commercio

1Chiun­que ge­sti­sce un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne pub­bli­ca in­for­ma­zio­ni sul­la con­clu­sio­ne di tran­sa­zio­ni pres­so ta­le si­ste­ma, se­gna­ta­men­te il prez­zo, il vo­lu­me e il mo­men­to del­la con­clu­sio­ne del­le tran­sa­zio­ni.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce, te­nen­do con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti e dell'evo­lu­zio­ne del di­rit­to este­ro, le de­ro­ghe a que­sto ob­bli­go di pub­bli­ca­zio­ne, in par­ti­co­la­re in re­la­zio­ne al­le ope­ra­zio­ni che pre­sen­ta­no un gran­de vo­lu­me o so­no ef­fet­tua­te dal­la BNS.

3Il Con­si­glio fe­de­ra­le può pre­ve­de­re, in sin­to­nia con gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti, l'esten­sio­ne dell'ob­bli­go di pub­bli­ca­zio­ne al­la tra­spa­ren­za pre-ne­go­zia­zio­ne.

Sezione 3: Borse dell'energia elettrica

Art. 47

1Per le bor­se che ser­vo­no al com­mer­cio di de­ri­va­ti sull'ener­gia elet­tri­ca e il com­mer­cio pres­so ta­li bor­se, il Con­si­glio fe­de­ra­le può ema­na­re di­spo­si­zio­ni in de­ro­ga al­la pre­sen­te leg­ge al fi­ne di te­ne­re con­to del­le par­ti­co­la­ri­tà del mer­ca­to dell'ener­gia elet­tri­ca, in par­ti­co­la­re per tu­te­la­re l'in­te­res­se pub­bli­co al­la si­cu­rez­za dell'ap­prov­vi­gio­na­men­to elet­tri­co.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le può abi­li­ta­re la FIN­MA a ema­na­re di­spo­si­zio­ni, d'in­te­sa con la Com­mis­sio­ne dell'ener­gia elet­tri­ca e in am­bi­ti di por­ta­ta li­mi­ta­ta, se­gna­ta­men­te in que­stio­ni di na­tu­ra pre­va­len­te­men­te tec­ni­ca.

Capitolo 3: Controparti centrali

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 48 Definizione

Per con­tro­par­te cen­tra­le s'in­ten­de un'isti­tu­zio­ne che, in ba­se a re­go­le e pro­ce­du­re uni­for­mi, si in­ter­po­ne tra le con­tro­par­ti di un'ope­ra­zio­ne in va­lo­ri mo­bi­lia­ri o di un al­tro con­trat­to re­la­ti­vo a stru­men­ti fi­nan­zia­ri, fun­gen­do co­sì da com­pra­to­re nei con­fron­ti di cia­scun ven­di­to­re e da ven­di­to­re nei con­fron­ti di cia­scun com­pra­to­re.

Art. 49 Garanzie

1La con­tro­par­te cen­tra­le esi­ge dai pro­pri par­te­ci­pan­ti ga­ran­zie ade­gua­te, in par­ti­co­la­re sot­to for­ma di mar­gi­ni ini­zia­li («ini­tial mar­gins»), mar­gi­ni di va­ria­zio­ne («va­ria­tion mar­gins») e con­tri­bu­ti al fon­do di ga­ran­zia («de­fault fund»).

2Ta­li ga­ran­zie van­no cal­co­la­te al­me­no in ma­nie­ra ta­le che:

a.
i mar­gi­ni di va­ria­zio­ne di un par­te­ci­pan­te co­pra­no il ri­schio di cre­di­to cor­ren­te ri­sul­tan­te dal­le va­ria­zio­ni ef­fet­ti­ve dei prez­zi di mer­ca­to;
b.
i mar­gi­ni ini­zia­li di un par­te­ci­pan­te co­pra­no con gran­de pro­ba­bi­li­tà il ri­schio di cre­di­to po­ten­zia­le che sor­ge per la con­tro­par­te cen­tra­le in ca­so di ina­dem­pien­za del par­te­ci­pan­te stes­so a cau­sa del­le va­ria­zio­ni dei prez­zi di mer­ca­to at­te­se;
c.
i mar­gi­ni ini­zia­li, i mar­gi­ni di va­ria­zio­ne e i con­tri­bu­ti al fon­do di ga­ran­zia sia­no suf­fi­cien­ti a co­pri­re la per­di­ta ri­sul­tan­te, in con­di­zio­ni di mer­ca­to estre­me ma plau­si­bi­li, in ca­so di ina­dem­pien­za del par­te­ci­pan­te nei con­fron­ti del qua­le la con­tro­par­te cen­tra­le pre­sen­ta l'espo­si­zio­ne mag­gio­re.

3La con­tro­par­te cen­tra­le ac­cet­ta esclu­si­va­men­te ga­ran­zie li­qui­de con un bas­so ri­schio di cre­di­to e di mer­ca­to. Es­sa va­lu­ta con pru­den­za le ga­ran­zie.

Art. 50 Adempimento delle obbligazioni di pagamento

1La con­tro­par­te cen­tra­le e i suoi par­te­ci­pan­ti adem­pio­no le lo­ro ob­bli­ga­zio­ni re­ci­pro­che di pa­ga­men­to me­dian­te il tra­sfe­ri­men­to di de­po­si­ti a vi­sta de­te­nu­ti pres­so una ban­ca cen­tra­le.

2Qua­lo­ra que­sto sia im­pos­si­bi­le o non pra­ti­ca­bi­le, es­si uti­liz­za­no un mez­zo di pa­ga­men­to con bas­si ri­schi di cre­di­to e di li­qui­di­tà. La con­tro­par­te cen­tra­le ri­du­ce al mi­ni­mo e sor­ve­glia in mo­do con­ti­nua­ti­vo ta­li ri­schi.

Art. 51 Fondi propri e ripartizione dei rischi

1La con­tro­par­te cen­tra­le de­ve di­spor­re, su ba­se in­di­vi­dua­le e con­so­li­da­ta, di fon­di pro­pri ade­gua­ti e de­ve ri­par­ti­re in ma­nie­ra ade­gua­ta i pro­pri ri­schi.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce l'im­por­to dei fon­di pro­pri in fun­zio­ne dell'at­ti­vi­tà e dei ri­schi e de­ter­mi­na i re­qui­si­ti in ma­te­ria di ri­par­ti­zio­ne dei ri­schi.

Art. 52 Liquidità

1La con­tro­par­te cen­tra­le de­ve di­spor­re di li­qui­di­tà suf­fi­cien­ti per:

a.
far fron­te al­le pro­prie ob­bli­ga­zio­ni di pa­ga­men­to in tut­te le va­lu­te an­che in ca­so di ina­dem­pien­za del par­te­ci­pan­te nei con­fron­ti del qua­le es­sa pre­sen­ta l'espo­si­zio­ne mag­gio­re, in con­di­zio­ni di mer­ca­to estre­me ma plau­si­bi­li; e
b.
po­ter for­ni­re i pro­pri ser­vi­zi e svol­ge­re le pro­prie at­ti­vi­tà in ma­nie­ra re­go­la­men­ta­re.

2Es­sa in­ve­ste i pro­pri mez­zi fi­nan­zia­ri esclu­si­va­men­te in con­tan­ti o in stru­men­ti fi­nan­zia­ri li­qui­di con un bas­so ri­schio di cre­di­to e di mer­ca­to.

Art. 53 Procedura in caso di inadempienza di un partecipante

1La con­tro­par­te cen­tra­le pre­ve­de mi­su­re per li­mi­ta­re i ri­schi di cre­di­to e di li­qui­di­tà che in­sor­go­no in ca­so di ina­dem­pien­za di un par­te­ci­pan­te.

2Per co­pri­re le even­tua­li per­di­te cau­sa­te dall'ina­dem­pien­za di un par­te­ci­pan­te es­sa uti­liz­za le ga­ran­zie e i fon­di pro­pri nel se­guen­te or­di­ne:

a.
i mar­gi­ni ver­sa­ti dal par­te­ci­pan­te ina­dem­pien­te;
b.
i con­tri­bu­ti del par­te­ci­pan­te ina­dem­pien­te al fon­do di ga­ran­zia;
c.
i fon­di pro­pri de­di­ca­ti del­la con­tro­par­te cen­tra­le;
d.
i con­tri­bu­ti dei par­te­ci­pan­ti non ina­dem­pien­ti al fon­do di ga­ran­zia.

3Es­sa pre­ve­de re­go­le per la co­per­tu­ra di per­di­te più este­se. Non può uti­liz­za­re:

a.
i mar­gi­ni ver­sa­ti da par­te­ci­pan­ti non ina­dem­pien­ti per co­pri­re le per­di­te de­ri­van­ti dall'ina­dem­pien­za di un al­tro par­te­ci­pan­te;
b.
le ga­ran­zie dei par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti per co­pri­re le per­di­te de­ri­van­ti dall'ina­dem­pien­za di un par­te­ci­pan­te o di un al­tro par­te­ci­pan­te in­di­ret­to;
c.
i mar­gi­ni che ec­ce­do­no quel­li do­vu­ti dal par­te­ci­pan­te in­di­ret­to se­con­do l'ar­ti­co­lo 59 ca­po­ver­so 3 e de­po­si­ta­ti pres­so di es­sa, per co­pri­re le per­di­te de­ri­van­ti dall'ina­dem­pien­za di un par­te­ci­pan­te o di un al­tro par­te­ci­pan­te in­di­ret­to.

Art. 54 Segregazione

1La con­tro­par­te cen­tra­le de­ve se­pa­ra­re:

a.
i pro­pri va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li, cre­di­ti e ob­bli­ga­zio­ni da ga­ran­zie, cre­di­ti e ob­bli­ga­zio­ni dei suoi par­te­ci­pan­ti; e
b.
ga­ran­zie, cre­di­ti e ob­bli­ga­zio­ni di ogni par­te­ci­pan­te da quel­li de­gli al­tri par­te­ci­pan­ti.

2Es­sa of­fre ai suoi par­te­ci­pan­ti la pos­si­bi­li­tà di:

a.
se­pa­ra­re i lo­ro va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li, cre­di­ti e ob­bli­ga­zio­ni da ga­ran­zie, cre­di­ti e ob­bli­ga­zio­ni dei par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti;
b.
de­te­ne­re e re­gi­stra­re ga­ran­zie, cre­di­ti e ob­bli­ga­zio­ni dei par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti in mo­do con­giun­to (se­gre­ga­zio­ne om­ni­bus) op­pu­re in mo­do di­sgiun­to (se­gre­ga­zio­ne per sin­go­lo clien­te).

Art. 55 Trasferibilità

1La con­tro­par­te cen­tra­le ga­ran­ti­sce che in ca­so di ina­dem­pien­za di un par­te­ci­pan­te le ga­ran­zie, i cre­di­ti e le ob­bli­ga­zio­ni che que­sto de­tie­ne per con­to di un par­te­ci­pan­te in­di­ret­to pos­sa­no es­se­re tra­sfe­ri­ti a un al­tro par­te­ci­pan­te de­si­gna­to dal par­te­ci­pan­te in­di­ret­to.

2Si con­si­de­ra ina­dem­pien­te il par­te­ci­pan­te:

a.
che non sod­di­sfa le con­di­zio­ni di am­mis­sio­ne re­la­ti­ve al­la ca­pa­ci­tà fi­nan­zia­ria del par­te­ci­pan­te en­tro il ter­mi­ne sta­bi­li­to dal­la con­tro­par­te cen­tra­le; o
b.
nei con­fron­ti del qua­le è sta­ta aper­ta una pro­ce­du­ra di li­qui­da­zio­ne for­za­ta fi­na­liz­za­ta all'ese­cu­zio­ne ge­ne­ra­le.

Sezione 2: Accordi di interoperabilità

Art. 56 Accesso non discriminatorio

1Le con­tro­par­ti cen­tra­li pos­so­no con­clu­de­re ac­cor­di sul­la com­pen­sa­zio­ne in­te­ro­pe­ra­bi­le di tran­sa­zio­ni fi­nan­zia­rie (ac­cor­di di in­te­ro­pe­ra­bi­li­tà).

2Una con­tro­par­te cen­tra­le de­ve ac­cet­ta­re la ri­chie­sta di un'al­tra con­tro­par­te cen­tra­le con­cer­nen­te la con­clu­sio­ne di un ac­cor­do di in­te­ro­pe­ra­bi­li­tà, sal­vo se la con­clu­sio­ne di ta­le ac­cor­do met­te in pe­ri­co­lo la si­cu­rez­za e l'ef­fi­ca­cia del­la com­pen­sa­zio­ne.

Art. 57 Approvazione

1La con­clu­sio­ne di un ac­cor­do di in­te­ro­pe­ra­bi­li­tà sot­to­stà all'ap­pro­va­zio­ne del­la FIN­MA.

2L'ac­cor­do di in­te­ro­pe­ra­bi­li­tà è ap­pro­va­to se:

a.
i di­rit­ti e gli ob­bli­ghi ri­spet­ti­vi del­le con­tro­par­ti cen­tra­li so­no di­sci­pli­na­ti;
b.
le con­tro­par­ti cen­tra­li di­spon­go­no di pro­ce­du­re e stru­men­ti ade­gua­ti per ge­sti­re i ri­schi de­ri­van­ti dall'ac­cor­do di in­te­ro­pe­ra­bi­li­tà;
c.
la con­tro­par­te cen­tra­le co­pre i ri­schi di cre­di­to e di li­qui­di­tà de­ri­van­ti dall'ac­cor­do di in­te­ro­pe­ra­bi­li­tà esi­gen­do sen­za in­du­gio ga­ran­zie ade­gua­te dall'al­tra con­tro­par­te cen­tra­le;
d.
le con­tro­par­ti cen­tra­li so­no au­to­riz­za­te o ri­co­no­sciu­te dal­la FIN­MA;
e.
le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti per la vi­gi­lan­za e la sor­ve­glian­za del­la con­tro­par­te cen­tra­le este­ra col­la­bo­ra­no con le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà sviz­ze­re.

3Se una del­le con­tro­par­ti cen­tra­li par­te­ci­pan­ti a un ac­cor­do di in­te­ro­pe­ra­bi­li­tà ha ri­le­van­za si­ste­mi­ca, la FIN­MA de­ve ot­te­ne­re il con­sen­so del­la BNS pri­ma di con­ce­de­re l'ap­pro­va­zio­ne.

4Se una con­tro­par­te cen­tra­le par­te­ci­pan­te all'ac­cor­do esten­de la pro­pria at­ti­vi­tà a una nuo­va se­de di ne­go­zia­zio­ne sen­za che ne de­ri­vi­no nuo­vi ri­schi, l'ac­cor­do di in­te­ro­pe­ra­bi­li­tà non ne­ces­si­ta di una nuo­va ap­pro­va­zio­ne.

Sezione 3: Partecipanti

Art. 58 Comunicazione dei prezzi

I par­te­ci­pan­ti a una con­tro­par­te cen­tra­le che con­sen­to­no a par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti di ac­ce­de­re a una con­tro­par­te cen­tra­le ren­do­no pub­bli­ci i prez­zi dei ser­vi­zi che for­ni­sco­no in re­la­zio­ne al­la com­pen­sa­zio­ne.

Art. 59 Segregazione

1Il par­te­ci­pan­te a una con­tro­par­te cen­tra­le se­pa­ra i pro­pri va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li, cre­di­ti e ob­bli­ga­zio­ni ge­sti­ti pres­so la con­tro­par­te cen­tra­le e su con­ti pro­pri da ga­ran­zie, cre­di­ti e ob­bli­ga­zio­ni dei par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti.

2Es­so of­fre ai par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti la pos­si­bi­li­tà di sce­glie­re tra la se­gre­ga­zio­ne om­ni­bus e la se­gre­ga­zio­ne per sin­go­lo clien­te.

3Se un par­te­ci­pan­te in­di­ret­to sce­glie la se­gre­ga­zio­ne per sin­go­lo clien­te, il par­te­ci­pan­te de­ve de­po­si­ta­re pres­so la con­tro­par­te cen­tra­le i mar­gi­ni che ec­ce­do­no quel­li do­vu­ti dal par­te­ci­pan­te in­di­ret­to e dif­fe­ren­ziar­li dai mar­gi­ni ini­zia­li de­gli al­tri par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti.

4Il par­te­ci­pan­te a una con­tro­par­te cen­tra­le ren­de pub­bli­ci i co­sti e i det­ta­gli re­la­ti­vi al li­vel­lo di pro­te­zio­ne ga­ran­ti­to dal­la te­nu­ta dei con­ti se­con­do il ca­po­ver­so 2.

Sezione 4: Riconoscimento di controparti centrali estere

Art. 60

1Una con­tro­par­te cen­tra­le con se­de all'este­ro (con­tro­par­te cen­tra­le este­ra) de­ve ot­te­ne­re il ri­co­no­sci­men­to del­la FIN­MA pri­ma di:

a.
ac­cor­da­re l'ac­ces­so di­ret­to al­la pro­pria isti­tu­zio­ne ai par­te­ci­pan­ti sviz­ze­ri as­sog­get­ta­ti a vi­gi­lan­za;
b.
for­ni­re ser­vi­zi a un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio sviz­ze­ra;
c.
sti­pu­la­re un ac­cor­do di in­te­ro­pe­ra­bi­li­tà con una con­tro­par­te cen­tra­le sviz­ze­ra.

2La FIN­MA con­ce­de il ri­co­no­sci­men­to se:

a.
la con­tro­par­te cen­tra­le este­ra sot­to­stà a una re­go­la­men­ta­zio­ne e vi­gi­lan­za ade­gua­te; e
b.
le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà este­re di vi­gi­lan­za:
1.
non sol­le­va­no obie­zio­ni sull'at­ti­vi­tà tran­sfron­ta­lie­ra del­la con­tro­par­te cen­tra­le este­ra,
2.
ga­ran­ti­sco­no di in­for­ma­re la FIN­MA qua­lo­ra con­sta­ti­no in­fra­zio­ni al­la leg­ge o al­tre ir­re­go­la­ri­tà da par­te di par­te­ci­pan­ti sviz­ze­ri, e
3.
pre­sta­no as­si­sten­za am­mi­ni­stra­ti­va al­la FIN­MA.

3La FIN­MA può ne­ga­re il ri­co­no­sci­men­to se lo Sta­to in cui ha se­de la con­tro­par­te cen­tra­le este­ra non ga­ran­ti­sce al­le con­tro­par­ti cen­tra­li sviz­ze­re un ac­ces­so ef­fet­ti­vo ai pro­pri mer­ca­ti né of­fre lo­ro le me­de­si­me con­di­zio­ni di con­cor­ren­za di cui go­do­no le con­tro­par­ti cen­tra­li na­zio­na­li. So­no fat­ti sal­vi gli im­pe­gni in­ter­na­zio­na­li di di­ver­so te­no­re.

4La FIN­MA può eso­ne­ra­re una con­tro­par­te cen­tra­le este­ra dal pro­cu­rar­si il ri­co­no­sci­men­to, sem­pre che ciò non pre­giu­di­chi le fi­na­li­tà di tu­te­la del­la pre­sen­te leg­ge.

Capitolo 4: Depositari centrali

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 61 Definizioni

1Per de­po­si­ta­rio cen­tra­le s'in­ten­de il ge­sto­re di un en­te di cu­sto­dia cen­tra­le o di un si­ste­ma di re­go­la­men­to del­le ope­ra­zio­ni in ti­to­li.

2Per en­te di cu­sto­dia cen­tra­le s'in­ten­de un'isti­tu­zio­ne di cu­sto­dia cen­tra­le di va­lo­ri mo­bi­lia­ri e al­tri stru­men­ti fi­nan­zia­ri ba­sa­ta su re­go­le e pro­ce­du­re uni­for­mi.

3Per si­ste­ma di re­go­la­men­to del­le ope­ra­zio­ni in ti­to­li s'in­ten­de un'isti­tu­zio­ne che ef­fet­tua in ba­se a re­go­le e pro­ce­du­re uni­for­mi la com­pen­sa­zio­ne e il re­go­la­men­to di ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri e al­tri stru­men­ti fi­nan­zia­ri.

Art. 62 Principi di custodia, registrazione e trasferimento di valori mobiliari

1Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le ga­ran­ti­sce che i va­lo­ri mo­bi­lia­ri sia­no cu­sto­di­ti, re­gi­stra­ti e tra­sfe­ri­ti in mo­do cor­ret­to e con­for­me al­la leg­ge.

2Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le vie­ta ai pro­pri par­te­ci­pan­ti di com­pie­re pre­lie­vi al­lo sco­per­to sui con­ti ti­to­li af­fe­ren­ti ai va­lo­ri mo­bi­lia­ri da es­so de­te­nu­ti in cu­sto­dia ac­cen­tra­ta.

3Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le ve­ri­fi­ca quo­ti­dia­na­men­te se il nu­me­ro di va­lo­ri mo­bi­lia­ri che un emit­ten­te ha emes­so pres­so di es­so cor­ri­spon­de al nu­me­ro di va­lo­ri mo­bi­lia­ri re­gi­stra­ti sui con­ti ti­to­li dei par­te­ci­pan­ti.

4Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le sta­bi­li­sce il mo­men­to a par­ti­re dal qua­le:

a.
un or­di­ne di tra­sfe­ri­men­to di va­lo­ri mo­bi­lia­ri non può più es­se­re mo­di­fi­ca­to o re­vo­ca­to;
b.
un tra­sfe­ri­men­to di va­lo­ri mo­bi­lia­ri è re­go­la­to.

5Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le tra­sfe­ri­sce i va­lo­ri mo­bi­lia­ri pos­si­bil­men­te in tem­po rea­le, ma al più tar­di al­la fi­ne del gior­no di va­lu­ta.

Art. 63 Termini per il regolamento delle operazioni

1Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le sta­bi­li­sce i ter­mi­ni en­tro i qua­li i par­te­ci­pan­ti de­vo­no re­go­la­re le lo­ro ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri nel suo si­ste­ma. A tal fi­ne si ba­sa in par­ti­co­la­re sull'uso in­ter­na­zio­na­le e sul­le ne­ces­si­tà dei par­te­ci­pan­ti.

2Es­so per­met­te ai pro­pri par­te­ci­pan­ti di re­go­la­re le ope­ra­zio­ni en­tro i ter­mi­ni che ha sta­bi­li­to.

3Es­so vi­gi­la af­fin­ché le ope­ra­zio­ni sia­no re­go­la­te en­tro i ter­mi­ni pre­vi­sti. In ca­so di ri­tar­do nel re­go­la­men­to adot­ta le san­zio­ni con­ve­nu­te con­trat­tual­men­te.

Art. 64 Garanzie

1Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le adot­ta mi­su­re ade­gua­te per co­pri­re i ri­schi che in­sor­go­no in ca­so di con­ces­sio­ne di un cre­di­to.

2Es­so ac­cet­ta esclu­si­va­men­te ga­ran­zie li­qui­de con un bas­so ri­schio di cre­di­to e di mer­ca­to. Va­lu­ta con pru­den­za le ga­ran­zie.

Art. 65 Adempimento delle obbligazioni di pagamento

1Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le per­met­te il re­go­la­men­to di pa­ga­men­ti in re­la­zio­ne a va­lo­ri mo­bi­lia­ri che cu­sto­di­sce o re­gi­stra me­dian­te tra­sfe­ri­men­to di de­po­si­ti a vi­sta de­te­nu­ti pres­so una ban­ca cen­tra­le.

2Qua­lo­ra que­sto sia im­pos­si­bi­le o non pra­ti­ca­bi­le, es­so uti­liz­za un mez­zo di pa­ga­men­to con ri­schi di cre­di­to e di li­qui­di­tà nul­li o bas­si. Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le ri­du­ce al mi­ni­mo e sor­ve­glia in mo­do con­ti­nua­ti­vo ta­li ri­schi.

Art. 66 Fondi propri e ripartizione dei rischi

1Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le de­ve di­spor­re, su ba­se in­di­vi­dua­le e con­so­li­da­ta, di fon­di pro­pri ade­gua­ti e ri­par­ti­re in ma­nie­ra ade­gua­ta i pro­pri ri­schi.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce l'im­por­to dei fon­di pro­pri in fun­zio­ne dell'at­ti­vi­tà e dei ri­schi e de­ter­mi­na i re­qui­si­ti in ma­te­ria di ri­par­ti­zio­ne dei ri­schi.

Art. 67 Liquidità

1Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le de­ve di­spor­re di li­qui­di­tà suf­fi­cien­ti per:

a.
far fron­te al­le pro­prie ob­bli­ga­zio­ni di pa­ga­men­to in tut­te le va­lu­te an­che in ca­so di ina­dem­pien­za del par­te­ci­pan­te nei con­fron­ti del qua­le es­so pre­sen­ta l'espo­si­zio­ne mag­gio­re, in con­di­zio­ni di mer­ca­to estre­me ma plau­si­bi­li; e
b.
po­ter for­ni­re i pro­pri ser­vi­zi e svol­ge­re le pro­prie at­ti­vi­tà in ma­nie­ra re­go­la­men­ta­re.

2Es­so in­ve­ste i pro­pri mez­zi fi­nan­zia­ri esclu­si­va­men­te in con­tan­ti o in stru­men­ti fi­nan­zia­ri li­qui­di con un bas­so ri­schio di cre­di­to e di mer­ca­to.

Art. 68 Procedura in caso di inadempienza di un partecipante

Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le pre­ve­de mi­su­re per li­mi­ta­re i ri­schi di cre­di­to e di li­qui­di­tà che in­sor­go­no in ca­so di ina­dem­pien­za di un par­te­ci­pan­te.

Art. 69 Segregazione

1Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le de­ve se­pa­ra­re:

a.
i pro­pri va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li dai va­lo­ri mo­bi­lia­ri dei suoi par­te­ci­pan­ti; e
b.
i va­lo­ri mo­bi­lia­ri di ogni par­te­ci­pan­te da quel­li de­gli al­tri par­te­ci­pan­ti.

2Es­so of­fre ai suoi par­te­ci­pan­ti la pos­si­bi­li­tà di:

a.
se­pa­ra­re i lo­ro va­lo­ri mo­bi­lia­ri da quel­li dei par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti; e
b.
te­ne­re e re­gi­stra­re i va­lo­ri mo­bi­lia­ri dei par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti in mo­do con­giun­to (se­gre­ga­zio­ne om­ni­bus) op­pu­re in mo­do di­sgiun­to (se­gre­ga­zio­ne per sin­go­lo clien­te).

Sezione 2: Collegamenti tra depositari centrali

Art. 70 Definizione

Per col­le­ga­men­ti tra de­po­si­ta­ri cen­tra­li s'in­ten­do­no gli ac­cor­di:

a.
tra de­po­si­ta­ri cen­tra­li con­cer­nen­ti l'ese­cu­zio­ne re­ci­pro­ca di or­di­ni di pa­ga­men­to e tra­sfe­ri­men­to (col­le­ga­men­ti in­te­ro­pe­ra­bi­li);
b.
con­cer­nen­ti la par­te­ci­pa­zio­ne di­ret­ta o in­di­ret­ta di un de­po­si­ta­rio cen­tra­le a un al­tro de­po­si­ta­rio cen­tra­le (col­le­ga­men­ti di ac­ces­so).

Art. 71 Approvazione

1La co­sti­tu­zio­ne dei se­guen­ti col­le­ga­men­ti tra de­po­si­ta­ri cen­tra­li ne­ces­si­ta dell'ap­pro­va­zio­ne del­la FIN­MA:

a.
col­le­ga­men­ti in­te­ro­pe­ra­bi­li;
b.
col­le­ga­men­ti di ac­ces­so in ba­se ai qua­li un de­po­si­ta­rio cen­tra­le for­ni­sce all'al­tro ser­vi­zi che non for­ni­sce ad al­tri par­te­ci­pan­ti.

2L'ap­pro­va­zio­ne è con­ces­sa se i de­po­si­ta­ri cen­tra­li:

a.
di­spon­go­no, per la lo­ro pro­pria pro­te­zio­ne e per la pro­te­zio­ne dei lo­ro par­te­ci­pan­ti, di nor­me, pro­ce­du­re e con­trol­li me­dian­te i qua­li ri­le­va­no, li­mi­ta­no e sor­ve­glia­no i ri­schi ri­sul­tan­ti dal lo­ro col­le­ga­men­to;
b.
ve­ri­fi­ca­no la cor­ret­tez­za del­le lo­ro re­gi­stra­zio­ni, con­fron­tan­do­le fra lo­ro; e
c.
di­sci­pli­na­no in un ac­cor­do scrit­to i lo­ro di­rit­ti e ob­bli­ghi e, se del ca­so, i di­rit­ti e gli ob­bli­ghi dei lo­ro par­te­ci­pan­ti.

3Se uno dei de­po­si­ta­ri cen­tra­li par­te­ci­pan­ti al col­le­ga­men­to fra de­po­si­ta­ri cen­tra­li ha ri­le­van­za si­ste­mi­ca, la FIN­MA de­ve ot­te­ne­re il con­sen­so del­la BNS pri­ma di con­ce­de­re l'ap­pro­va­zio­ne.

Art. 72 Comunicazione

La co­sti­tu­zio­ne di col­le­ga­men­ti di ac­ces­so in ba­se ai qua­li un de­po­si­ta­rio cen­tra­le for­ni­sce ad un al­tro i me­de­si­mi ser­vi­zi che for­ni­sce ad al­tri par­te­ci­pan­ti de­ve es­se­re co­mu­ni­ca­ta al­la FIN­MA.

Sezione 3: Segregazione da parte del partecipante

Art. 73

1Il par­te­ci­pan­te a un de­po­si­ta­rio cen­tra­le se­pa­ra i pro­pri va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li, cre­di­ti e ob­bli­ga­zio­ni ge­sti­ti pres­so il de­po­si­ta­rio cen­tra­le e su con­ti pro­pri dai va­lo­ri mo­bi­lia­ri, cre­di­ti e ob­bli­ga­zio­ni dei par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti.

2Es­so of­fre ai par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti la pos­si­bi­li­tà di sce­glie­re tra la se­gre­ga­zio­ne om­ni­bus e la se­gre­ga­zio­ne per sin­go­lo clien­te.

3Se un par­te­ci­pan­te in­di­ret­to sce­glie la se­gre­ga­zio­ne per sin­go­lo clien­te, il par­te­ci­pan­te de­ve de­po­si­ta­re pres­so il de­po­si­ta­rio cen­tra­le i mar­gi­ni che ec­ce­do­no quel­li do­vu­ti dal par­te­ci­pan­te in­di­ret­to e dif­fe­ren­ziar­li dai mar­gi­ni ini­zia­li de­gli al­tri par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti.

4Il par­te­ci­pan­te a un de­po­si­ta­rio cen­tra­le ren­de pub­bli­ci i co­sti e i det­ta­gli re­la­ti­vi al li­vel­lo di pro­te­zio­ne ga­ran­ti­to dal­la te­nu­ta dei con­ti se­con­do il ca­po­ver­so 2.

Capitolo 5: Repertorio di dati sulle negoziazioni

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 74 Definizione

Per re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni s'in­ten­de un'isti­tu­zio­ne che rac­co­glie, ge­sti­sce e cu­sto­di­sce in mo­do ac­cen­tra­to i da­ti di tran­sa­zio­ni in de­ri­va­ti che le so­no co­mu­ni­ca­ti se­con­do l'ar­ti­co­lo 104.

Art. 75 Conservazione dei dati

Il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni re­gi­stra i da­ti co­mu­ni­ca­ti e li con­ser­va per al­me­no die­ci an­ni dal­la sca­den­za del con­trat­to.

Art. 76 Pubblicazione dei dati

1Il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni pub­bli­ca re­go­lar­men­te in for­ma ag­gre­ga­ta e ano­ni­miz­za­ta, in ba­se ai da­ti co­mu­ni­ca­ti, le po­si­zio­ni aper­te, il vo­lu­me del­le tran­sa­zio­ni e i va­lo­ri per ca­te­go­rie di de­ri­va­ti.

2Es­so può pub­bli­ca­re ul­te­rio­ri da­ti, sem­pre che sia­no ag­gre­ga­ti e ano­ni­miz­za­ti.

Art. 77 Accesso ai dati da parte di autorità svizzere

1Il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni ac­cor­da al­le se­guen­ti au­to­ri­tà l'ac­ces­so gra­tui­to ai da­ti di cui es­se ne­ces­si­ta­no per l'adem­pi­men­to dei lo­ro com­pi­ti:

a.
FIN­MA;
b.
BNS;
c.
al­tre au­to­ri­tà sviz­ze­re di vi­gi­lan­za sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri;
d.
Com­mis­sio­ne fe­de­ra­le dell'ener­gia elet­tri­ca.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na l'ac­ces­so ai da­ti re­la­ti­vi al­le tran­sa­zio­ni del­le ban­che cen­tra­li te­nen­do con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti.

Art. 78 Accesso ai dati da parte di autorità estere

1Il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni ac­cor­da al­le au­to­ri­tà este­re di vi­gi­lan­za sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri l'ac­ces­so gra­tui­to ai da­ti di cui es­se ne­ces­si­ta­no per l'adem­pi­men­to dei lo­ro com­pi­ti se un ac­cor­do di col­la­bo­ra­zio­ne tra le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà sviz­ze­re ed este­re di vi­gi­lan­za con­fer­ma che so­no adem­piu­te le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
l'au­to­ri­tà este­ra di vi­gi­lan­za sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri sot­to­stà all'ob­bli­go le­ga­le di tu­te­la del se­gre­to;
b.
l'au­to­ri­tà este­ra di vi­gi­lan­za sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri può tra­smet­te­re i da­ti ad al­tre au­to­ri­tà este­re sol­tan­to a con­di­zio­ne che in ca­so di tra­smis­sio­ne a un'au­to­ri­tà pe­na­le sia pos­si­bi­le l'as­si­sten­za giu­di­zia­ria se­con­do la leg­ge fe­de­ra­le del 20 mar­zo 19811 sull'as­si­sten­za in­ter­na­zio­na­le in ma­te­ria pe­na­le;
c.
le au­to­ri­tà sviz­ze­re di cui all'ar­ti­co­lo 77 ca­po­ver­so 1 ot­ten­go­no l'ac­ces­so im­me­dia­to ai re­per­to­ri di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni nel­lo Sta­to dell'au­to­ri­tà este­ra di vi­gi­lan­za sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na l'ac­ces­so ai da­ti con­cer­nen­ti le tran­sa­zio­ni del­le ban­che cen­tra­li te­nen­do con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti.


1 RS 351.1

Art. 79 Trasmissione di dati a privati

1Il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni può tra­smet­te­re da­ti a pri­va­ti in for­ma ag­gre­ga­ta e ano­ni­miz­za­ta.

2La tra­smis­sio­ne a pri­va­ti di da­ti con­cer­nen­ti le lo­ro pro­prie tran­sa­zio­ni è am­mes­sa sen­za re­stri­zio­ni.

Sezione 2: Riconoscimento di repertori esteri di dati sulle negoziazioni

Art. 80

1Pri­ma di ri­ce­ve­re co­mu­ni­ca­zio­ni se­con­do l'ar­ti­co­lo 104, i re­per­to­ri di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni con se­de all'este­ro ne­ces­si­ta­no del ri­co­no­sci­men­to del­la FIN­MA.

2La FIN­MA ac­cor­da il ri­co­no­sci­men­to se:

a.
il re­per­to­rio este­ro di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni sot­to­stà a una re­go­la­men­ta­zio­ne e vi­gi­lan­za ade­gua­te; e
b.
le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà este­re di vi­gi­lan­za:
1.
non sol­le­va­no obie­zio­ni sull'at­ti­vi­tà tran­sfron­ta­lie­ra del re­per­to­rio este­ro di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni,
2.
ga­ran­ti­sco­no di in­for­ma­re la FIN­MA qua­lo­ra con­sta­ti­no in­fra­zio­ni al­la leg­ge o al­tre ir­re­go­la­ri­tà da par­te di par­te­ci­pan­ti sviz­ze­ri,
3.
con­fer­ma­no al­le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà sviz­ze­re di vi­gi­lan­za sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri che so­no adem­piu­te le con­di­zio­ni di cui all'ar­ti­co­lo 78 ca­po­ver­so 1 let­te­re b e c.

3Il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni è con­si­de­ra­to ri­co­no­sciu­to se la FIN­MA ac­cer­ta che:

a.
lo Sta­to in cui ha se­de il re­per­to­rio este­ro di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni as­sog­get­ta i re­per­to­ri di da­ti a re­go­la­men­ta­zio­ne e vi­gi­lan­za ade­gua­te; e
b.
le con­di­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 2 let­te­ra b so­no adem­piu­te.

4La FIN­MA può ne­ga­re il ri­co­no­sci­men­to se lo Sta­to in cui ha se­de il re­per­to­rio este­ro di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni non ga­ran­ti­sce ai re­per­to­ri sviz­ze­ri un ac­ces­so ef­fet­ti­vo ai pro­pri mer­ca­ti, né of­fre lo­ro le me­de­si­me con­di­zio­ni di con­cor­ren­za di cui go­do­no i re­per­to­ri na­zio­na­li di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni. So­no fat­ti sal­vi gli im­pe­gni in­ter­na­zio­na­li di di­ver­so te­no­re.

Capitolo 6: Sistemi di pagamento

Art. 81 Definizione

Per si­ste­ma di pa­ga­men­to s'in­ten­de un'isti­tu­zio­ne che ef­fet­tua in ba­se a re­go­le e pro­ce­du­re uni­for­mi la com­pen­sa­zio­ne e il re­go­la­men­to di ob­bli­ga­zio­ni di pa­ga­men­to.

Art. 82 Obblighi

Se ne­ces­sa­rio ai fi­ni dell'at­tua­zio­ne di stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti, il Con­si­glio fe­de­ra­le può im­por­re ob­bli­ghi spe­ci­fi­ci ai si­ste­mi di pa­ga­men­to, in par­ti­co­la­re per quan­to ri­guar­da i fon­di pro­pri, la ri­par­ti­zio­ne dei ri­schi e la li­qui­di­tà. È fat­ta sal­va la com­pe­ten­za del­la BNS se­con­do l'ar­ti­co­lo 23 di fis­sa­re re­qui­si­ti par­ti­co­la­ri per si­ste­mi di pa­ga­men­to di ri­le­van­za si­ste­mi­ca.

Capitolo 7: Vigilanza e sorveglianza

Art. 83 Competenze

1L'au­to­ri­tà di vi­gi­lan­za è la FIN­MA. Le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di ri­le­van­za si­ste­mi­ca sot­to­stan­no inol­tre al­la sor­ve­glian­za del­la BNS.

2La FIN­MA vi­gi­la sull'os­ser­van­za del­le con­di­zio­ni di au­to­riz­za­zio­ne e de­gli ob­bli­ghi, in quan­to ta­le com­pi­to non in­com­ba al­la BNS nell'am­bi­to del­la sor­ve­glian­za dei re­qui­si­ti par­ti­co­la­ri di cui all'ar­ti­co­lo 23.

3La FIN­MA e la BNS coo­pe­ra­no nel­la lo­ro at­ti­vi­tà di vi­gi­lan­za e sor­ve­glian­za sul­le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di ri­le­van­za si­ste­mi­ca, si in­for­ma­no re­ci­pro­ca­men­te e re­go­lar­men­te ed evi­ta­no so­vrap­po­si­zio­ni nell'ese­cu­zio­ne dei lo­ro com­pi­ti. Nel qua­dro del­la lo­ro col­la­bo­ra­zio­ne con le au­to­ri­tà este­re di vi­gi­lan­za e sor­ve­glian­za si coor­di­na­no nell'adem­pi­men­to dei lo­ro ob­bli­ghi e nel­la co­mu­ni­ca­zio­ne.

Art. 84 Verifica

1Le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio e i grup­pi fi­nan­zia­ri de­vo­no in­ca­ri­ca­re una so­cie­tà di au­dit, abi­li­ta­ta dall'Au­to­ri­tà fe­de­ra­le di sor­ve­glian­za dei re­vi­so­ri con­for­me­men­te all'ar­ti­co­lo 9a ca­po­ver­so 1 LSR1, di ef­fet­tua­re una ve­ri­fi­ca se­con­do l'ar­ti­co­lo 24 LFIN­MA2.

2Es­si de­vo­no pa­ri­men­ti far ve­ri­fi­ca­re il lo­ro con­to an­nua­le e, se del ca­so, il lo­ro con­to di grup­po da un'im­pre­sa di re­vi­sio­ne sot­to sor­ve­glian­za sta­ta­le se­con­do i prin­ci­pi del­la re­vi­sio­ne or­di­na­ria del Co­di­ce del­le ob­bli­ga­zio­ni (CO)3.

3La FIN­MA può ef­fet­tua­re ve­ri­fi­che di­ret­te pres­so le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio.


1 RS 221.302
2 RS 956.1
3 RS 220

Art. 85 Sospensione del diritto di voto

Ai fi­ni dell'ese­cu­zio­ne dell'ar­ti­co­lo 9 ca­po­ver­si 3 e 5, la FIN­MA può so­spen­de­re il di­rit­to di vo­to vin­co­la­to ad azio­ni o quo­te de­te­nu­te da per­so­ne con una par­te­ci­pa­zio­ne qua­li­fi­ca­ta.

Art. 86 Restituzione volontaria dell'autorizzazione

1L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio che in­ten­de ri­nun­cia­re a un'au­to­riz­za­zio­ne de­ve pre­sen­ta­re per ap­pro­va­zio­ne al­la FIN­MA un pia­no di li­qui­da­zio­ne.

2Il pia­no di li­qui­da­zio­ne de­ve con­te­ne­re in­di­ca­zio­ni ri­guar­dan­ti:

a.
il re­go­la­men­to del­le ob­bli­ga­zio­ni fi­nan­zia­rie;
b.
i mez­zi pre­di­spo­sti a tal fi­ne;
c.
la per­so­na re­spon­sa­bi­le del­la li­qui­da­zio­ne.

3L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio che ha adem­piu­to gli ob­bli­ghi de­ri­van­ti dal pia­no di li­qui­da­zio­ne non sot­to­stà più al­la vi­gi­lan­za da par­te del­la FIN­MA.

Art. 87 Revoca dell'autorizzazione

1A com­ple­men­to dell'ar­ti­co­lo 37 LFIN­MA1, la FIN­MA può re­vo­ca­re l'au­to­riz­za­zio­ne o il ri­co­no­sci­men­to a un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio se que­st'ul­ti­ma:

a.
non ha fat­to uso dell'au­to­riz­za­zio­ne en­tro do­di­ci me­si;
b.
nel cor­so dei sei me­si pre­ce­den­ti non ha for­ni­to al­cun ser­vi­zio am­mes­so esclu­si­va­men­te in for­za dell'au­to­riz­za­zio­ne;
c.
non ri­spet­ta il pia­no di li­qui­da­zio­ne.

2La re­vo­ca dell'au­to­riz­za­zio­ne pro­vo­ca lo scio­gli­men­to del­la per­so­na giu­ri­di­ca. La FIN­MA de­si­gna il li­qui­da­to­re e ne sor­ve­glia l'at­ti­vi­tà. So­no fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni in ma­te­ria di in­sol­ven­za di cui al ca­pi­to­lo 8.


1 RS 956.1

Capitolo 8: Disposizioni in materia di insolvenza

Art. 88 Misure in caso di insolvenza

1Sal­vo di­spo­si­zio­ne con­tra­ria del­la pre­sen­te leg­ge, al­le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia gli ar­ti­co­li 24-37 e 37d-37g, ec­cet­to l'ar­ti­co­lo 37g ca­po­ver­so 4bis, del­la leg­ge dell'8 no­vem­bre 19341 sul­le ban­che.2

2Nel ca­so di in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di ri­le­van­za si­ste­mi­ca, la FIN­MA con­sul­ta la BNS pri­ma di adot­ta­re mi­su­re in ca­so di in­sol­ven­za.


1 RS 952.0
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 3 dell'all. al­la LF del 16 mar. 2018, in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3263; FF 2017 3531).

Art. 89 Protezione del sistema

1La FIN­MA in­for­ma le con­tro­par­ti cen­tra­li, i de­po­si­ta­ri cen­tra­li e i si­ste­mi di pa­ga­men­to in Sviz­ze­ra e all'este­ro, per quan­to pos­si­bi­le e per quan­to es­si ne sia­no in­te­res­sa­ti, sul­le mi­su­re ap­pli­ca­bi­li in ca­so di in­sol­ven­za che in­ten­de adot­ta­re nei con­fron­ti di un par­te­ci­pan­te e che li­mi­ta­no la fa­col­tà di di­spor­re di que­st'ul­ti­mo, non­ché sul mo­men­to pre­ci­so del­la lo­ro en­tra­ta in vi­go­re.

2L'istru­zio­ne im­par­ti­ta a una con­tro­par­te cen­tra­le, a un de­po­si­ta­rio cen­tra­le o a un si­ste­ma di pa­ga­men­to da un par­te­ci­pan­te nei con­fron­ti del qua­le è sta­ta or­di­na­ta una mi­su­ra ap­pli­ca­bi­le in ca­so di in­sol­ven­za è giu­ri­di­ca­men­te vin­co­lan­te ed ef­fi­ca­ce nei con­fron­ti di ter­zi se:

a.
è sta­ta im­par­ti­ta pri­ma che fos­se or­di­na­ta la mi­su­ra ed è di­ve­nu­ta ir­re­vo­ca­bi­le se­con­do le re­go­le dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio; o
b.
è sta­ta ese­gui­ta il gior­no ope­ra­ti­vo, de­fi­ni­to se­con­do le re­go­le dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio, du­ran­te il qua­le la mi­su­ra è sta­ta or­di­na­ta, sem­pre che l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio for­ni­sca la pro­va che non ave­va o non do­ve­va ave­re co­no­scen­za del­la mi­su­ra or­di­na­ta.

3Il ca­po­ver­so 2 si ap­pli­ca se:

a.
l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio è au­to­riz­za­ta in Sviz­ze­ra;
b.
l'in­fra­strut­tu­ra este­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio è ri­co­no­sciu­ta o sor­ve­glia­ta in Sviz­ze­ra e ac­cor­da ai par­te­ci­pan­ti sviz­ze­ri l'ac­ces­so di­ret­to al­la pro­pria isti­tu­zio­ne; o
c.
il con­trat­to di par­te­ci­pa­zio­ne è ret­to dal di­rit­to sviz­ze­ro.

4Il ca­po­ver­so 2 si ap­pli­ca per ana­lo­gia:

a.
al­le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di cui all'ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­so 3;
b.
ai si­ste­mi di pa­ga­men­to ge­sti­ti dal­le ban­che.

Art. 90 Prevalenza degli accordi in caso di insolvenza di un partecipante

1Le mi­su­re ap­pli­ca­bi­li in ca­so di in­sol­ven­za di­spo­ste nei con­fron­ti di un par­te­ci­pan­te a una con­tro­par­te cen­tra­le non pre­giu­di­ca­no gli ac­cor­di con­clu­si in pre­ce­den­za tra la con­tro­par­te cen­tra­le e il par­te­ci­pan­te e ri­guar­dan­ti:

a.
la com­pen­sa­zio­ne di cre­di­ti, com­pre­si il me­to­do con­cor­da­to e la de­ter­mi­na­zio­ne del va­lo­re;
b.
la rea­liz­za­zio­ne me­dian­te trat­ta­ti­ve pri­va­te di ga­ran­zie sot­to for­ma di va­lo­ri mo­bi­lia­ri o di al­tri stru­men­ti fi­nan­zia­ri, il cui va­lo­re è og­get­ti­va­men­te de­ter­mi­na­bi­le;
c.
il tra­sfe­ri­men­to di cre­di­ti e ob­bli­ga­zio­ni, non­ché di ga­ran­zie sot­to for­ma di va­lo­ri mo­bi­lia­ri o di al­tri stru­men­ti fi­nan­zia­ri, il cui va­lo­re è og­get­ti­va­men­te de­ter­mi­na­bi­le.

2Le pre­te­se del par­te­ci­pan­te sus­si­sten­ti do­po la com­pen­sa­zio­ne o la rea­liz­za­zio­ne ad ope­ra del­la con­tro­par­te cen­tra­le se­con­do il ca­po­ver­so 1 let­te­ra a o b so­no scor­po­ra­te a fa­vo­re dei clien­ti del par­te­ci­pan­te e dei suoi par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti.

3So­no fat­te sal­ve le pre­scri­zio­ni di­ver­gen­ti nel qua­dro del dif­fe­ri­men­to del­la di­sdet­ta di con­trat­ti da par­te del­la FIN­MA.

Art. 91 Prevalenza degli accordi in caso di insolvenza di un partecipante indiretto

1Le mi­su­re di in­sol­ven­za nei con­fron­ti di un par­te­ci­pan­te in­di­ret­to a una con­tro­par­te cen­tra­le non pre­giu­di­ca­no gli ac­cor­di ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 90 ca­po­ver­so 1 let­te­re a-c con­clu­si in pre­ce­den­za tra il par­te­ci­pan­te e il par­te­ci­pan­te in­di­ret­to.

2Le pre­te­se del par­te­ci­pan­te in­di­ret­to sus­si­sten­ti do­po la com­pen­sa­zio­ne o la rea­liz­za­zio­ne ad ope­ra del par­te­ci­pan­te se­con­do l'ar­ti­co­lo 90 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a e b so­no scor­po­ra­te a fa­vo­re dei clien­ti del par­te­ci­pan­te in­di­ret­to e dei suoi par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti.

3I ca­po­ver­si 1 e 2 si ap­pli­ca­no an­che al­le mi­su­re in ca­so di in­sol­ven­za di­spo­ste nei con­fron­ti del par­te­ci­pan­te in­di­ret­to di un al­tro par­te­ci­pan­te in­di­ret­to.

4So­no fat­te sal­ve le pre­scri­zio­ni di­ver­gen­ti nel qua­dro del dif­fe­ri­men­to del­la di­sdet­ta di con­trat­ti da par­te del­la FIN­MA.

Art. 92 Differimento della disdetta di contratti

Se dif­fe­ri­sce la di­sdet­ta di con­trat­ti e l'eser­ci­zio del di­rit­to di di­sdet­ta, la FIN­MA pren­de in con­si­de­ra­zio­ne le ri­per­cus­sio­ni sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri, non­ché la ge­stio­ne si­cu­ra e or­di­na­ta dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio in­te­res­sa­ta, dei suoi par­te­ci­pan­ti e di al­tre in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio ad es­sa col­le­ga­te.

Titolo terzo: Comportamento sul mercato

Capitolo 1: Commercio di derivati

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 93 Campo di applicazione

1Il pre­sen­te ca­pi­to­lo si ap­pli­ca, fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni se­guen­ti, al­le con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie e non fi­nan­zia­rie che han­no la lo­ro se­de in Sviz­ze­ra.

2Per con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie s'in­ten­do­no:

a.
le ban­che ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 del­la leg­ge dell'8 no­vem­bre 19341 sul­le ban­che;
b.
i com­mer­cian­ti di va­lo­ri mo­bi­lia­ri ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 2 let­te­ra d del­la leg­ge del 24 mar­zo 19952 sul­le bor­se;
c.
le im­pre­se di as­si­cu­ra­zio­ne e rias­si­cu­ra­zio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a del­la leg­ge del 17 di­cem­bre 20043 sul­la sor­ve­glian­za de­gli as­si­cu­ra­to­ri;
d.
le so­cie­tà ma­dri di un grup­po fi­nan­zia­rio o as­si­cu­ra­ti­vo o di un con­glo­me­ra­to fi­nan­zia­rio o as­si­cu­ra­ti­vo;
e.
le di­re­zio­ni dei fon­di e i ge­sto­ri pa­tri­mo­nia­li di in­ve­sti­men­ti col­let­ti­vi di ca­pi­ta­le di cui all'ar­ti­co­lo 13 ca­po­ver­so 2 let­te­re a ed f del­la leg­ge del 23 giu­gno 20064 su­gli in­ve­sti­men­ti col­let­ti­vi;
f.
gli in­ve­sti­men­ti col­let­ti­vi di ca­pi­ta­le ai sen­si del­la leg­ge del 23 giu­gno 2006 su­gli in­ve­sti­men­ti col­let­ti­vi;
g.
gli isti­tu­ti di pre­vi­den­za e le fon­da­zio­ni d'in­ve­sti­men­to di cui agli ar­ti­co­li 48-53k del­la leg­ge fe­de­ra­le del 25 giu­gno 19825 sul­la pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le per la vec­chia­ia, i su­per­sti­ti e l'in­va­li­di­tà.

3Per con­tro­par­ti non fi­nan­zia­rie s'in­ten­do­no le im­pre­se che non so­no con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie.

4Le se­guen­ti isti­tu­zio­ni sot­to­stan­no al so­lo ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 104:

a.
le ban­che mul­ti­la­te­ra­li di svi­lup­po;
b.
le or­ga­niz­za­zio­ni, com­pre­si gli isti­tu­ti di as­si­cu­ra­zio­ne so­cia­le, in quan­to ap­par­ten­ga­no al­la Con­fe­de­ra­zio­ne, ai Can­to­ni o ai Co­mu­ni op­pu­re di cui ri­spon­do­no la Con­fe­de­ra­zio­ne, il per­ti­nen­te Can­to­ne o il per­ti­nen­te Co­mu­ne e in quan­to non si trat­ti di una con­tro­par­te fi­nan­zia­ria.

5Il Con­si­glio fe­de­ra­le può as­sog­get­ta­re al­le di­spo­si­zio­ni del pre­sen­te ca­pi­to­lo le suc­cur­sa­li sviz­ze­re di par­te­ci­pan­ti este­ri al mer­ca­to fi­nan­zia­rio, se es­se non sot­to­stan­no a una re­go­la­men­ta­zio­ne equi­va­len­te.


Art. 94 Eccezioni

1Il pre­sen­te ca­pi­to­lo non si ap­pli­ca:

a.
al­la Con­fe­de­ra­zio­ne, ai Can­to­ni e ai Co­mu­ni;
b.
al­la BNS;
c.
al­la Ban­ca dei re­go­la­men­ti in­ter­na­zio­na­li.

2Per mo­ti­vi di pro­por­zio­na­li­tà e te­nen­do con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti, il Con­si­glio fe­de­ra­le può esclu­de­re in­te­gral­men­te o par­zial­men­te dal cam­po di ap­pli­ca­zio­ne del pre­sen­te ca­pi­to­lo al­tre isti­tu­zio­ni pub­bli­che o par­te­ci­pan­ti al mer­ca­to fi­nan­zia­rio.

3Non si con­si­de­ra­no de­ri­va­ti ai sen­si del pre­sen­te ca­pi­to­lo:

a.
i pro­dot­ti strut­tu­ra­ti qua­li i pro­dot­ti a ca­pi­ta­le ga­ran­ti­to o a ren­di­men­to mas­si­mo e i cer­ti­fi­ca­ti;
b.
il pre­sti­to di va­lo­ri mo­bi­lia­ri («se­cu­ri­ties len­ding and bor­ro­wing»);
c.
le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti su mer­ci che:
1.
de­vo­no es­se­re re­go­la­te me­dian­te la con­se­gna fi­si­ca del­le mer­ci,
2.
una par­te non ha la fa­col­tà di com­pen­sa­re in con­tan­ti, e
3.
non so­no ne­go­zia­te in una se­de di ne­go­zia­zio­ne o in un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne.

4Il Con­si­glio fe­de­ra­le può ec­cet­tua­re i de­ri­va­ti dal­le di­spo­si­zio­ni del pre­sen­te ca­pi­to­lo se ciò è con­for­me a stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti.

Art. 95 Adempimento di obblighi secondo il diritto estero

Gli ob­bli­ghi del pre­sen­te ca­pi­to­lo so­no al­tre­sì con­si­de­ra­ti adem­piu­ti se:

a.
so­no adem­piu­ti se­con­do un di­rit­to este­ro ri­co­no­sciu­to equi­va­len­te dal­la FIN­MA; e
b.
l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio este­ra im­pie­ga­ta per l'ese­cu­zio­ne dell'ope­ra­zio­ne è sta­ta ri­co­no­sciu­ta dal­la FIN­MA.

Art. 96 Flusso di informazioni all'interno del gruppo

Le con­tro­par­ti pos­so­no scam­bia­re con le so­cie­tà del lo­ro grup­po e le lo­ro suc­cur­sa­li all'este­ro tut­ti i da­ti ne­ces­sa­ri all'adem­pi­men­to di­ret­to de­gli ob­bli­ghi di cui al pre­sen­te ca­pi­to­lo.

Sezione 2: Compensazione per il tramite di una controparte centrale

Art. 97 Obbligo di compensazione

1Le con­tro­par­ti de­vo­no com­pen­sa­re per il tra­mi­te di una con­tro­par­te cen­tra­le au­to­riz­za­ta o ri­co­no­sciu­ta dal­la FIN­MA tut­te le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 101 non trat­ta­te per il tra­mi­te di una se­de di ne­go­zia­zio­ne (ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC).

2Ta­le ob­bli­go non si ap­pli­ca al­le ope­ra­zio­ni con pic­co­le con­tro­par­ti o al­le ope­ra­zio­ni che ta­li con­tro­par­ti ef­fet­tua­no tra di lo­ro.

3In as­sen­za di in­di­ca­zio­ni con­tra­rie, una con­tro­par­te può pre­sup­por­re l'esat­tez­za del­la di­chia­ra­zio­ne del­la sua con­tro­par­te cir­ca le ca­rat­te­ri­sti­che del­la stes­sa.

4A com­ple­men­to dell'ob­bli­go di cui all'ar­ti­co­lo 112, il Con­si­glio fe­de­ra­le può di­spor­re che tut­te le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti ef­fet­tua­te pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne o un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne sia­no com­pen­sa­te per il tra­mi­te di una con­tro­par­te cen­tra­le au­to­riz­za­ta o ri­co­no­sciu­ta dal­la FIN­MA.

5La FIN­MA può con­sen­ti­re in ca­si spe­ci­fi­ci la com­pen­sa­zio­ne per il tra­mi­te di una con­tro­par­te cen­tra­le non ri­co­no­sciu­ta, sem­pre che ciò non pre­giu­di­chi le fi­na­li­tà di tu­te­la del­la pre­sen­te leg­ge.

Art. 98 Piccole controparti non finanziarie

1Una con­tro­par­te non fi­nan­zia­ria è con­si­de­ra­ta pic­co­la se tut­te le me­die mo­bi­li del­le sue po­si­zio­ni lor­de cal­co­la­te su 30 gior­ni la­vo­ra­ti­vi nel­le ope­ra­zio­ni de­ter­mi­nan­ti in de­ri­va­ti OTC in cor­so si si­tua­no al di sot­to del va­lo­re so­glia.

2Se la me­dia di una po­si­zio­ne lor­da cal­co­la­ta se­con­do il ca­po­ver­so 1 di una pic­co­la con­tro­par­te non fi­nan­zia­ria esi­sten­te su­pe­ra il va­lo­re so­glia de­ter­mi­nan­te, ta­le con­tro­par­te non è più con­si­de­ra­ta pic­co­la do­po quat­tro me­si dal mo­men­to del su­pe­ra­men­to.

3Le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti vol­te a ri­dur­re i ri­schi non so­no pre­se in con­si­de­ra­zio­ne per il cal­co­lo del­la me­dia di una po­si­zio­ne lor­da se so­no di­ret­ta­men­te cor­re­la­te all'at­ti­vi­tà azien­da­le op­pu­re al­la ge­stio­ne del pa­tri­mo­nio o del­la li­qui­di­tà del­la con­tro­par­te o del grup­po.

Art. 99 Piccole controparti finanziarie

1Una con­tro­par­te fi­nan­zia­ria è con­si­de­ra­ta pic­co­la se la me­dia mo­bi­le del­la sua po­si­zio­ne lor­da cal­co­la­ta su 30 gior­ni la­vo­ra­ti­vi di tut­te le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC in cor­so si si­tua al di sot­to del va­lo­re so­glia.

2Se la me­dia del­la po­si­zio­ne lor­da di cui al ca­po­ver­so 1 di una pic­co­la con­tro­par­te fi­nan­zia­ria esi­sten­te su­pe­ra il va­lo­re so­glia, ta­le con­tro­par­te non è più con­si­de­ra­ta pic­co­la do­po quat­tro me­si dal mo­men­to del su­pe­ra­men­to.

Art. 100 Valori soglia

1Al­le me­die del­le po­si­zio­ni lor­de nel­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC in cor­so del­le con­tro­par­ti non fi­nan­zia­rie si ap­pli­ca­no va­lo­ri so­glia per ca­te­go­rie di de­ri­va­ti.

2Al­la me­dia del­la po­si­zio­ne lor­da in tut­te le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC in cor­so del­le con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie si ap­pli­ca un uni­co va­lo­re so­glia.

3Se la con­tro­par­te fa par­te di un grup­po in­te­gral­men­te con­so­li­da­to, nel cal­co­lo del­le me­die del­le po­si­zio­ni lor­de so­no in­te­gra­te an­che tut­te le al­tre ope­ra­zio­ni in­fra­grup­po in de­ri­va­ti OTC, con­clu­se da es­sa o da al­tre con­tro­par­ti.

4Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce:

a.
per le con­tro­par­ti non fi­nan­zia­rie, le mo­da­li­tà di cal­co­lo e l'en­ti­tà dei va­lo­ri so­glia per le sin­go­le ca­te­go­rie di de­ri­va­ti;
b.
qua­li ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti del­le con­tro­par­ti non fi­nan­zia­rie non de­vo­no es­se­re pre­se in con­si­de­ra­zio­ne nel cal­co­lo dei va­lo­ri so­glia;
c.
il va­lo­re so­glia per le con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie.

Art. 101 Derivati considerati

1La FIN­MA sta­bi­li­sce qua­li de­ri­va­ti de­vo­no es­se­re com­pen­sa­ti per il tra­mi­te di una con­tro­par­te cen­tra­le. A tal fi­ne pren­de in con­si­de­ra­zio­ne:

a.
il lo­ro gra­do di stan­dar­diz­za­zio­ne le­ga­le e ope­ra­ti­va;
b.
la lo­ro li­qui­di­tà;
c.
i vo­lu­mi del­le lo­ro tran­sa­zio­ni;
d.
la di­spo­ni­bi­li­tà di in­for­ma­zio­ni sul­la for­ma­zio­ne dei prez­zi nel­la ri­spet­ti­va ca­te­go­ria;
e.
il ri­schio di con­tro­par­te a es­si con­nes­so.

2La FIN­MA tie­ne con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti e dell'evo­lu­zio­ne del di­rit­to este­ro. Può sca­glio­na­re nel tem­po l'in­tro­du­zio­ne dell'ob­bli­go di com­pen­sa­zio­ne per spe­ci­fi­che ca­te­go­rie di de­ri­va­ti.

3Non sot­to­stan­no all'ob­bli­go di com­pen­sa­zio­ne:

a.
i de­ri­va­ti che non pos­so­no es­se­re com­pen­sa­ti da una con­tro­par­te cen­tra­le au­to­riz­za­ta o ri­co­no­sciu­ta;
b.
gli swap su va­lu­te e i con­trat­ti in cam­bi a ter­mi­ne, nel­la mi­su­ra in cui so­no re­go­la­ti se­con­do il prin­ci­pio pa­ga­men­to con­tro pa­ga­men­to («pay­ment ver­sus pay­ment»).

Art. 102 Operazioni transfrontaliere

L'ob­bli­go del­la com­pen­sa­zio­ne per il tra­mi­te di una con­tro­par­te cen­tra­le sus­si­ste an­che quan­do la con­tro­par­te este­ra del­la con­tro­par­te sviz­ze­ra sog­get­ta all'ob­bli­go di com­pen­sa­zio­ne sa­reb­be sog­get­ta a ta­le ob­bli­go se aves­se la sua se­de in Sviz­ze­ra.

Art. 103 Operazioni infragruppo

Le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti non de­vo­no es­se­re com­pen­sa­te per il tra­mi­te di una con­tro­par­te cen­tra­le se:

a.
en­tram­be le con­tro­par­ti so­no in­te­gral­men­te in­clu­se nel­la me­de­si­ma area di con­so­li­da­men­to;
b.
en­tram­be le con­tro­par­ti so­no as­sog­get­ta­te ad ade­gua­te pro­ce­du­re cen­tra­liz­za­te di va­lu­ta­zio­ne, mi­su­ra­zio­ne e con­trol­lo dei ri­schi;
c.
le ope­ra­zio­ni ef­fet­tua­te non so­no vol­te a elu­de­re l'ob­bli­go di com­pen­sa­zio­ne.

Sezione 3: Comunicazione a un repertorio di dati sulle negoziazioni

Art. 104 Obbligo di comunicazione

1Le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti de­vo­no es­se­re co­mu­ni­ca­te a un re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni au­to­riz­za­to o ri­co­no­sciu­to dal­la FIN­MA.

2So­no te­nu­te al­la co­mu­ni­ca­zio­ne:

a.
nel ca­so di ope­ra­zio­ni tra una con­tro­par­te fi­nan­zia­ria e una con­tro­par­te non fi­nan­zia­ria: la con­tro­par­te fi­nan­zia­ria;
b.
nel ca­so di ope­ra­zio­ni tra due con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie:
1.
la con­tro­par­te fi­nan­zia­ria che non è pic­co­la ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 99,
2.
la con­tro­par­te alie­nan­te nel ca­so di un'ope­ra­zio­ne tra due pic­co­le con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie o tra due con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie non pic­co­le;
c.
la con­tro­par­te con se­de in Sviz­ze­ra, se la con­tro­par­te este­ra non ef­fet­tua la co­mu­ni­ca­zio­ne.

3Nel ca­so di un'ope­ra­zio­ne tra con­tro­par­ti non fi­nan­zia­rie, il ca­po­ver­so 2 let­te­re b e c si ap­pli­ca per ana­lo­gia. Le ope­ra­zio­ni tra pic­co­le con­tro­par­ti non fi­nan­zia­rie non de­vo­no es­se­re co­mu­ni­ca­te.

4In ca­so di com­pen­sa­zio­ne cen­tra­le la co­mu­ni­ca­zio­ne è ef­fet­tua­ta dal­la con­tro­par­te cen­tra­le. Se una con­tro­par­te cen­tra­le este­ra ri­co­no­sciu­ta non pro­ce­de al­le co­mu­ni­ca­zio­ni, l'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne in­com­be al­le con­tro­par­ti.

5Per ef­fet­tua­re la co­mu­ni­ca­zio­ne si può ri­cor­re­re a ter­zi.

6In as­sen­za di un re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni, il Con­si­glio fe­de­ra­le de­si­gna il ser­vi­zio al qua­le de­ve es­se­re ef­fet­tua­ta la co­mu­ni­ca­zio­ne.

Art. 105 Momento e contenuto della comunicazione

1La co­mu­ni­ca­zio­ne de­ve es­se­re ef­fet­tua­ta al più tar­di il gior­no la­vo­ra­ti­vo suc­ces­si­vo al­la con­clu­sio­ne, al­la mo­di­fi­ca o al­la ces­sa­zio­ne dell'ope­ra­zio­ne in de­ri­va­ti.

2Per cia­scu­na ope­ra­zio­ne oc­cor­re al­me­no co­mu­ni­ca­re:

a.
le iden­ti­tà del­le con­tro­par­ti, in par­ti­co­la­re le lo­ro dit­ta e se­de;
b.
il ge­ne­re;
c.
la sca­den­za;
d.
il va­lo­re no­mi­na­le;
e.
il prez­zo;
f.
la da­ta di re­go­la­men­to;
g.
la va­lu­ta.

3Il Con­si­glio fe­de­ra­le può pre­ve­de­re la co­mu­ni­ca­zio­ne di ul­te­rio­ri in­di­ca­zio­ni e ne di­sci­pli­na il for­ma­to.

4La co­mu­ni­ca­zio­ne a un re­per­to­rio este­ro di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni ri­co­no­sciu­to può con­te­ne­re in­di­ca­zio­ni più este­se. Qua­lo­ra si trat­ti di da­ti per­so­na­li, va ot­te­nu­to il con­sen­so del­la per­so­na in­te­res­sa­ta.

Art. 106 Conservazione dei documenti giustificativi

Le con­tro­par­ti de­vo­no con­ser­va­re i do­cu­men­ti giu­sti­fi­ca­ti­vi del­le lo­ro ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti con­for­me­men­te al­le di­spo­si­zio­ni dell'ar­ti­co­lo 958f CO1.


1 RS 220

Sezione 4: Riduzione dei rischi

Art. 107 Obblighi

1Per le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC che non de­vo­no es­se­re com­pen­sa­te per il tra­mi­te di una con­tro­par­te cen­tra­le au­to­riz­za­ta o ri­co­no­sciu­ta dal­la FIN­MA van­no os­ser­va­ti gli ob­bli­ghi del­la pre­sen­te se­zio­ne.

2Ta­li ob­bli­ghi non si ap­pli­ca­no:

a.
al­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti ef­fet­tua­te con con­tro­par­ti di cui agli ar­ti­co­li 93 ca­po­ver­so 4 e 94 ca­po­ver­so 1;
b.
agli swap su va­lu­te e ai con­trat­ti in cam­bi a ter­mi­ne;
c.
al­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti com­pen­sa­te vo­lon­ta­ria­men­te per il tra­mi­te di una con­tro­par­te cen­tra­le au­to­riz­za­ta o ri­co­no­sciu­ta dal­la FIN­MA.

3Per mo­ti­vi di pro­por­zio­na­li­tà e te­nen­do con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti, il Con­si­glio fe­de­ra­le può esen­ta­re in­te­gral­men­te o par­zial­men­te da ta­li ob­bli­ghi al­tre ope­ra­zio­ni.

Art. 108 Riduzione del rischio operativo e del rischio di controparte

Le con­tro­par­ti ri­le­va­no, os­ser­va­no e ri­du­co­no il ri­schio ope­ra­ti­vo e il ri­schio di con­tro­par­te ri­sul­tan­ti da ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti di cui all'ar­ti­co­lo 107 ca­po­ver­so 1. Es­se de­vo­no in par­ti­co­la­re:

a.
con­fer­ma­re tem­pe­sti­va­men­te le con­di­zio­ni con­trat­tua­li del­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti;
b.
di­spor­re di pro­ce­du­re di ri­con­ci­lia­zio­ne re­ci­pro­ca dei por­ta­fo­gli e di ge­stio­ne dei ri­schi as­so­cia­ti, a me­no che la con­tro­par­te non sia una pic­co­la con­tro­par­te non fi­nan­zia­ria;
c.
di­spor­re di pro­ce­du­re per l'in­di­vi­dua­zio­ne ra­pi­da e la ri­so­lu­zio­ne di con­tro­ver­sie tra le par­ti;
d.
ef­fet­tua­re re­go­lar­men­te, ma al­me­no due vol­te all'an­no, una com­pres­sio­ne del por­ta­fo­glio, sem­pre che ta­le com­pres­sio­ne sia ido­nea a ri­dur­re il lo­ro ri­schio di con­tro­par­te e che ab­bia­no in cor­so 500 o più ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC non og­get­to di com­pen­sa­zio­ne cen­tra­le.

Art. 109 Valutazione delle operazioni in corso

1Le con­tro­par­ti de­vo­no va­lu­ta­re quo­ti­dia­na­men­te i de­ri­va­ti in ba­se ai lo­ro prez­zi cor­ren­ti.

2Ta­le ob­bli­go non si ap­pli­ca al­le ope­ra­zio­ni con pic­co­le con­tro­par­ti.

3Lad­do­ve le con­di­zio­ni di mer­ca­to im­pe­di­sca­no la va­lu­ta­zio­ne a prez­zi cor­ren­ti di mer­ca­to, si ri­cor­re a una va­lu­ta­zio­ne in ba­se a un mo­del­lo. I mo­del­li di va­lu­ta­zio­ne de­vo­no es­se­re ido­nei e ri­co­no­sciu­ti dal­la pras­si.

4Le con­tro­par­ti non fi­nan­zia­rie pos­so­no ri­cor­re­re a ter­zi per la va­lu­ta­zio­ne.

Art. 110 Scambio di garanzie

1Le con­tro­par­ti, ad ec­ce­zio­ne del­le pic­co­le con­tro­par­ti non fi­nan­zia­rie, de­vo­no scam­biar­si ga­ran­zie ade­gua­te.

2Le con­tro­par­ti de­vo­no es­se­re in gra­do di se­pa­ra­re ade­gua­ta­men­te le ga­ran­zie dai lo­ro va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li.

3Gli ac­cor­di di rea­liz­za­zio­ne me­dian­te trat­ta­ti­ve pri­va­te di ga­ran­zie scam­bia­te se­con­do il ca­po­ver­so 1 il cui va­lo­re è og­get­ti­va­men­te de­ter­mi­na­bi­le sus­si­sto­no an­che in ca­so di ese­cu­zio­ne for­za­ta e di mi­su­re ap­pli­ca­bi­li in ca­so di in­sol­ven­za nei con­fron­ti del pre­sta­to­re del­la ga­ran­zia.

4Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce i re­qui­si­ti che de­ve sod­di­sfa­re lo scam­bio di ga­ran­zie.

Art. 111 Operazioni infragruppo

Non oc­cor­re scam­bia­re ga­ran­zie se:

a.
en­tram­be le con­tro­par­ti so­no in­te­gral­men­te in­clu­se nel­la me­de­si­ma area di con­so­li­da­men­to;
b.
en­tram­be le con­tro­par­ti so­no as­sog­get­ta­te ad ade­gua­te pro­ce­du­re cen­tra­liz­za­te di va­lu­ta­zio­ne, mi­su­ra­zio­ne e con­trol­lo dei ri­schi;
c.
non sus­si­sto­no osta­co­li giu­ri­di­ci o di fat­to al tra­sfe­ri­men­to sen­za in­du­gio di fon­di pro­pri o al rim­bor­so di ob­bli­ga­zio­ni; e
d.
le ope­ra­zio­ni ef­fet­tua­te non so­no vol­te a elu­de­re l'ob­bli­go di scam­bio di ga­ran­zie.

Sezione 5: Commercio presso sedi di negoziazione e sistemi organizzati di negoziazione

Art. 112 Obbligo

1Le con­tro­par­ti de­vo­no ne­go­zia­re tut­ti i de­ri­va­ti di cui all'ar­ti­co­lo 113:

a.
pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne au­to­riz­za­ta o ri­co­no­sciu­ta dal­la FIN­MA; o
b.
at­tra­ver­so un ge­sto­re di un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne au­to­riz­za­to o ri­co­no­sciu­to dal­la FIN­MA.

2Ta­le ob­bli­go non si ap­pli­ca al­le ope­ra­zio­ni con pic­co­le con­tro­par­ti o al­le ope­ra­zio­ni che ta­li con­tro­par­ti ef­fet­tua­no tra di lo­ro.

Art. 113 Derivati considerati

1La FIN­MA sta­bi­li­sce qua­li de­ri­va­ti de­vo­no es­se­re ne­go­zia­ti pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne o un si­ste­ma di ne­go­zia­zio­ne se­con­do l'ar­ti­co­lo 112 ca­po­ver­so 1. A tal fi­ne pren­de in con­si­de­ra­zio­ne:

a.
il lo­ro gra­do di stan­dar­diz­za­zio­ne le­ga­le e ope­ra­ti­va;
b.
la lo­ro li­qui­di­tà;
c.
i vo­lu­mi del­le lo­ro tran­sa­zio­ni;
d.
la di­spo­ni­bi­li­tà di in­for­ma­zio­ni sul­la for­ma­zio­ne dei prez­zi nel­la ri­spet­ti­va ca­te­go­ria;
e.
il ri­schio di con­tro­par­te a es­si con­nes­so.

2La FIN­MA tie­ne con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti e dell'evo­lu­zio­ne del di­rit­to este­ro. Può sca­glio­na­re nel tem­po l'in­tro­du­zio­ne dell'ob­bli­go di ne­go­zia­re pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne o un si­ste­ma di ne­go­zia­zio­ne per spe­ci­fi­che ca­te­go­rie di de­ri­va­ti.

3Non sot­to­stan­no all'ob­bli­go di ne­go­zia­zio­ne se­con­do l'ar­ti­co­lo 112:

a.
i de­ri­va­ti che non so­no am­mes­si al­la ne­go­zia­zio­ne pres­so nes­su­na cor­ri­spon­den­te se­de di ne­go­zia­zio­ne o pres­so nes­sun cor­ri­spon­den­te si­ste­ma di ne­go­zia­zio­ne;
b.
gli swap su va­lu­te e i con­trat­ti in cam­bi a ter­mi­ne, nel­la mi­su­ra in cui so­no re­go­la­ti se­con­do il prin­ci­pio pa­ga­men­to con­tro pa­ga­men­to («pay­ment ver­sus pay­ment»).

Art. 114 Operazioni transfrontaliere

L'ob­bli­go di ne­go­zia­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 112 sus­si­ste an­che quan­do la con­tro­par­te este­ra del­la con­tro­par­te sviz­ze­ra sog­get­ta all'ob­bli­go di ne­go­zia­zio­ne sa­reb­be sog­get­ta a ta­le ob­bli­go se aves­se la sua se­de in Sviz­ze­ra.

Art. 115 Operazioni infragruppo

L'ob­bli­go di cui all'ar­ti­co­lo 112 non sus­si­ste se:

a.
en­tram­be le con­tro­par­ti so­no in­te­gral­men­te in­clu­se nel­la me­de­si­ma area di con­so­li­da­men­to;
b.
en­tram­be le con­tro­par­ti so­no as­sog­get­ta­te ad ade­gua­te pro­ce­du­re cen­tra­liz­za­te di va­lu­ta­zio­ne, mi­su­ra­zio­ne e con­trol­lo dei ri­schi; e
c.
le ne­go­zia­zio­ni non so­no vol­te a elu­de­re ta­le ob­bli­go.

Sezione 6: Verifica

Art. 116 Competenze

1Gli uf­fi­ci di re­vi­sio­ne di cui agli ar­ti­co­li 727 e 727a CO1 ve­ri­fi­ca­no, nel qua­dro del­la lo­ro re­vi­sio­ne, l'os­ser­van­za del­le di­spo­si­zio­ni del pre­sen­te ca­pi­to­lo da par­te del­le con­tro­par­ti.

2La ve­ri­fi­ca de­gli as­sog­get­ta­ti è ret­ta dal­le leg­gi sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri.

3So­no fat­te sal­ve di­spo­si­zio­ni de­ro­ga­to­rie con­cer­nen­ti la vi­gi­lan­za e l'al­ta vi­gi­lan­za sul­la pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le per la vec­chia­ia, i su­per­sti­ti e l'in­va­li­di­tà.


1 RS 220

Art. 117 Rendiconto e avviso

1Le so­cie­tà di au­dit ren­do­no con­to al­la FIN­MA.

2In pre­sen­za di in­fra­zio­ni agli ob­bli­ghi del pre­sen­te ca­pi­to­lo si ap­pli­ca­no gli ob­bli­ghi di av­vi­so di cui all'ar­ti­co­lo 728c ca­po­ver­si 1 e 2 CO1.

3Se, no­no­stan­te l'av­vi­so da par­te dell'uf­fi­cio di re­vi­sio­ne, l'im­pre­sa non adot­ta mi­su­re ade­gua­te, l'uf­fi­cio di re­vi­sio­ne se­gna­la le in­fra­zio­ni al Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze.


1 RS 220

Capitolo 2: Limiti di posizione per i derivati su merci

Art. 118 Limiti di posizione

1Il Con­si­glio fe­de­ra­le può pre­ve­de­re li­mi­ti per le po­si­zio­ni net­te in de­ri­va­ti su mer­ci de­te­nu­te da una per­so­na, in quan­to sia ne­ces­sa­rio ad as­si­cu­ra­re con­di­zio­ni or­di­na­te di for­ma­zio­ne dei prez­zi e di re­go­la­men­to non­ché a pro­dur­re una con­ver­gen­za tra i prez­zi sul mer­ca­to dei de­ri­va­ti e quel­li sul mer­ca­to sot­to­stan­te. Nel fa­re ciò tie­ne con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti e dell'evo­lu­zio­ne del di­rit­to este­ro.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce per i li­mi­ti di po­si­zio­ne:

a.
la de­ter­mi­na­zio­ne del­le po­si­zio­ni net­te;
b.
le ec­ce­zio­ni pre­vi­ste per le po­si­zio­ni de­te­nu­te per una con­tro­par­te non fi­nan­zia­ria e de­sti­na­te a ri­dur­re il ri­schio di­ret­ta­men­te cor­re­la­to al­la sua at­ti­vi­tà op­pu­re al­la ge­stio­ne del­la li­qui­di­tà o del pa­tri­mo­nio;
c.
gli ob­bli­ghi di co­mu­ni­ca­zio­ne ne­ces­sa­ri ad as­si­cu­ra­re la tra­spa­ren­za del­la ne­go­zia­zio­ne dei de­ri­va­ti su mer­ci.

3La FIN­MA de­ter­mi­na i li­mi­ti di po­si­zio­ne per i sin­go­li de­ri­va­ti su mer­ci.

Art. 119 Sorveglianza

1Per as­si­cu­ra­re il ri­spet­to dei li­mi­ti, la se­de di ne­go­zia­zio­ne sor­ve­glia le po­si­zio­ni aper­te. Può esi­ge­re da cia­scun par­te­ci­pan­te che:

a.
le con­ce­da l'ac­ces­so a tut­te le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie all'ap­pli­ca­zio­ne dei li­mi­ti;
b.
chiu­da o ri­di­men­sio­ni le po­si­zio­ni i cui li­mi­ti so­no sta­ti su­pe­ra­ti.

2Il ca­po­ver­so 1 si ap­pli­ca per ana­lo­gia ai ge­sto­ri di si­ste­mi or­ga­niz­za­ti di ne­go­zia­zio­ne e ai lo­ro clien­ti.

Capitolo 3: Pubblicità delle partecipazioni

Art. 120 Obbligo di comunicazione

1Chiun­que ac­qui­sta o alie­na, di­ret­ta­men­te, in­di­ret­ta­men­te o d'in­te­sa con ter­zi, azio­ni o di­rit­ti di ac­qui­sto o alie­na­zio­ne con­cer­nen­ti azio­ni di una so­cie­tà che ha se­de in Sviz­ze­ra e i cui ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne so­no in­te­ra­men­te o par­zial­men­te quo­ta­ti in Sviz­ze­ra, o di una so­cie­tà che ha se­de all'este­ro e i cui ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne so­no in­te­ra­men­te o par­zial­men­te quo­ta­ti prin­ci­pal­men­te in Sviz­ze­ra, ot­te­nen­do in tal mo­do una par­te­ci­pa­zio­ne che su­pe­ra, rag­giun­ge o scen­de al di sot­to dei va­lo­ri so­glia del 3, 5, 10, 15, 20, 25, 33⅓, 50 o 66⅔­per cen­to dei di­rit­ti di vo­to, eser­ci­ta­bi­li o no, de­ve in­for­mar­ne la so­cie­tà e le bor­se pres­so le qua­li i ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne so­no quo­ta­ti.

2Non sot­to­stan­no a ta­le ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne gli in­ter­me­dia­ri fi­nan­zia­ri che ac­qui­sta­no o alie­na­no azio­ni op­pu­re di­rit­ti di ac­qui­sto o alie­na­zio­ne per con­to di ter­zi.

3Sot­to­stà inol­tre all'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne chiun­que può eser­ci­ta­re li­be­ra­men­te i di­rit­ti di vo­to con­fe­ri­ti dai ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne di cui al ca­po­ver­so 1.

4So­no equi­pa­ra­ti all'ac­qui­sto o all'alie­na­zio­ne:

a.
la pri­ma quo­ta­zio­ne di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne;
b.
la con­ver­sio­ne in azio­ni di buo­ni di par­te­ci­pa­zio­ne o di go­di­men­to;
c.
l'eser­ci­zio dei di­rit­ti di con­ver­sio­ne o di ac­qui­sto;
d.
la mo­di­fi­ca del ca­pi­ta­le so­cia­le; e
e.
l'eser­ci­zio di di­rit­ti di alie­na­zio­ne.

5È con­si­de­ra­ta ac­qui­sto in­di­ret­to se­gna­ta­men­te an­che ogni cir­co­stan­za che per­met­te di con­se­gui­re il di­rit­to di vo­to con­nes­so ai ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne. È ec­cet­tua­to il ri­la­scio di pro­cu­re esclu­si­va­men­te per la rap­pre­sen­tan­za a un'as­sem­blea ge­ne­ra­le.

Art. 121 Obbligo di comunicazione per i gruppi organizzati

I grup­pi or­ga­niz­za­ti su ba­se con­trat­tua­le o in al­tro mo­do de­vo­no adem­pie­re l'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 120 in qua­li­tà di grup­po e de­vo­no in­di­ca­re:

a.
la par­te­ci­pa­zio­ne glo­ba­le del grup­po;
b.
l'iden­ti­tà dei sin­go­li mem­bri:
c.
il ti­po di con­ven­zio­ne;
d.
i rap­pre­sen­tan­ti del grup­po.

Art. 122 Segnalazione alla FINMA

Se han­no mo­ti­vo di ri­te­ne­re che un azio­ni­sta non ha ot­tem­pe­ra­to al suo ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne, la so­cie­tà o le bor­se lo se­gna­la­no al­la FIN­MA.

Art. 123 Competenze della FINMA

1La FIN­MA ema­na di­spo­si­zio­ni:

a.
sul­la por­ta­ta dell'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne;
b.
sul trat­ta­men­to dei di­rit­ti di ac­qui­sto e di alie­na­zio­ne;
c.
sul cal­co­lo dei di­rit­ti di vo­to;
d.
sul ter­mi­ne en­tro il qua­le de­ve es­se­re adem­piu­to l'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne;
e.
sul ter­mi­ne en­tro il qua­le una so­cie­tà de­ve pub­bli­ca­re i cam­bia­men­ti in­ter­ve­nu­ti nei rap­por­ti di pro­prie­tà se­con­do l'ar­ti­co­lo 120.

2La FIN­MA può, per mo­ti­vi im­por­tan­ti, pre­ve­de­re de­ro­ghe o age­vo­la­zio­ni all'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne o di pub­bli­ca­zio­ne, in par­ti­co­la­re per ope­ra­zio­ni:

a.
a bre­ve sca­den­za;
b.
in re­la­zio­ne al­le qua­li non vi è al­cu­na in­ten­zio­ne di eser­ci­ta­re il di­rit­to di vo­to; o
c.
vin­co­la­te a con­di­zio­ni.

3Chiun­que in­ten­de ac­qui­sta­re va­lo­ri mo­bi­lia­ri può ri­chie­de­re dal­la FIN­MA una de­ci­sio­ne sull'esi­sten­za o l'as­sen­za di un ob­bli­go di pub­bli­ci­tà.

Art. 124 Obbligo di informazione della società

La so­cie­tà de­ve pub­bli­ca­re le in­for­ma­zio­ni ri­ce­vu­te re­la­ti­ve al­le mo­di­fi­ca­zio­ni dei di­rit­ti di vo­to.

Capitolo 4: Offerte pubbliche di acquisto

Art. 125 Campo d'applicazione

1Le di­spo­si­zio­ni del pre­sen­te ca­pi­to­lo non­ché l'ar­ti­co­lo 163 si ap­pli­ca­no al­le of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne di so­cie­tà (so­cie­tà ber­sa­glio):

a.
con se­de in Sviz­ze­ra i cui ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne so­no al­me­no in par­te quo­ta­ti in una bor­sa in Sviz­ze­ra;
b.
con se­de all'este­ro i cui ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne so­no al­me­no in par­te quo­ta­ti prin­ci­pal­men­te in una bor­sa in Sviz­ze­ra.

2Se il di­rit­to sviz­ze­ro e il di­rit­to este­ro si ap­pli­ca­no si­mul­ta­nea­men­te a un'of­fer­ta pub­bli­ca di ac­qui­sto, si può ri­nun­cia­re ad ap­pli­ca­re le di­spo­si­zio­ni del di­rit­to sviz­ze­ro se:

a.
l'ap­pli­ca­zio­ne del di­rit­to sviz­ze­ro en­tre­reb­be in con­flit­to con il di­rit­to este­ro; e
b.
il di­rit­to este­ro ga­ran­ti­sce una pro­te­zio­ne de­gli in­ve­sti­to­ri equi­va­len­te a quel­la ga­ran­ti­ta dal di­rit­to sviz­ze­ro.

3Pri­ma del­la quo­ta­zio­ne dei lo­ro ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne se­con­do il ca­po­ver­so 1, le so­cie­tà pos­so­no sta­bi­li­re nel lo­ro sta­tu­to che l'as­sun­to­re non è ob­bli­ga­to a pre­sen­ta­re un'of­fer­ta pub­bli­ca d'ac­qui­sto se­con­do gli ar­ti­co­li 135 e 163.

4Una so­cie­tà può in­tro­dur­re in qual­sia­si mo­men­to nel pro­prio sta­tu­to una di­spo­si­zio­ne ai sen­si del ca­po­ver­so 3, pur­ché que­sto non co­sti­tui­sca nei con­fron­ti de­gli azio­ni­sti un pre­giu­di­zio ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 706 CO1.


1 RS 220

Art. 126 Commissione delle offerte pubbliche di acquisto

1Pre­via con­sul­ta­zio­ne del­le bor­se, la FIN­MA isti­tui­sce una Com­mis­sio­ne del­le of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto (Com­mis­sio­ne). Ta­le Com­mis­sio­ne è com­po­sta di rap­pre­sen­tan­ti spe­cia­liz­za­ti dei com­mer­cian­ti di va­lo­ri mo­bi­lia­ri, del­le so­cie­tà quo­ta­te e de­gli in­ve­sti­to­ri. L'or­ga­niz­za­zio­ne e la pro­ce­du­ra del­la Com­mis­sio­ne de­vo­no es­se­re sot­to­po­ste all'ap­pro­va­zio­ne del­la FIN­MA.

2Le di­spo­si­zio­ni ema­na­te dal­la Com­mis­sio­ne se­con­do la pre­sen­te leg­ge ne­ces­si­ta­no dell'ap­pro­va­zio­ne del­la FIN­MA.

3La Com­mis­sio­ne ve­ri­fi­ca di vol­ta in vol­ta l'os­ser­van­za del­le di­spo­si­zio­ni ap­pli­ca­bi­li al­le of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto (OPA).

4La Com­mis­sio­ne ren­de con­to del­la pro­pria at­ti­vi­tà al­la FIN­MA al­me­no una vol­ta all'an­no.

5La Com­mis­sio­ne può ri­scuo­te­re dal­le par­ti emo­lu­men­ti nel­le pro­ce­du­re in ma­te­ria di of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto. Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ter­mi­na gli emo­lu­men­ti. A tal fi­ne pren­de in con­si­de­ra­zio­ne il va­lo­re del­le tran­sa­zio­ni e il gra­do di dif­fi­col­tà del­la pro­ce­du­ra.

6Le bor­se as­su­mo­no i co­sti non co­per­ti da­gli emo­lu­men­ti.

Art. 127 Obblighi dell'offerente

1L'of­fe­ren­te de­ve pub­bli­ca­re l'of­fer­ta in un pro­spet­to che de­ve con­te­ne­re in­for­ma­zio­ni ve­ri­tie­re e com­ple­te.

2De­ve trat­ta­re in mo­do pa­ri­ta­rio i de­ten­to­ri di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne del­la me­de­si­ma ca­te­go­ria.

3Gli ob­bli­ghi dell'of­fe­ren­te si esten­do­no a tut­te le per­so­ne che agi­sco­no d'in­te­sa con lui.

Art. 128 Verifica dell'offerta

1Pri­ma del­la pub­bli­ca­zio­ne, l'of­fe­ren­te de­ve sot­to­por­re l'of­fer­ta al­la ve­ri­fi­ca di una so­cie­tà di au­dit abi­li­ta­ta dall'Au­to­ri­tà fe­de­ra­le di sor­ve­glian­za dei re­vi­so­ri con­for­me­men­te all'ar­ti­co­lo 9a ca­po­ver­so 1 LSR1 op­pu­re al­la ve­ri­fi­ca di un com­mer­cian­te di va­lo­ri mo­bi­lia­ri.

2L'or­ga­no di ve­ri­fi­ca con­trol­la se l'of­fer­ta è con­for­me al­la leg­ge e al­le di­spo­si­zio­ni di ese­cu­zio­ne.


Art. 129 Diritto di recesso del venditore

Il ven­di­to­re può re­ce­de­re da un con­trat­to o an­nul­la­re un con­trat­to già con­clu­so se es­so è sta­to con­clu­so o ef­fet­tua­to sul­la ba­se di un'of­fer­ta vie­ta­ta.

Art. 130 Pubblicazione dell'esito dell'offerta e proroga del termine

1L'of­fe­ren­te de­ve pub­bli­ca­re l'esi­to dell'of­fer­ta pub­bli­ca di ac­qui­sto al­lo sca­de­re del ter­mi­ne dell'of­fer­ta.

2Se le con­di­zio­ni dell'of­fer­ta so­no adem­piu­te, l'of­fe­ren­te de­ve pro­ro­gar­ne il ter­mi­ne per i de­ten­to­ri di azio­ni e al­tri ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne che non l'han­no an­co­ra ac­cet­ta­ta.

Art. 131 Disposizioni supplementari

La Com­mis­sio­ne ema­na di­spo­si­zio­ni sup­ple­men­ta­ri ri­guar­dan­ti:

a.
l'an­nun­cio di un'of­fer­ta pri­ma del­la sua pub­bli­ca­zio­ne;
b.
il con­te­nu­to e la pub­bli­ca­zio­ne del pro­spet­to dell'of­fer­ta, co­me pu­re le con­di­zio­ni al­le qua­li que­st'ul­ti­ma può es­se­re su­bor­di­na­ta;
c.
le nor­me di leal­tà in ma­te­ria di OPA;
d.
la ve­ri­fi­ca dell'of­fer­ta da par­te di una so­cie­tà di au­dit abi­li­ta­ta dall'Au­to­ri­tà fe­de­ra­le di sor­ve­glian­za dei re­vi­so­ri con­for­me­men­te all'ar­ti­co­lo 9a ca­po­ver­so 1 LSR1 op­pu­re da par­te di un com­mer­cian­te di va­lo­ri mo­bi­lia­ri;
e.
il ter­mi­ne dell'of­fer­ta e la sua pro­ro­ga, le con­di­zio­ni di re­vo­ca e di mo­di­fi­ca­zio­ne dell'of­fer­ta non­ché il ter­mi­ne di re­ces­so del ven­di­to­re;
f.
le ope­ra­zio­ni ef­fet­tua­te d'in­te­sa con ter­zi;
g.
la sua pro­ce­du­ra.

Art. 132 Obblighi delle società bersaglio

1Il con­si­glio di am­mi­ni­stra­zio­ne del­la so­cie­tà ber­sa­glio (art. 125 cpv. 1) pre­sen­ta ai de­ten­to­ri di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne un rap­por­to nel qua­le pren­de po­si­zio­ne sull'of­fer­ta. Le in­for­ma­zio­ni con­te­nu­te nel rap­por­to de­vo­no es­se­re ve­ri­tie­re e com­ple­te. Il con­si­glio di am­mi­ni­stra­zio­ne del­la so­cie­tà ber­sa­glio pub­bli­ca il rap­por­to.

2Dal mo­men­to del­la pub­bli­ca­zio­ne dell'of­fer­ta a quel­lo del­la pub­bli­ca­zio­ne del suo esi­to il con­si­glio di am­mi­ni­stra­zio­ne non può com­pie­re ne­go­zi giu­ri­di­ci che mo­di­fi­che­reb­be­ro in mo­do ri­le­van­te lo sta­to dell'at­ti­vo o del pas­si­vo del­la so­cie­tà. Le de­ci­sio­ni dell'as­sem­blea ge­ne­ra­le non sot­to­stan­no a que­sta li­mi­ta­zio­ne e pos­so­no es­se­re ese­gui­te in­di­pen­den­te­men­te dal fat­to che sia­no sta­te ema­na­te pri­ma o do­po la pub­bli­ca­zio­ne dell'of­fer­ta.

3La Com­mis­sio­ne ema­na di­spo­si­zio­ni:

a.
sul rap­por­to del con­si­glio di am­mi­ni­stra­zio­ne del­la so­cie­tà ber­sa­glio;
b.
sui prov­ve­di­men­ti in­te­si a pre­ve­ni­re o im­pe­di­re in mo­do il­le­ci­to la riu­sci­ta dell'of­fer­ta.

Art. 133 Offerte concorrenti

1In ca­so di of­fer­te con­cor­ren­ti i por­ta­to­ri di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne del­la so­cie­tà ber­sa­glio de­vo­no po­ter sce­glie­re li­be­ra­men­te l'of­fer­ta.

2La Com­mis­sio­ne ema­na di­spo­si­zio­ni sul­le of­fer­te con­cor­ren­ti e sui lo­ro ef­fet­ti sul­la pri­ma of­fer­ta.

Art. 134 Obbligo di comunicazione

1Dal mo­men­to del­la pub­bli­ca­zio­ne dell'of­fer­ta si­no al­la sca­den­za del ter­mi­ne dell'of­fer­ta, l'of­fe­ren­te o le per­so­ne che di­ret­ta­men­te, in­di­ret­ta­men­te o d'in­te­sa con ter­zi de­ten­go­no una par­te­ci­pa­zio­ne di al­me­no il 3 per cen­to dei di­rit­ti di vo­to, eser­ci­ta­bi­li o no, del­la so­cie­tà ber­sa­glio op­pu­re di un'al­tra so­cie­tà i cui ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne so­no of­fer­ti in per­mu­ta de­vo­no co­mu­ni­ca­re al­la Com­mis­sio­ne e al­le bor­se pres­so cui i ti­to­li so­no quo­ta­ti ogni ac­qui­sto o ven­di­ta di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne di det­ta so­cie­tà.

2Un grup­po or­ga­niz­za­to su ba­se con­trat­tua­le o in al­tro mo­do sot­to­stà all'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne so­lo in qua­li­tà di grup­po.

3La Com­mis­sio­ne può as­sog­get­ta­re al me­de­si­mo ob­bli­go le per­so­ne che, dal mo­men­to del­la pub­bli­ca­zio­ne dell'of­fer­ta si­no al­la sca­den­za del ter­mi­ne dell'of­fer­ta, ac­qui­sta­no o ven­do­no di­ret­ta­men­te, in­di­ret­ta­men­te o d'in­te­sa con ter­zi una de­ter­mi­na­ta per­cen­tua­le di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne del­la so­cie­tà ber­sa­glio o di un'al­tra so­cie­tà i cui ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne so­no of­fer­ti in per­mu­ta.

4Se han­no mo­ti­vo di ri­te­ne­re che un por­ta­to­re di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne non ha ot­tem­pe­ra­to al suo ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne, la so­cie­tà o le bor­se ne in­for­ma­no la Com­mis­sio­ne.

5La Com­mis­sio­ne ema­na di­spo­si­zio­ni sul­la por­ta­ta, la for­ma e il ter­mi­ne di co­mu­ni­ca­zio­ne, co­me pu­re sul­la per­cen­tua­le de­ter­mi­nan­te per l'ap­pli­ca­zio­ne del ca­po­ver­so 3.

Art. 135 Obbligo di presentare un'offerta

1Chiun­que ac­qui­sta di­ret­ta­men­te, in­di­ret­ta­men­te o d'in­te­sa con ter­zi ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne che som­ma­ti con quel­li che già de­tie­ne su­pe­ra­no il va­lo­re so­glia del 33⅓ per cen­to dei di­rit­ti di vo­to, eser­ci­ta­bi­li o me­no, di una so­cie­tà ber­sa­glio de­ve pre­sen­ta­re un'of­fer­ta re­la­ti­va a tut­ti i ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne di que­sta so­cie­tà quo­ta­ti in bor­sa. Nel lo­ro sta­tu­to le so­cie­tà ber­sa­glio pos­so­no au­men­ta­re que­sto li­mi­te si­no al 49 per cen­to dei di­rit­ti di vo­to.

2Il prez­zo dell'of­fer­ta de­ve es­se­re al­me­no pa­ri al più ele­va­to de­gli im­por­ti se­guen­ti:

a.
il cor­so in bor­sa;
b.
il prez­zo più ele­va­to che ne­gli ul­ti­mi do­di­ci me­si l'of­fe­ren­te ha pa­ga­to per ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne del­la so­cie­tà ber­sa­glio.

3Se la so­cie­tà ha emes­so più ca­te­go­rie di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne, il rap­por­to tra i prez­zi of­fer­ti per que­ste di­ver­se ca­te­go­rie de­ve es­se­re ade­gua­to.

4La FIN­MA ema­na di­spo­si­zio­ni sull'ob­bli­go di pre­sen­ta­re un'of­fer­ta. La Com­mis­sio­ne ha di­rit­to di pro­po­sta.

5Se sus­si­sto­no suf­fi­cien­ti in­di­zi per ri­te­ne­re che una per­so­na non ab­bia ot­tem­pe­ra­to all'ob­bli­go di pre­sen­ta­re un'of­fer­ta, la Com­mis­sio­ne può, fin­ché la si­tua­zio­ne non sia chia­ri­ta e, se del ca­so, fin­ché ta­le ob­bli­go non sia adem­piu­to:

a.
so­spen­de­re il di­rit­to di vo­to di ta­le per­so­na e i di­rit­ti che ne de­ri­va­no; e
b.
vie­ta­re a que­sta per­so­na di ac­qui­sta­re di­ret­ta­men­te, in­di­ret­ta­men­te o d'in­te­sa con ter­zi al­tre azio­ni o di­rit­ti di ac­qui­sto o alie­na­zio­ne con­cer­nen­ti azio­ni del­la so­cie­tà ber­sa­glio.

Art. 136 Deroghe all'obbligo di presentare un'offerta

1In ca­si mo­ti­va­ti, la Com­mis­sio­ne può con­ce­de­re de­ro­ghe all'ob­bli­go di pre­sen­ta­re un'of­fer­ta, se­gna­ta­men­te:

a.
quan­do i di­rit­ti di vo­to so­no tra­sfe­ri­ti all'in­ter­no di un grup­po or­ga­niz­za­to su ba­se con­trat­tua­le o in al­tro mo­do. In que­sto ca­so il grup­po sot­to­stà all'ob­bli­go di pre­sen­ta­re un'of­fer­ta so­lo in qua­li­tà di grup­po;
b.
se il su­pe­ra­men­to del li­mi­te ri­sul­ta da una di­mi­nu­zio­ne del nu­me­ro to­ta­le dei di­rit­ti di vo­to del­la so­cie­tà;
c.
se il li­mi­te è su­pe­ra­to so­lo tem­po­ra­nea­men­te;
d.
in ca­so di ac­qui­si­zio­ne gra­tui­ta o di eser­ci­zio di un di­rit­to di sot­to­scri­zio­ne pre­fe­ren­zia­le in se­gui­to ad un au­men­to del ca­pi­ta­le;
e.
se i ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne so­no ac­qui­sta­ti in vi­sta di un ri­sa­na­men­to.

2L'ob­bli­go di pre­sen­ta­re un'of­fer­ta è ca­du­co se i di­rit­ti di vo­to so­no sta­ti ac­qui­si­ti per do­na­zio­ne, suc­ces­sio­ne, di­vi­sio­ne ere­di­ta­ria, re­gi­me ma­tri­mo­nia­le o ese­cu­zio­ne for­za­ta.

Art. 137 Annullamento dei titoli di partecipazione restanti

1Se, al­la sca­den­za del ter­mi­ne dell'of­fer­ta di­spo­ne di ol­tre il 98 per cen­to dei di­rit­ti di vo­to del­la so­cie­tà ber­sa­glio, l'of­fe­ren­te può chie­de­re al giu­di­ce en­tro un ter­mi­ne di tre me­si di an­nul­la­re i ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne re­stan­ti. A ta­le sco­po l'of­fe­ren­te de­ve in­ten­ta­re azio­ne con­tro la so­cie­tà. Gli al­tri azio­ni­sti pos­so­no in­ter­ve­ni­re nel­la pro­ce­du­ra.

2La so­cie­tà pro­ce­de a una nuo­va emis­sio­ne di que­sti ti­to­li e li con­se­gna all'of­fe­ren­te die­tro ver­sa­men­to del prez­zo dell'of­fer­ta o l'ese­cu­zio­ne dell'of­fer­ta di per­mu­ta a fa­vo­re dei pro­prie­ta­ri dei ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne an­nul­la­ti.

Art. 138 Compiti della Commissione

1La Com­mis­sio­ne ema­na le de­ci­sio­ni ne­ces­sa­rie all'ese­cu­zio­ne del­le di­spo­si­zio­ni del pre­sen­te ca­pi­to­lo e del­le sue di­spo­si­zio­ni di ese­cu­zio­ne e sor­ve­glia l'os­ser­van­za del­le pre­scri­zio­ni le­ga­li e re­go­la­men­ta­ri. Es­sa può pub­bli­ca­re le sue de­ci­sio­ni.

2Le per­so­ne e le so­cie­tà sog­get­te all'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 134, non­ché le per­so­ne e le so­cie­tà che pos­so­no as­su­me­re la qua­li­tà di par­ti se­con­do l'ar­ti­co­lo 139 ca­po­ver­si 2 e 3 de­vo­no for­ni­re al­la Com­mis­sio­ne tut­te le in­for­ma­zio­ni e i do­cu­men­ti ne­ces­sa­ri all'adem­pi­men­to dei suoi com­pi­ti.

3Se ha no­ti­zia di in­fra­zio­ni al­le di­spo­si­zio­ni del pre­sen­te ca­pi­to­lo o di al­tre ir­re­go­la­ri­tà, la Com­mis­sio­ne prov­ve­de al ri­pri­sti­no del­la si­tua­zio­ne con­for­me le­ga­le e al­la sop­pres­sio­ne del­le ir­re­go­la­ri­tà.

4Se ha no­ti­zia di cri­mi­ni e de­lit­ti di di­rit­to co­mu­ne, non­ché di in­fra­zio­ni al­la pre­sen­te leg­ge, la Com­mis­sio­ne ne in­for­ma im­me­dia­ta­men­te le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà di per­se­gui­men­to pe­na­le.

Art. 139 Procedura dinanzi alla Commissione

1Fat­te sal­ve le se­guen­ti ec­ce­zio­ni, al­la pro­ce­du­ra del­la Com­mis­sio­ne si ap­pli­ca­no le di­spo­si­zio­ni del­la leg­ge fe­de­ra­le del 20 di­cem­bre 19681 sul­la pro­ce­du­ra am­mi­ni­stra­ti­va.

2Nel­le pro­ce­du­re con­cer­nen­ti le OPA han­no qua­li­tà di par­te:

a.
l'of­fe­ren­te;
b.
le per­so­ne che ope­ra­no d'in­te­sa con l'of­fe­ren­te; e
c.
la so­cie­tà ber­sa­glio.

3Gli azio­ni­sti che de­ten­go­no al­me­no il tre per cen­to dei di­rit­ti di vo­to, eser­ci­ta­bi­li o no, del­la so­cie­tà ber­sa­glio han­no pa­ri­men­ti qua­li­tà di par­te se lo ri­chie­do­no al­la Com­mis­sio­ne.

4Al­le pro­ce­du­re in ma­te­ria di OPA non si ap­pli­ca­no le di­spo­si­zio­ni le­ga­li sul­la so­spen­sio­ne dei ter­mi­ni.

5La pre­sen­ta­zio­ne di at­ti giu­ri­di­ci me­dian­te te­le­fax o per via elet­tro­ni­ca è am­mes­sa nel­la cor­ri­spon­den­za con la Com­mis­sio­ne e ri­co­no­sciu­ta ai fi­ni dell'os­ser­van­za dei ter­mi­ni.


Art. 140 Procedura di ricorso alla FINMA

1Le de­ci­sio­ni del­la Com­mis­sio­ne pos­so­no es­se­re im­pu­gna­te en­tro il ter­mi­ne di cin­que gior­ni di bor­sa di­nan­zi al­la FIN­MA.

2L'im­pu­gna­zio­ne de­ve es­se­re ef­fet­tua­ta per scrit­to al­la FIN­MA e de­ve es­se­re mo­ti­va­ta. In ta­le ca­so la Com­mis­sio­ne tra­smet­te i suoi at­ti al­la FIN­MA.

3L'ar­ti­co­lo 139 ca­po­ver­si 1, 4 e 5 si ap­pli­ca al­la pro­ce­du­ra di ri­cor­so di­nan­zi al­la FIN­MA.

Art. 141 Procedura di ricorso al Tribunale amministrativo federale

1Le de­ci­sio­ni del­la FIN­MA in ma­te­ria di OPA pos­so­no es­se­re im­pu­gna­te con ri­cor­so al Tri­bu­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo fe­de­ra­le con­for­me­men­te al­la leg­ge del 17 giu­gno 20051 sul Tri­bu­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo fe­de­ra­le.

2Il ri­cor­so de­ve es­se­re pre­sen­ta­to en­tro un ter­mi­ne di die­ci gior­ni dal­la no­ti­fi­ca del­la de­ci­sio­ne. Il ri­cor­so non ha ef­fet­to so­spen­si­vo.

3Al­le pro­ce­du­re in ma­te­ria di OPA di­nan­zi al Tri­bu­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo fe­de­ra­le non si ap­pli­ca­no le di­spo­si­zio­ni le­ga­li sul­la so­spen­sio­ne dei ter­mi­ni.


Capitolo 5: Sfruttamento di informazioni privilegiate e manipolazione del mercato

Art. 142 Sfruttamento di informazioni privilegiate

1Agi­sce in ma­nie­ra il­le­ci­ta chiun­que, de­te­nen­do un'in­for­ma­zio­ne pri­vi­le­gia­ta di cui sa o de­ve sa­pe­re che si trat­ta di un'in­for­ma­zio­ne pri­vi­le­gia­ta op­pu­re una rac­co­man­da­zio­ne di cui sa o de­ve sa­pe­re che si fon­da su un'in­for­ma­zio­ne pri­vi­le­gia­ta:

a.
la sfrut­ta per ac­qui­sta­re o alie­na­re va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne in Sviz­ze­ra op­pu­re per im­pie­ga­re de­ri­va­ti re­la­ti­vi a ta­li va­lo­ri;
b.
la co­mu­ni­ca ad al­tri;
c.
la sfrut­ta per rac­co­man­da­re ad al­tri l'ac­qui­sto o l'alie­na­zio­ne di va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne in Sviz­ze­ra op­pu­re per rac­co­man­da­re ad al­tri l'im­pie­go di de­ri­va­ti re­la­ti­vi a ta­li va­lo­ri.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le ema­na di­spo­si­zio­ni sull'im­pie­go le­ci­to di in­for­ma­zio­ni pri­vi­le­gia­te, in par­ti­co­la­re in re­la­zio­ne:

a.
a ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri per la pre­pa­ra­zio­ne di un'of­fer­ta pub­bli­ca di ac­qui­sto;
b.
al­lo sta­tu­to giu­ri­di­co par­ti­co­la­re del de­sti­na­ta­rio dell'in­for­ma­zio­ne.

Art. 143 Manipolazione del mercato

1Agi­sce in ma­nie­ra il­le­ci­ta chiun­que:

a.
dif­fon­de pub­bli­ca­men­te in­for­ma­zio­ni di cui sa o de­ve sa­pe­re che for­ni­sco­no se­gna­li fal­si o fuor­vian­ti in me­ri­to all'of­fer­ta, al­la do­man­da o al cor­so di va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne in Sviz­ze­ra;
b.
ese­gue ope­ra­zio­ni op­pu­re or­di­ni di ac­qui­sto o ven­di­ta di cui sa o de­ve sa­pe­re che for­ni­sco­no se­gna­li fal­si o fuor­vian­ti in me­ri­to all'of­fer­ta, al­la do­man­da o al cor­so di va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne in Sviz­ze­ra.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le ema­na di­spo­si­zio­ni sui com­por­ta­men­ti le­ci­ti, in par­ti­co­la­re in re­la­zio­ne a:

a.
ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri vol­te a sta­bi­liz­za­re i prez­zi;
b.
pro­gram­mi di riac­qui­sto di va­lo­ri mo­bi­lia­ri pro­pri.

Capitolo 6: Strumenti di vigilanza sul mercato

Art. 144 Sospensione del diritto di voto e divieto di acquisto

Se sus­si­sto­no suf­fi­cien­ti in­di­zi per ri­te­ne­re che una per­so­na non ab­bia ot­tem­pe­ra­to all'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne di cui agli ar­ti­co­li 120 e 121, la FIN­MA può, fin­ché la si­tua­zio­ne non sia chia­ri­ta e, se del ca­so, fin­ché ta­le ob­bli­go non sia adem­piu­to:

a.
so­spen­de­re il di­rit­to di vo­to di ta­le per­so­na e i di­rit­ti che ne de­ri­va­no; e
b.
vie­ta­re a que­sta per­so­na di ac­qui­sta­re di­ret­ta­men­te, in­di­ret­ta­men­te o d'in­te­sa con ter­zi al­tre azio­ni, non­ché di­rit­ti di ac­qui­sto o alie­na­zio­ne con­cer­nen­ti azio­ni del­la so­cie­tà in­te­res­sa­ta.

Art. 145 Strumenti di vigilanza secondo la LFINMA

Gli stru­men­ti di vi­gi­lan­za se­con­do gli ar­ti­co­li 29 ca­po­ver­so 1, 30, 32, 34 e 35 LFIN­MA1 si ap­pli­ca­no a tut­te le per­so­ne che vio­la­no gli ar­ti­co­li 120, 121, 124, 142 o 143.


1 RS 956.1

Art. 146 Obbligo d'informazione

Le per­so­ne sog­get­te all'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 134 o che pos­so­no ave­re qua­li­tà di par­te se­con­do l'ar­ti­co­lo 139 ca­po­ver­si 2 e 3 de­vo­no for­ni­re al­la FIN­MA tut­te le in­for­ma­zio­ni e i do­cu­men­ti ne­ces­sa­ri all'adem­pi­men­to del suo com­pi­to.

Titolo quarto: Disposizioni penali e finali

Capitolo 1: Disposizioni penali

Art. 147 Violazione del segreto professionale

1È pu­ni­to con una pe­na de­ten­ti­va si­no a tre an­ni o con una pe­na pe­cu­nia­ria chiun­que, in­ten­zio­nal­men­te:

a.
ri­ve­la un se­gre­to che gli è sta­to con­fi­da­to o di cui ha avu­to no­ti­zia nel­la sua qua­li­tà di or­ga­no, im­pie­ga­to, man­da­ta­rio o li­qui­da­to­re di un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio;
b.
ten­ta di isti­ga­re a ta­le vio­la­zio­ne del se­gre­to pro­fes­sio­na­le;
c.
ri­ve­la a un'al­tra per­so­na il se­gre­to che gli è sta­to ri­ve­la­to in vio­la­zio­ne del­la let­te­ra a op­pu­re lo sfrut­ta per sé stes­so o per al­tri.

2È pu­ni­to con una pe­na de­ten­ti­va si­no a cin­que an­ni o con una pe­na pe­cu­nia­ria chiun­que pro­cu­ra a sé stes­so o ad al­tri un van­tag­gio pa­tri­mo­nia­le con un at­to di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re a o c.

3Chi agi­sce per ne­gli­gen­za è pu­ni­to con una pe­na pe­cu­nia­ria si­no a 180 ali­quo­te gior­na­lie­re.

4La vio­la­zio­ne del se­gre­to pro­fes­sio­na­le è pu­ni­bi­le an­che do­po la ces­sa­zio­ne del­la ca­ri­ca, del­la fun­zio­ne o dell'eser­ci­zio del­la pro­fes­sio­ne.

5So­no fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni del­la le­gi­sla­zio­ne fe­de­ra­le e can­to­na­le sull'ob­bli­go di for­ni­re in­for­ma­zio­ni a un'au­to­ri­tà e sull'ob­bli­go di te­sti­mo­nia­re in giu­di­zio.

Art. 148 Violazione di disposizioni sulle denominazioni confuse o ingannevoli e degli obblighi di comunicazione

È pu­ni­to con la mul­ta si­no a 500 000 fran­chi chiun­que, in­ten­zio­nal­men­te:

a.
vio­la la di­spo­si­zio­ne sul­le de­no­mi­na­zio­ni con­fu­se o in­gan­ne­vo­li (art. 16);
b.
non ef­fet­tua le co­mu­ni­ca­zio­ni di cui agli ar­ti­co­li 9 e 17, non le pre­sen­ta op­pu­re le pre­sen­ta con in­di­ca­zio­ni ine­sat­te o in ri­tar­do.

Art. 149 Violazione di obblighi di registrazione e di comunicazione

È pu­ni­to con la mul­ta si­no a 500 000 fran­chi chiun­que, in­ten­zio­nal­men­te:

a.
vio­la l'ob­bli­go di re­gi­stra­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 38;
b.
vio­la l'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 39.

Art. 150 Violazione di obblighi concernenti il commercio di derivati

È pu­ni­to con la mul­ta si­no a 100 000 fran­chi chiun­que, in­ten­zio­nal­men­te, vio­la:

a.
l'ob­bli­go di com­pen­sa­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 97;
b.
l'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 104;
c.
gli ob­bli­ghi di ri­du­zio­ne del ri­schio di cui agli ar­ti­co­li 107-110;
d.
l'ob­bli­go di ne­go­zia­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 112.

Art. 151 Violazione degli obblighi di comunicazione

1È pu­ni­to con la mul­ta si­no a 10 mi­lio­ni di fran­chi chiun­que in­ten­zio­nal­men­te:

a.
vio­la l'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 120 o 121;
b.
omet­te, in quan­to ti­to­la­re di una par­te­ci­pa­zio­ne qua­li­fi­ca­ta in una so­cie­tà ber­sa­glio, di co­mu­ni­ca­re l'ac­qui­sto o la ven­di­ta di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne di det­ta so­cie­tà (art. 134).

2Chi agi­sce per ne­gli­gen­za è pu­ni­to con la mul­ta si­no a 100 000 fran­chi.

Art. 152 Violazione dell'obbligo di presentare un'offerta

È pu­ni­to con la mul­ta si­no a 10 mi­lio­ni di fran­chi chiun­que, in­ten­zio­nal­men­te, non dà se­gui­to all'ob­bli­go di pre­sen­ta­re un'of­fer­ta (art. 135) sta­bi­li­to in una de­ci­sio­ne pas­sa­ta in giu­di­ca­to.

Art. 153 Violazione degli obblighi da parte della società bersaglio

1È pu­ni­to con la mul­ta si­no a 500 000 fran­chi chiun­que, in­ten­zio­nal­men­te:

a.
omet­te di pre­sen­ta­re ai de­ten­to­ri di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne il pa­re­re pre­scrit­to re­la­ti­vo a un'of­fer­ta o non lo pub­bli­ca (art. 132 cpv. 1);
b.
for­ni­sce in que­sto pa­re­re in­di­ca­zio­ni in­ve­ri­tie­re o in­com­ple­te (art. 132 cpv. 1).

2Chi agi­sce per ne­gli­gen­za è pu­ni­to con la mul­ta si­no a 150 000 fran­chi.

Art. 154 Sfruttamento di informazioni privilegiate

1È pu­ni­to con una pe­na de­ten­ti­va si­no a tre an­ni o con una pe­na pe­cu­nia­ria chiun­que, in qua­li­tà di or­ga­no o mem­bro di un or­ga­no di­ret­ti­vo o di vi­gi­lan­za di un emit­ten­te o di una so­cie­tà che con­trol­la l'emit­ten­te o ne è con­trol­la­ta, op­pu­re in qua­li­tà di per­so­na che, in vir­tù del­la sua par­te­ci­pa­zio­ne o del­la sua at­ti­vi­tà, ha ac­ces­so a in­for­ma­zio­ni pri­vi­le­gia­te, ot­tie­ne per sé o per al­tri un van­tag­gio pa­tri­mo­nia­le:

a.
sfrut­tan­do un'in­for­ma­zio­ne pri­vi­le­gia­ta per ac­qui­sta­re o alie­na­re va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne in Sviz­ze­ra, op­pu­re per im­pie­ga­re de­ri­va­ti re­la­ti­vi a ta­li va­lo­ri;
b.
co­mu­ni­can­do ad al­tri un'in­for­ma­zio­ne pri­vi­le­gia­ta;
c.
sfrut­tan­do un'in­for­ma­zio­ne pri­vi­le­gia­ta per rac­co­man­da­re ad al­tri l'ac­qui­sto o l'alie­na­zio­ne di va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne in Sviz­ze­ra op­pu­re per rac­co­man­da­re ad al­tri l'im­pie­go di de­ri­va­ti re­la­ti­vi a ta­li va­lo­ri.

2È pu­ni­to con una pe­na de­ten­ti­va si­no a cin­que an­ni o con una pe­na pe­cu­nia­ria chiun­que, com­met­ten­do un at­to di cui al ca­po­ver­so 1, ot­tie­ne un van­tag­gio pa­tri­mo­nia­le di ol­tre un mi­lio­ne di fran­chi.

3È pu­ni­to con una pe­na de­ten­ti­va si­no a un an­no o con una pe­na pe­cu­nia­ria chiun­que ot­tie­ne per sé o per al­tri un van­tag­gio pa­tri­mo­nia­le sfrut­tan­do un'in­for­ma­zio­ne pri­vi­le­gia­ta op­pu­re una rac­co­man­da­zio­ne fon­da­ta su di es­sa che gli è sta­ta co­mu­ni­ca­ta da una per­so­na di cui al ca­po­ver­so 1 o che si è pro­cu­ra­to com­met­ten­do un cri­mi­ne o un de­lit­to, per ac­qui­sta­re o alie­na­re va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne in Sviz­ze­ra op­pu­re per im­pie­ga­re de­ri­va­ti re­la­ti­vi a ta­li va­lo­ri.

4È pu­ni­to con la mul­ta chiun­que, sen­za ap­par­te­ne­re al­la cer­chia del­le per­so­ne di cui ai ca­po­ver­si 1-3, ot­tie­ne per sé o per al­tri un van­tag­gio pa­tri­mo­nia­le sfrut­tan­do un'in­for­ma­zio­ne pri­vi­le­gia­ta op­pu­re una rac­co­man­da­zio­ne fon­da­ta su di es­sa per ac­qui­sta­re o alie­na­re va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne in Sviz­ze­ra op­pu­re per im­pie­ga­re de­ri­va­ti re­la­ti­vi a ta­li va­lo­ri.

Art. 155 Manipolazione dei corsi

1È pu­ni­to con una pe­na de­ten­ti­va si­no a tre an­ni o con una pe­na pe­cu­nia­ria chiun­que, nell'in­ten­to di in­fluen­za­re no­te­vol­men­te il cor­so di va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne in Sviz­ze­ra, per pro­cu­ra­re a sé o ad al­tri un van­tag­gio pa­tri­mo­nia­le:

a.
dif­fon­de in ma­la­fe­de in­for­ma­zio­ni fal­se o fuor­vian­ti;
b.
ef­fet­tua ac­qui­sti e ven­di­te di sif­fat­ti va­lo­ri mo­bi­lia­ri di­ret­ta­men­te o in­di­ret­ta­men­te per con­to del­la me­de­si­ma per­so­na o di per­so­ne agen­ti di con­cer­to a tal fi­ne.

2È pu­ni­to con una pe­na de­ten­ti­va si­no a cin­que an­ni o con una pe­na pe­cu­nia­ria chiun­que, com­met­ten­do un at­to di cui al ca­po­ver­so 1, ot­tie­ne un van­tag­gio pa­tri­mo­nia­le di ol­tre un mi­lio­ne di fran­chi.

Art. 156 Competenza

1Il per­se­gui­men­to e il giu­di­zio del­le azio­ni pu­ni­bi­li in con­for­mi­tà de­gli ar­ti­co­li 154 e 155 com­pe­to­no al­la giu­ri­sdi­zio­ne fe­de­ra­le. La de­le­ga del­la com­pe­ten­za in ma­te­ria di per­se­gui­men­to e giu­di­zio al­le au­to­ri­tà can­to­na­li è esclu­sa.

2Il per­se­gui­men­to e il giu­di­zio del­le azio­ni pu­ni­bi­li in con­for­mi­tà dell'ar­ti­co­lo 147 com­pe­to­no ai Can­to­ni.

Capitolo 2: Disposizioni finali

A:
AHVG Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung
AHVV Verordnung über die Alters- und Hinterlassenenversicherung
AIG Bundesgesetz über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration
AVIG Bundesgesetz über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung
AVO Verordnung über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen
AVO-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen
AdoV Verordnung über die Adoption
ArG Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie, Gewerbe und Handel
ArGV 1 Verordnung 1 zum Arbeitsgesetz
AsylG Asylgesetz
B:
BBG Bundesgesetzüber die Berufsbildung
BEG Bundesgesetz über Bucheffekten
BEHG Bundesgesetz über die Börsen und den Effektenhandel
BEHV Verordnung über die Börsen und den Effektenhandel
BG-HAÜ Bundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen
BG-KKE Bundesgesetz über internationale Kindesentführung und die Haager Übereinkommen zum Schutz von Kindern und Erwachsenen
BGBB Bundesgesetz über das bäuerliche Bodenrecht
BGFA Bundesgesetz über die Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte
BGG Bundesgesetz über das Bundesgericht
BIV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Insolvenz von Banken und Effektenhändlern
BPG Bundespersonalgesetz
BPR Bundesgesetz über die politischen Rechte
BV Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
BVG Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge
BZG Bundesgesetz über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz
BankG Bundesgesetz über die Banken und Sparkassen
BankV Verordnung über die Banken und Sparkassen
BetmG Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe
BewG Bundesgesetz über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
BewV Verordnung über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
BöB Bundesgesetz über das öffentliche Beschaffungswesen
BüG Bundesgesetz über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts
D:
DBG Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer
DSG Bundesgesetz über den Datenschutz
E:
EBG Eisenbahngesetz
EMRK Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten
EOG Bundesgesetz über den Erwerbsersatz für Dienstleistende und bei Mutterschaft
EOV Verordnung zum Erwerbsersatzgesetz
EÖBV Verordnung über die elektronische öffentliche Beurkundung
F:
FHG Bundesgesetz über den eidgenössischen Finanzhaushalt
FINMAG Bundesgesetz über die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht
FKG Bundesgesetz über die Eidgenössische Finanzkontrolle
FMedG Bundesgesetz über die medizinisch unterstützte Fortpflanzung
FZG Bundesgesetz über die Freizügigkeit in der beruflichen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge
FinfraG Bundesgesetz über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel
FinfraV Verordnung über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel
FinfraV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel
FusG Bundesgesetz über Fusion, Spaltung, Umwandlung und Vermögensübertragung
G:
GBV Grundbuchverordnung
GSG Bundesgesetz über die von der Schweiz als Gaststaat gewährten Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen sowie finanziellen Beiträge
GUMG Bundesgesetz über genetische Untersuchungen beim Menschen
GeBüV Verordnung über die Führung und Aufbewahrung der Geschäftsbücher
GebV SchKG Gebührenverordnung zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs
GlG Bundesgesetz über die Gleichstellung von Frau und Mann
H:
HEsÜ Übereinkommen über den internationalen Schutz von Erwachsenen
HKsÜ Übereinkommen
HRegV Handelsregisterverordnung
I:
IPRG Bundesgesetz über das Internationale Privatrecht
J:
JStG Bundesgesetz über das Jugendstrafrecht
JStPO Schweizerische Jugendstrafprozessordnung
K:
KAG Bundesgesetz über die kollektiven Kapitalanlagen
KAKV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über den Konkurs von kollektiven Kapitalanlagen
KG Bundesgesetz über Kartelle und andere Wettbewerbsbeschränkungen
KKV Verordnung über die kollektiven Kapitalanlagen
KKV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die kollektiven Kapitalanlagen
KOV Verordnung über die Geschäftsführung der Konkursämter (KOV)
KVG Bundesgesetz über die Krankenversicherung
L:
LVG Bundesgesetz über die wirtschaftliche Landesversorgung
LugÜ Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
M:
MSchG Bundesgesetz über den Schutz von Marken und Herkunftsangaben
MStG Militärstrafgesetz
MWSTG Bundesgesetz über die Mehrwertsteuer
MWSTV Mehrwertsteuerverordnung
O:
OAV-SchKG Verordnung betreffend die Oberaufsicht über Schuldbetreibung und Konkurs
OHG Bundesgesetz über die Hilfe an Opfer von Straftaten
OR Bundesgesetz betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht)
P:
PAVO Verordnung über die Aufnahme von Pflegekindern
PBV Verordnung über die Bekanntgabe von Preisen
ParlG Bundesgesetz über die Bundesversammlung
PartG Bundesgesetz über die eingetragene Partnerschaft gleichgeschlechtlicher Paare
PatGG Bundesgesetz über das Bundespatentgericht
PfG Pfandbriefgesetz
PrHG Bundesgesetz über die Produktehaftpflicht
PüG Preisüberwachungsgesetz
R:
RAG Bundesgesetz über die Zulassung und Beaufsichtigung der Revisorinnen und Revisoren
S:
SVG Strassenverkehrsgesetz
SVKG Verordnung über die Sanktionen bei unzulässigen Wettbewerbsbeschränkungen
SchKG Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs
StBOG Bundesgesetz über die Organisation der Strafbehörden des Bundes
StG Bundesgesetz über die Stempelabgaben
StGB Schweizerisches Strafgesetzbuch
StHG Bundesgesetz über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden
StPO Schweizerische Strafprozessordnung
StV Verordnung über die Stempelabgaben
SuG Bundesgesetz über Finanzhilfen und Abgeltungen
U:
URG Bundesgesetz über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte
URV Verordnung über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte
UVG Bundesgesetz über die Unfallversicherung
UVV Verordnung über die Unfallversicherung
UWG Bundesgesetz gegen den unlauteren Wettbewerb
V:
VAG Bundesgesetz betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen
VASR Verordnung über die anerkannten Standards zur Rechnungslegung
VBB Verordnung über das bäuerliche Bodenrecht
VBVV Verordnung über die Vermögensverwaltung im Rahmen einer Beistandschaft oder Vormundschaft
VDSG Verordnung zum Bundesgesetz über den Datenschutz
VG Bundesgesetz über die Verantwortlichkeit des Bundes sowie seiner Behördemitglieder und Beamten
VGG Bundesgesetz über das Bundesverwaltungsgericht
VKA Verordnung über die Katastrophenhilfe im Ausland
VKV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über den Konkurs von Versicherungsunternehmen
VPAV Verordnung betreffend die Pfändung, Arrestierung und Verwertung von Versicherungsansprüchen nach dem Bundesgesetz vom 2. April 1908 über den Versicherungsvertrag
VStG Bundesgesetz über die Verrechnungssteuer
VStV Verordnung über die Verrechnungssteuer
VStrR Bundesgesetz über das Verwaltungsstrafrecht
VVAG Verordnung über die Pfändung und Verwertung von Anteilen an Gemeinschaftsvermögen
VVG Bundesgesetz über den Versicherungsvertrag
VZG Verordnung des Bundesgerichts über die Zwangsverwertung von Grundstücken
VegüV Verordnung gegen übermässige Vergütungen bei börsenkotierten Aktiengesellschaften
VeÜ-ZSSV Verordnung über die elektronische Übermittlung im Rahmen von Zivil- und Strafprozessen sowie von Schuldbetreibungs- und Konkursverfahren
VwVG Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren
VüKU Verordnung über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen
VüS Verordnung über das Strafregister
W:
WG Bundesgesetz über Waffen, Waffenzubehör und Munition
Z:
ZG Zollgesetz
ZGB Schweizerisches Zivilgesetzbuch
ZPO Schweizerische Zivilprozessordnung
ZStV Zivilstandsverordnung
ZTG Zolltarifgesetz
Ü:
ÜbZ Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht
ÜüAVaS Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche
ÜüRK Übereinkommen über die Rechte des Kindes
ÜüSKZGIA Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Internationalen Adoption
ÜüiZR Übereinkommen über den internationalen Zugang zur Rechtspflege
ÜüzAiK Übereinkommen über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung
C:
CC Code civil suisse
CEDH Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales
CL Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale
CLaH 2000 Convention sur la protection internationale des adultes
CLaH 96 Convention
CO Loi fédérale complétant le Code civil suisse
CP Code pénal suisse
CPC Code de procédure civile
CPM Code pénal militaire
CPP Code de procédure pénale suisse
Caclid Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants
Cpecmdi Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale
Cprlsaé Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères
Crdl Convention relative aux droits de l'enfant
Crpc Convention relative à la procédure civile
Cst. Constitution fédérale de la Confédération suisse
Ctflij Convention tendant à faciliter l'accès international à la justice
D:
DPA Loi fédérale sur le droit pénal administratif
DPMin Loi fédérale régissant la condition pénale des mineurs
L:
LAA Loi fédérale sur l'assurance-accidents
LACI Loi fédérale sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité
LAGH Loi fédérale sur l'analyse génétique humaine
LAMal Loi fédérale sur l'assurance-maladie
LAP Loi fédérale sur l'approvisionnement économique du pays
LAPG Loi fédérale sur les allocations pour perte de gain en cas de service et de maternité
LAVI Loi fédérale sur l'aide aux victimes d'infractions
LAVS Loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants
LArm Loi fédérale sur les armes, les accessoires d'armes et les munitions
LAsi Loi sur l'asile
LB Loi fédérale sur les banques et les caisses d'épargne
LBVM Loi fédérale sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières
LCA Loi fédérale sur le contrat d'assurance
LCD Loi fédérale contre la concurrence déloyale
LCF Loi fédérale sur le Contrôle fédéral des finances
LCR Loi fédérale sur la circulation routière
LCart Loi fédérale sur les cartels et autres restrictions à la concurrence
LCdF Loi fédérale sur les chemins de fer
LD Loi sur les douanes
LDA Loi fédérale sur le droit d'auteur et les droits voisins
LDFR Loi fédérale sur le droit foncier rural
LDIP Loi fédérale sur le droit international privé
LDP Loi fédérale sur les droits politiques
LEH Loi fédérale sur les privilèges, les immunités et les facilités, ainsi que sur les aides financières accordés par la Suisse en tant qu'Etat hôte
LEI Loi fédérale sur les étrangers et l'intégration
LEg Loi fédérale sur l'égalité entre femmes et hommes
LF-CLaH Loi fédérale relative à la Convention de La Haye sur l'adoption et aux mesures de protection de l'enfant en cas d'adoption internationale
LF-EEA Loi fédérale sur l'enlèvement international d'enfants et les Conventions de La Haye sur la protection des enfants et des adultes
LFAIE Loi fédérale sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger
LFC Loi sur les finances de la Confédération
LFINMA Loi sur l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers
LFLP Loi fédérale sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité
LFPr Loi fédérale sur la formation professionnelle
LFus Loi fédérale sur la fusion, la scission, la transformation et le transfert de patrimoine
LHID Loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes
LIA Loi fédérale sur l'impôt anticipé (LIA)
LIFD Loi fédérale sur l'impôt fédéral direct
LIMF Loi fédérale sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés*
LLCA Loi fédérale sur la libre circulation des avocats
LLG Loi sur l'émission de lettres de gage
LMP Loi fédérale sur les marchés publics
LN Loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse
LOAP Loi fédérale sur l'organisation des autorités pénales de la Confédération
LP Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite
LPCC Loi fédérale sur les placements collectifs de capitaux*
LPD Loi fédérale sur la protection des données
LPM Loi fédérale sur la protection des marques et des indications de provenance
LPMA Loi fédérale sur la procréation médicalement assistée*
LPP Loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité
LPPCi Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile
LParl Loisur l'Assemblée fédérale
LPart Loi fédérale sur le partenariat enregistré entre personnes du même sexe
LPers Loi sur le personnel de la Confédération
LRCF Loi fédérale sur la responsabilité de la Confédération, des membres de ses autorités et de ses fonctionnaires
LRFP Loi fédérale sur la responsabilité du fait des produits
LSA Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d'assurance
LSPr Loi fédérale concernant la surveillance des prix
LSR Loi fédérale sur l'agrément et la surveillance des réviseurs
LStup Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes
LSu Loi fédérale sur les aides financières et les indemnités
LT Loi fédérale sur les droits de timbre
LTAF Loi sur le Tribunal administratif fédéral
LTF Loi sur le Tribunal fédéral
LTFB Loi<em></em>sur le Tribunal fédéral des brevets
LTI Loi fédérale sur les titres intermédiés
LTVA Loi fédérale régissant la taxe sur la valeur ajoutée
LTaD Loi sur le tarif des douanes
LTr Loi fédérale sur le travail dans l'industrie, l'artisanat et le commerce
O:
OAAE Ordonnance sur l'acte authentique électronique
OACata Ordonnance sur l'aide en cas de catastrophe à l'étranger
OAIE Ordonnance sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger
OAOF Ordonnance sur l'administration des offices de faillite
OAdo Ordonnance sur l'adoption
OB Ordonnance sur les banques et les caisses d'épargne
OBVM Ordonnance sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières
OCEl-PCPP Ordonnance sur la communication électronique dans le cadre de procédures civiles et pénales et de procédures en matière de poursuite pour dettes et de faillite
ODAu Ordonnance sur le droit d'auteur et les droits voisins
ODFR Ordonnance sur le droit foncier rural
OEC Ordonnance sur l'état civil
OELP Ordonnance sur les émoluments perçus en application de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite
OFA-FINMA Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur la faillite des entreprises d'assurance
OFPC-FINMA Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur la faillite de placements collectifs de capitaux
OGPCT Ordonnance sur la gestion du patrimoine dans le cadre d'une curatelle ou d'une tutelle
OHS-LP Ordonnance relative à la haute surveillance en matière de poursuite et de faillite
OIA Ordonnance sur l'impôt anticipé
OIB-FINMA Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur l'insolvabilité des banques et des négociants en valeurs mobilières
OIMF Ordonnance sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés
OIMF-FINMA Ordonnance
OIP Ordonnance sur l'indication des prix
OLAA Ordonnance sur l'assurance-accidents
OLPD Ordonnance relative à la loi fédérale sur la protection des données
OLT 1 Ordonnance 1 relative à la loi sur le travail
ONCR Ordonnance sur les normes comptables reconnues
OPC Ordonnance concernant la saisie et la réalisation de parts de communautés
OPC-FINMA Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux
OPCC Ordonnance sur les placements collectifs de capitaux
OPE Ordonnance sur le placement d'enfants
ORAb Ordonnance contre les rémunérations abusives dans les sociétés anonymes cotées en bourse
ORC Ordonnance sur le registre du commerce
ORF Ordonnance sur le registre foncier
ORFI Ordonnance du Tribunal fédéral sur la réalisation forcée des immeubles
OS Ordonnance sur la surveillance des entreprises d'assurance privées
OS LCart Ordonnance sur les sanctions en cas de restrictions illicites à la concurrence
OS-FINMA Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur la surveillance des entreprises d'assurance privées
OSAss Ordonnance concernant la saisie, le séquestre et la réalisation des droits découlant d'assurances d'après la loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d'assurance
OT Ordonnance sur les droits de timbre
OTVA Ordonnance régissant la taxe sur la valeur ajoutée
Occd Ordonnance sur le contrôle des concentrations d'entreprises
Ocj Ordonnance sur le casier judiciaire
Olico Ordonnance concernant la tenue et la conservation des livres de comptes
P:
PA Loi fédérale sur la procédure administrative
PPMin Loi fédérale sur la procédure pénale applicable aux mineurs
R:
RAPG Règlement sur les allocations pour perte de gain
RAVS Règlement sur l'assurance-vieillesse et survivants
C:
C Convenzione
CC Codice civile svizzero
CEDU Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali
CLug Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale
CO Legge federale di complemento del Codice civile svizzero
CP Codice penale svizzero
CPC Codice di diritto processuale civile svizzero
CPM Codice penale militare
CPP Codice di diritto processuale penale svizzero
Ccrldsae Convenzione concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali estere
Cdf Convenzione sui diritti del fanciullo
Cost. Costituzione federale della Confederazione Svizzera
Crapc Convenzione relativa alla procedura civile
Csacrim Convenzione sugli aspetti civili del rapimento internazionale di minori
Cspida Convenzione sulla protezione internazionale degli adulti
Cspmscmai Convenzione sulla protezione dei minori e sulla cooperazione in materia di adozione internazionale
Cvfliag Convenzione volta a facilitare l'accesso internazionale alla giustizia
D:
DPA Legge federale sul diritto penale amministrativo
DPMin Legge federale sul diritto penale minorile
L:
LADI Legge federale sull'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza
LAFE Legge federale sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero
LAID Legge federale sull'armonizzazione delle imposte dirette dei Cantoni e dei Comuni
LAINF Legge federale sull'assicurazione contro gli infortuni
LAMal Legge federale sull'assicurazione malattie
LAP Legge federale sull'approvvigionamento economico del Paese
LAPub Legge federale sugli acquisti pubblici
LAV Legge federale concernente l'aiuto alle vittime di reati
LAVS Legge federale su l'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti
LArm Legge federale sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni
LAsi Legge sull'asilo
LBCR Legge federale sulle banche e le casse di risparmio
LBVM Legge federale sulle borse e il commercio di valori mobiliari
LCA Legge federale sul contratto d'assicurazione
LCF Legge federale sul controllo federale delle finanze
LCSl Legge federale contro la concorrenza sleale
LCStr Legge federale sulla circolazione stradale
LCart Legge federale sui cartelli e altre limitazioni della concorrenza
LCit Legge federale su l'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera
LD Legge sulle dogane
LDA Legge federale sul diritto d'autore e sui diritti di protezione affini
LDFR Legge federale sul diritto fondiario rurale
LDIP Legge federale sul diritto internazionale privato
LDP Legge federale sui diritti politici
LEF Legge federale sulla esecuzione e sul fallimento
LEGU Legge federale sugli esami genetici sull'essere umano
LF-CAA Legge federale relativa alla Convenzione dell'Aia sull'adozione e a provvedimenti per la protezione del minore nelle adozioni internazionali
LF-RMA Legge federale sul rapimento internazionale dei minori e sulle Convenzioni dell'Aia sulla protezione dei minori e degli adulti
LFC Legge federale sulle finanze della Confederazione
LFINMA Legge federale concernente l'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari
LFLP Legge federale sul libero passaggio nella previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità
LFPr Legge federale sulla formazione professionale
LFus Legge federale sulla fusione, la scissione, la trasformazione e il trasferimento di patrimonio
LICol Legge federale sugli investimenti collettivi di capitale
LIFD Legge federale sull'imposta federale diretta
LIP Legge federale sull'imposta preventiva
LIPG Legge federale sulle indennità di perdita di guadagno per chi presta servizio e in caso di maternità
LIVA Legge federale concernente l'imposta sul valore aggiunto
LInFi Legge federale sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati
LL Legge federale sul lavoro nell'industria, nell'artigianato e nel commercio
LLCA Legge federale sulla libera circolazione degli avvocati
LOAP Legge federale sull'organizzazione delle autorità penali della Confederazione
LOF Legge sulle obbligazioni fondiarie
LPAM Legge federale concernente la procreazione con assistenza medica
LPD Legge federale sulla protezione dei dati
LPM Legge federale sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza
LPP Legge federale sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità
LPPC Legge federale sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile
LPar Legge federale sulla parità dei sessi
LParl Legge federale sull'Assemblea federale
LPers Legge sul personale federale
LRDP Legge federale sulla responsabilità per danno da prodotti
LResp Legge federale su la responsabilità della Confederazione, dei membri delle autorità federali e dei funzionari federali
LSA Legge federale sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione
LSO Legge federale sui privilegi, le immunità e le facilitazioni, nonché sugli aiuti finanziari accordati dalla Svizzera quale Stato ospite
LSPr Legge federale sulla sorveglianza dei prezzi
LSR Legge federalesull'abilitazione e la sorveglianza dei revisori
LStrI Legge federale sugli stranieri e la loro integrazione
LStup Legge federale sugli stupefacenti e sulle sostanze psicotrope
LSu Legge federale sugli aiuti finanziari e le indennità
LTAF Legge sul Tribunale amministrativo federale
LTB Legge federale sulle tasse di bollo
LTCo Legge federale sui titoli contabili
LTD Legge sulla tariffa delle dogane
LTF Legge sul Tribunale federale
LTFB Legge sul Tribunale federale dei brevetti
LUD Legge federale sull'unione domestica registrata di coppie omosessuali
Lferr Legge federale sulle ferrovie
O:
OABCT Ordinanza sull'amministrazione di beni nell'ambito di una curatela o di una tutela
OACata Ordinanza sull'aiuto in caso di catastrofe all'estero
OAFE Ordinanza sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero
OAINF Ordinanza sull'assicurazione contro gli infortuni
OAMin Ordinanza sull'accoglimento di minori a scopo di affiliazione
OAPuE Ordinanza sugli atti pubblici in forma elettronica
OAV-LEF Ordinanza concernente l'alta vigilanza sulla esecuzione e sul fallimento
OAVS Ordinanza sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti
OAdoz Ordinanza sull'adozione
OBCR Ordinanza sulle banche e le casse di risparmio
OBVM Ordinanza sulle borse e il commercio di valori mobiliari
OCE-PCPE Ordinanza sulla comunicazione per via elettronica nell'ambito di procedimenti civili e penali nonché di procedure d'esecuzione e fallimento
ODAu Ordinanza sul diritto d'autore e sui diritti di protezione affini
ODFR Ordinanza sul diritto fondiario rurale
ODiC Ordinanza concernente il pignoramento e la realizzazione di diritti in comunione
OFA-FINMA Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sul fallimento delle imprese di assicurazione
OFICol-FINMA Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sul fallimento degli investimenti collettivi di capitale
OIB-FINMA Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sull'insolvenza di banche e commercianti di valori mobiliari
OICol Ordinanza sugli investimenti collettivi di capitale
OICol-FINMA Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale
OIP Ordinanza sull'indicazione dei prezzi
OIPG Ordinanza sulle indennità di perdita di guadagno
OIPrev Ordinanza sull'imposta preventiva
OIVA Ordinanza concernente l'imposta sul valore aggiunto
OInFi Ordinanza sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati
OInFi-FINMA Ordinanza
OLL 1 Ordinanza 1 concernente la legge sul lavoro
OLPD Ordinanza relativa alla legge federale sulla protezione dei dati
ONCR Ordinanza sulle norme contabili riconosciute
ORC Ordinanza sul registro di commercio
ORF Ordinanza sul registro fondiario
OReSA Ordinanza contro le retribuzioni abusive nelle società anonime quotate in borsa
OS Ordinanza sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private
OS LCart Ordinanza sulle sanzioni in caso di limitazioni illecite della concorrenza
OS-FINMA Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private
OSC Ordinanza sullo stato civile
OTB Ordinanza concernente le tasse di bollo
OTLEF Ordinanza sulle tasse riscosse in applicazione della legge federale sulla esecuzione e sul fallimento
Occdci Ordinanza concernente il controllo delle concentrazioni di imprese
Ocg Ordinanza sul casellario giudiziale
Olc Ordinanza sulla tenuta e la conservazione dei libri di commercio
P:
PA Legge federale sulla procedura amministrativa
PPMin Legge federale di diritto processuale penale minorile
R:
RFF Regolamento del Tribunale federale concernente la realizzazione forzata di fondi
RPAss Regolamento
RUF Regolamento concernente l'amministrazione degli uffici dei fallimenti
A:
AIG Federal Act on Foreign Nationals and Integration
AdoV Ordinance on Adoption
AsylG Asylum Act
B:
BBG Federal Acton Vocational and Professional Education and Training
BEG Federal Act on Intermediated Securities
BG-KKE Federal Act on International Child Abduction and the Hague Conventions on the Protection of Children and Adults
BIV-FINMA Ordinance of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on the Insolvency of Banks and Securities Dealers
BPR Federal Act on Political Rights
BV Federal Constitution of the Swiss Confederation
BetmG Federal Act on Narcotics and Psychotropic Substances
D:
DSG Federal Act on Data Protection
F:
FINMAG Federal Act on the Swiss Financial Market Supervisory Authority
FMedG Federal Act on Medically Assisted Reproduction
FinfraG Federal Act on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading
FinfraV Ordinance on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading
FinfraV-FINMA Ordinance of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading
G:
GSG Federal Act on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State
GUMG Federal Act on Human Genetic Testing
GlG Federal Act on Gender Equality
K:
KAG Federal Act on Collective Investment Schemes
KG Federal Act on Cartels and other Restraints of Competition
KKV Ordinance on Collective Investment Schemes
KKV-FINMA Ordinance of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes
M:
MSchG Federal Act on the Protection of Trade Marks and Indications of Source
MWSTG Federal Act on Value Added Tax
MWSTV Ordinance on Value Added Tax
O:
OR Federal Act on the Amendment of the Swiss Civil Code
P:
ParlG Federal Act on the Federal Assembly
PatGG Federal Act on the Federal Patent Court
S:
SVKG Ordinance on Sanctions imposed for Unlawful Restraints of Competition
StGB Swiss Criminal Code
StPO Swiss Criminal Procedure Code
U:
URG Federal Act on Copyright and Related Rights
V:
VDSG 235.11
VwVG Federal Act on Administrative Procedure
VüKU Ordinance on the Control of Concentrations of Undertakings
Z:
ZGB Swiss Civil Code
ZPO Swiss Civil Procedure Code
ZTG Customs Tariff Act
A:
AHVG Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung
AHVV Verordnung über die Alters- und Hinterlassenenversicherung
AIG Bundesgesetz über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration
AVIG Bundesgesetz über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung
AVO Verordnung über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen
AVO-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen
AdoV Verordnung über die Adoption
ArG Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie, Gewerbe und Handel
ArGV 1 Verordnung 1 zum Arbeitsgesetz
AsylG Asylgesetz
B:
BBG Bundesgesetzüber die Berufsbildung
BEG Bundesgesetz über Bucheffekten
BEHG Bundesgesetz über die Börsen und den Effektenhandel
BEHV Verordnung über die Börsen und den Effektenhandel
BG-HAÜ Bundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen
BG-KKE Bundesgesetz über internationale Kindesentführung und die Haager Übereinkommen zum Schutz von Kindern und Erwachsenen
BGBB Bundesgesetz über das bäuerliche Bodenrecht
BGFA Bundesgesetz über die Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte
BGG Bundesgesetz über das Bundesgericht
BIV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Insolvenz von Banken und Effektenhändlern
BPG Bundespersonalgesetz
BPR Bundesgesetz über die politischen Rechte
BV Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
BVG Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge
BZG Bundesgesetz über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz
BankG Bundesgesetz über die Banken und Sparkassen
BankV Verordnung über die Banken und Sparkassen
BetmG Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe
BewG Bundesgesetz über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
BewV Verordnung über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland