With big laws like OR and ZGB this can take up to 30 seconds

Legge federale sugli stranieri e la loro integrazione

del 16 dicembre 2005 (Stato 1° giugno 2019)

L'Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visto l'articolo 121 capoverso 1 della Costituzione federale2; visto il messaggio del Consiglio federale dell'8 marzo 20023,

decreta:

Capitolo 1: Oggetto e campo d'applicazione

Art. 1 Oggetto

La pre­sen­te leg­ge di­sci­pli­na l'en­tra­ta, la par­ten­za, il sog­gior­no e il ri­con­giun­gi­men­to fa­mi­lia­re de­gli stra­nie­ri in Sviz­ze­ra. Es­sa di­sci­pli­na inol­tre la pro­mo­zio­ne del­la lo­ro in­te­gra­zio­ne.

Art. 2 Campo d'applicazione

1La pre­sen­te leg­ge si ap­pli­ca lad­do­ve, in ma­te­ria di stra­nie­ri, non sia­no ap­pli­ca­bi­li al­tre di­spo­si­zio­ni del di­rit­to fe­de­ra­le op­pu­re trat­ta­ti in­ter­na­zio­na­li con­clu­si dal­la Sviz­ze­ra.

2Ai cit­ta­di­ni de­gli Sta­ti mem­bri del­la Co­mu­ni­tà eu­ro­pea (CE) e ai lo­ro fa­mi­lia­ri, non­ché ai la­vo­ra­to­ri di­stac­ca­ti in Sviz­ze­ra da un da­to­re di la­vo­ro con do­mi­ci­lio o se­de in uno di que­sti Sta­ti, la pre­sen­te leg­ge si ap­pli­ca so­lo se l'Ac­cor­do del 21 giu­gno 19991 tra la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra, da una par­te, e la Co­mu­ni­tà eu­ro­pea ed i suoi Sta­ti mem­bri, dall'al­tra, sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne non con­tie­ne di­spo­si­zio­ni de­ro­ga­to­rie o se la pre­sen­te leg­ge pre­ve­de di­spo­si­zio­ni più fa­vo­re­vo­li.

3Ai cit­ta­di­ni de­gli Sta­ti mem­bri dell'As­so­cia­zio­ne eu­ro­pea di li­be­ro scam­bio (AELS) e ai lo­ro fa­mi­lia­ri, non­ché ai la­vo­ra­to­ri di­stac­ca­ti in Sviz­ze­ra da un da­to­re di la­vo­ro con do­mi­ci­lio o se­de in uno di que­sti Sta­ti, la pre­sen­te leg­ge si ap­pli­ca so­lo se l'Ac­cor­do del 21 giu­gno 20012 di emen­da­men­to del­la Con­ven­zio­ne isti­tu­ti­va dell'As­so­cia­zio­ne eu­ro­pea di li­be­ro scam­bio non con­tie­ne di­spo­si­zio­ni de­ro­ga­to­rie o se la pre­sen­te leg­ge pre­ve­de di­spo­si­zio­ni più fa­vo­re­vo­li.

4Le di­spo­si­zio­ni sul­la pro­ce­du­ra in ma­te­ria di vi­sto non­ché sull'en­tra­ta in Sviz­ze­ra e sul­la par­ten­za dal­la Sviz­ze­ra si ap­pli­ca­no sol­tan­to in quan­to gli Ac­cor­di di as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen non con­tem­pli­no di­spo­si­zio­ni di­ver­gen­ti.3

5Gli Ac­cor­di di as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen so­no elen­ca­ti nell'al­le­ga­to 1 nu­me­ro 1.4


1 RS 0.142.112.681
2 RS 0.632.31. Per i rap­por­ti Sviz­ze­ra-Lie­ch­ten­stein si ap­pli­ca il Prot. del 21 giu. 2001, il qua­le è par­te in­te­gran­te dell'Acc.
3 In­tro­dot­to dall'art. 127 qui avan­ti. Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 13 giu. 2008 (Com­ple­men­ti nel qua­dro del­la tra­spo­si­zio­ne de­gli ac­cor­di d'as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen e Du­bli­no), in vi­go­re dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5407 5405 art. 2 lett. c; FF 2007 7149).
4 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 13 giu. 2008 (Com­ple­men­ti nel qua­dro del­la tra­spo­si­zio­ne de­gli ac­cor­di d'as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen e Du­bli­no), in vi­go­re dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5407 5405 art. 2 lett. c; FF 2007 7149).

Capitolo 2: Principi dell'ammissione e dell'integrazione

Art. 3 Ammissione

1L'am­mis­sio­ne in Sviz­ze­ra del­lo stra­nie­ro che eser­ci­ta un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va è su­bor­di­na­ta all'in­te­res­se dell'eco­no­mia sviz­ze­ra; so­no de­ter­mi­nan­ti le op­por­tu­ni­tà di in­te­gra­zio­ne du­ra­tu­ra nel mer­ca­to sviz­ze­ro del la­vo­ro e nel con­te­sto so­cia­le e so­cio­po­li­ti­co. È te­nu­to con­to ade­gua­ta­men­te dei bi­so­gni cul­tu­ra­li e scien­ti­fi­ci del­la Sviz­ze­ra.

2Lo stra­nie­ro è inol­tre am­mes­so in Sviz­ze­ra se im­pe­gni di di­rit­to in­ter­na­zio­na­le pub­bli­co, mo­ti­vi uma­ni­ta­ri o la ri­co­sti­tu­zio­ne dell'unio­ne fa­mi­lia­re lo esi­go­no.

3Nell'am­mis­sio­ne di stra­nie­ri è te­nu­to con­to dell'evo­lu­zio­ne de­mo­gra­fi­ca, so­cia­le e so­cio­po­li­ti­ca del­la Sviz­ze­ra.

Art. 4 Integrazione

1L'in­te­gra­zio­ne mi­ra al­la con­vi­ven­za del­la po­po­la­zio­ne re­si­den­te in­di­ge­na e di quel­la stra­nie­ra, sul­la ba­se dei va­lo­ri san­ci­ti dal­la Co­sti­tu­zio­ne fe­de­ra­le, non­ché sul­la ba­se del ri­spet­to re­ci­pro­co e del­la tol­le­ran­za.

2L'in­te­gra­zio­ne è vol­ta a ga­ran­ti­re agli stra­nie­ri che ri­sie­do­no le­gal­men­te e a lun­go ter­mi­ne in Sviz­ze­ra la pos­si­bi­li­tà di par­te­ci­pa­re al­la vi­ta eco­no­mi­ca, so­cia­le e cul­tu­ra­le del­la so­cie­tà.

3L'in­te­gra­zio­ne pre­sup­po­ne la vo­lon­tà de­gli stra­nie­ri di in­te­grar­si nel­la so­cie­tà e un at­teg­gia­men­to di aper­tu­ra da par­te del­la po­po­la­zio­ne sviz­ze­ra.

4Oc­cor­re che gli stra­nie­ri si fa­mi­lia­riz­zi­no con la real­tà so­cia­le e le con­di­zio­ni di vi­ta in Sviz­ze­ra, se­gna­ta­men­te im­pa­ran­do una lin­gua na­zio­na­le.

Capitolo 3: Entrata e partenza

Art. 5 Condizioni d'entrata

1Lo stra­nie­ro che in­ten­de en­tra­re in Sviz­ze­ra:

a.
dev'es­se­re in pos­ses­so di un do­cu­men­to di le­git­ti­ma­zio­ne ri­co­no­sciu­to per il pas­sag­gio del con­fi­ne e, se ri­chie­sto, di un vi­sto;
b.
de­ve di­spor­re dei mez­zi fi­nan­zia­ri ne­ces­sa­ri al sog­gior­no;
c.
non de­ve co­sti­tui­re un pe­ri­co­lo per l'or­di­ne e la si­cu­rez­za pub­bli­ci né per le re­la­zio­ni in­ter­na­zio­na­li del­la Sviz­ze­ra; e
d.1
non dev'es­se­re og­get­to di una mi­su­ra di re­spin­gi­men­to né di un'espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 66a o 66abis del Co­di­ce pe­na­le (CP)2 o dell'ar­ti­co­lo 49a o 49abis del Co­di­ce pe­na­le mi­li­ta­re del 13 giu­gno 19273 (CPM).

2Egli de­ve of­fri­re ga­ran­zia che par­ti­rà dal­la Sviz­ze­ra se pre­ve­de di sog­gior­nar­vi sol­tan­to tem­po­ra­nea­men­te.

34

4Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ter­mi­na i do­cu­men­ti di le­git­ti­ma­zio­ne ri­co­no­sciu­ti per il pas­sag­gio del con­fi­ne.5


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. IV 3 del­la LF del 19 giu. 2015 (Mo­di­fi­ca del­la di­sci­pli­na del­le san­zio­ni), in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2016 1249; FF 2012 4181).
2 RS 311.0
3 RS 321.0
4 Abro­ga­to dall'art. 127 qui avan­ti, con ef­fet­to dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5405 art. 2 lett. a).
5 Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 127 qui avan­ti, in vi­go­re dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5405 art. 2 lett. a).

Art. 6 Rilascio del visto

1Il vi­sto è ri­la­scia­to, su in­ca­ri­co del­la com­pe­ten­te au­to­ri­tà fe­de­ra­le o can­to­na­le, dal­la rap­pre­sen­tan­za sviz­ze­ra all'este­ro o da un'al­tra au­to­ri­tà de­si­gna­ta dal Con­si­glio fe­de­ra­le.

2In ca­so di ri­fiu­to del vi­sto per un sog­gior­no non sot­to­stan­te a per­mes­so (art. 10), la com­pe­ten­te rap­pre­sen­tan­za all'este­ro ema­na, me­dian­te un mo­du­lo, una de­ci­sio­ne a no­me del­la Se­gre­te­ria di Sta­to del­la mi­gra­zio­ne (SEM)1 o del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le de­gli af­fa­ri este­ri (DFAE), a se­con­da del­la sfe­ra di com­pe­ten­ze. Il Con­si­glio fe­de­ra­le può pre­ve­de­re che an­che al­tri ser­vi­zi del DFAE sia­no abi­li­ta­ti a ema­na­re de­ci­sio­ni a no­me del DFAE.2

2bisCon­tro una de­ci­sio­ne se­con­do il ca­po­ver­so 2 può es­se­re fat­ta op­po­si­zio­ne scrit­ta en­tro 30 gior­ni all'au­to­ri­tà che ha ema­na­to la de­ci­sio­ne (SEM o DFAE). L'ar­ti­co­lo 63 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 20 di­cem­bre 19683 sul­la pro­ce­du­ra am­mi­ni­stra­ti­va si ap­pli­ca per ana­lo­gia.4

3Per la co­per­tu­ra di even­tua­li spe­se di sog­gior­no, as­si­sten­za o con­nes­se al viag­gio di ri­tor­no, pos­so­no es­se­re ri­chie­ste una di­chia­ra­zio­ne di ga­ran­zia tem­po­ra­nea, una cau­zio­ne o al­tre ga­ran­zie.5


1 La de­si­gna­zio­ne dell'uni­tà am­mi­ni­stra­ti­va è sta­ta adat­ta­ta in ap­pli­ca­zio­ne dell'art. 16 cpv. 3 dell'O del 17 nov. 2004 sul­le pub­bli­ca­zio­ni uf­fi­cia­li (RU 2004 4937), con ef­fet­to dal 1° gen. 2015. Di det­ta mod. è te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto.
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell'ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).
3 RS 172.021
4 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF dell'11 dic. 2009 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro gli scam­bi di no­te tra la Sviz­ze­ra e l'UE in me­ri­to al re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to e del­la de­ci­sio­ne re­la­ti­vi al si­ste­ma d'in­for­ma­zio­ne vi­sti (VIS) (RU 2010 2063; FF 2009 3629). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 20 giu. 2014, in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023, FF 2013 2195).
5 Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 127 qui avan­ti, in vi­go­re dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5405 art. 2 lett. a).

Art. 7 Passaggio di confine e controlli al confine

1L'en­tra­ta in Sviz­ze­ra e la par­ten­za dal­la Sviz­ze­ra so­no ret­te da­gli Ac­cor­di ri­guar­dan­ti l'as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na i con­trol­li sul­le per­so­ne che pos­so­no es­se­re svol­ti al con­fi­ne in con­for­mi­tà de­gli Ac­cor­di sud­det­ti. Se l'en­tra­ta è ri­fiu­ta­ta, l'au­to­ri­tà com­pe­ten­te per il con­trol­lo al con­fi­ne ema­na una de­ci­sio­ne di al­lon­ta­na­men­to se­con­do l'ar­ti­co­lo 64.2

3Se, se­con­do gli ar­ti­co­li 27, 28 o 29 del co­di­ce fron­tie­re Schen­gen3, i con­trol­li al con­fi­ne sviz­ze­ro so­no tem­po­ra­nea­men­te ri­pri­sti­na­ti e l'en­tra­ta è ri­fiu­ta­ta, l'au­to­ri­tà com­pe­ten­te per il con­trol­lo al con­fi­ne ema­na una de­ci­sio­ne mo­ti­va­ta e im­pu­gna­bi­le, me­dian­te il mo­du­lo pre­vi­sto nell'Al­le­ga­to V Par­te B del co­di­ce fron­tie­re Schen­gen. Il ri­fiu­to d'en­tra­ta è im­me­dia­ta­men­te ese­cu­ti­vo. Un even­tua­le ri­cor­so non ha ef­fet­to so­spen­si­vo. 4


1 Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 127 qui avan­ti, in vi­go­re dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5405 art. 2 lett. a).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).
3 Re­go­la­men­to (UE) 2016/399 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, del 9 mar­zo 2016, che isti­tui­sce un co­di­ce unio­na­le re­la­ti­vo al re­gi­me di at­tra­ver­sa­men­to del­le fron­tie­re da par­te del­le per­so­ne (co­di­ce fron­tie­re Schen­gen), GU L 77 del 23.3.2016, pag. 1; mo­di­fi­ca­to da ul­ti­mo dal re­go­la­men­to (UE) 2017/458, GU L 74 del 18.3.2017, pag. 1.
4 In­tro­dot­to dall'all. al DF del 13 giu. 2008 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la Co­mu­ni­tà eu­ro­pea con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del co­di­ce fron­tie­re Schen­gen (RU 2008 5629 5405 art. 2 lett. b; FF 2007 7149). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al DF del 15 dic. 2017 (re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] 2016/1624 re­la­ti­vo al­la guar­dia di fron­tie­ra e co­stie­ra eu­ro­pea), in vi­go­re dal 15 set. 2018 (RU 2018 3161; FF 2017 3561).

Art. 8


1 Abro­ga­to dall'art. 127 qui avan­ti, con ef­fet­to dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5405 art. 2 lett. a).

Art. 9 Competenza in materia di controllo al confine

1I Can­to­ni ese­guo­no il con­trol­lo del­le per­so­ne sul lo­ro ter­ri­to­rio so­vra­no.

2D'in­te­sa con i Can­to­ni di con­fi­ne, il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na il con­trol­lo del­le per­so­ne da par­te del­la Con­fe­de­ra­zio­ne nell'area di con­fi­ne.

Capitolo 4: Obbligo del permesso e di notificazione

Art. 10 Soggiorno senza attività lucrativa

1Per un sog­gior­no di tre me­si al mas­si­mo sen­za at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va lo stra­nie­ro non ne­ces­si­ta di un per­mes­so; se nel vi­sto è fis­sa­to un sog­gior­no di du­ra­ta in­fe­rio­re, va­le que­sta du­ra­ta.

2Lo stra­nie­ro che in­ten­de sog­gior­na­re in Sviz­ze­ra per ol­tre tre me­si sen­za at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ne­ces­si­ta di un per­mes­so. Il per­mes­so va chie­sto pri­ma dell'en­tra­ta in Sviz­ze­ra all'au­to­ri­tà com­pe­ten­te per il luo­go di re­si­den­za pre­vi­sto. Ri­ma­ne sal­vo l'ar­ti­co­lo 17 ca­po­ver­so 2.

Art. 11 Soggiorno con attività lucrativa

1Lo stra­nie­ro che in­ten­de eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in Sviz­ze­ra ne­ces­si­ta di un per­mes­so in­di­pen­den­te­men­te dal­la du­ra­ta del sog­gior­no. Il per­mes­so va ri­chie­sto all'au­to­ri­tà com­pe­ten­te per il luo­go di la­vo­ro pre­vi­sto.

2È con­si­de­ra­ta at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va, po­co im­por­ta se svol­ta a ti­to­lo gra­tui­to od one­ro­so, qual­sia­si at­ti­vi­tà di­pen­den­te o in­di­pen­den­te nor­mal­men­te eser­ci­ta­ta die­tro com­pen­so.

3Se si trat­ta di at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va di­pen­den­te, il per­mes­so dev'es­se­re chie­sto dal da­to­re di la­vo­ro.

Art. 12 Notificazione

1Lo stra­nie­ro che ne­ces­si­ta di un per­mes­so di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta, di di­mo­ra o di do­mi­ci­lio de­ve no­ti­fi­car­si pres­so l'au­to­ri­tà com­pe­ten­te per il luo­go di re­si­den­za in Sviz­ze­ra pri­ma del­la sca­den­za del sog­gior­no esen­te da per­mes­so o pri­ma di ini­zia­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va.

2Se si tra­sfe­ri­sce in un al­tro Co­mu­ne o Can­to­ne, lo stra­nie­ro de­ve no­ti­fi­car­si pres­so l'au­to­ri­tà com­pe­ten­te per il nuo­vo luo­go di re­si­den­za.

3Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce i ter­mi­ni di no­ti­fi­ca­zio­ne.

Art. 13 Procedura di permesso e procedura di notificazione

1All'at­to del­la no­ti­fi­ca­zio­ne, lo stra­nie­ro de­ve pre­sen­ta­re un do­cu­men­to di le­git­ti­ma­zio­ne va­li­do. Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ter­mi­na le ec­ce­zio­ni e i do­cu­men­ti di le­git­ti­ma­zio­ne ri­co­no­sciu­ti.

2L'au­to­ri­tà com­pe­ten­te può esi­ge­re la pro­du­zio­ne di un estrat­to del ca­sel­la­rio giu­di­zia­le del­lo Sta­to d'ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za, co­me pu­re di al­tri do­cu­men­ti ne­ces­sa­ri per la pro­ce­du­ra.

3La no­ti­fi­ca­zio­ne può av­ve­ni­re sol­tan­to quan­do lo stra­nie­ro è in gra­do di esi­bi­re tut­ti i do­cu­men­ti ne­ces­sa­ri per il ri­la­scio del per­mes­so, de­si­gna­ti dall'au­to­ri­tà com­pe­ten­te.

Art. 14 Deroghe all'obbligo del permesso e di notificazione

Il Con­si­glio fe­de­ra­le può ema­na­re di­spo­si­zio­ni più fa­vo­re­vo­li in me­ri­to all'ob­bli­go del per­mes­so e di no­ti­fi­ca­zio­ne, se­gna­ta­men­te al­lo sco­po di fa­ci­li­ta­re ser­vi­zi tran­sfron­ta­lie­ri tem­po­ra­nei.

Art. 15 Notificazione della partenza

Lo stra­nie­ro ti­to­la­re di un per­mes­so de­ve no­ti­fi­ca­re all'au­to­ri­tà com­pe­ten­te per il luo­go di re­si­den­za la pro­pria par­ten­za per un al­tro Co­mu­ne o Can­to­ne op­pu­re per l'este­ro.

Art. 16 Notificazione in caso di alloggio a pagamento

Chi dà al­log­gio a pa­ga­men­to de­ve no­ti­fi­ca­re lo stra­nie­ro all'au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te.

Art. 17 Regolamentazione del soggiorno fino alla decisione relativa al permesso

1Lo stra­nie­ro en­tra­to le­gal­men­te in Sviz­ze­ra in vi­sta di un sog­gior­no tem­po­ra­neo, ma che in se­gui­to ri­chie­de un per­mes­so per un sog­gior­no du­ra­tu­ro, de­ve at­ten­de­re la de­ci­sio­ne all'este­ro.

2Se è ma­ni­fe­sto che le con­di­zio­ni d'am­mis­sio­ne sa­ran­no adem­pi­te, l'au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te può au­to­riz­za­re lo stra­nie­ro a ri­ma­ne­re in Sviz­ze­ra du­ran­te la pro­ce­du­ra.

Capitolo 5: Condizioni d'ammissione

Sezione 1: Ammissione per un soggiorno con attività lucrativa

Art. 18 Esercizio di un'attività lucrativa dipendente

Lo stra­nie­ro può es­se­re am­mes­so in Sviz­ze­ra per eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va di­pen­den­te se:

a.
l'am­mis­sio­ne è nell'in­te­res­se dell'eco­no­mia sviz­ze­ra;
b.
un da­to­re di la­vo­ro ne ha fat­to do­man­da; e
c.
so­no adem­pi­te le con­di­zio­ni di cui agli ar­ti­co­li 20-25.

Art. 19 Esercizio di un'attività lucrativa indipendente

Lo stra­nie­ro può es­se­re am­mes­so in Sviz­ze­ra per eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in­di­pen­den­te se:

a.
l'am­mis­sio­ne è nell'in­te­res­se dell'eco­no­mia sviz­ze­ra;
b.
so­no adem­pi­te le con­di­zio­ni ne­ces­sa­rie al fi­nan­zia­men­to e all'eser­ci­zio di ta­le at­ti­vi­tà;
c 1
di­spo­ne di una ba­se esi­sten­zia­le suf­fi­cien­te e au­to­no­ma; e
d.2
so­no adem­pi­te le con­di­zio­ni di cui agli ar­ti­co­li 20 e 23-25.

1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (Re­go­la­zio­ne dell'im­mi­gra­zio­ne e mi­glio­ra­men­ti nell'ese­cu­zio­ne de­gli ac­cor­di sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne), in vi­go­re dal 1° lug. 2018 (RU 2018 733; FF 2016 2621).
2 In­tro­dot­ta dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (Re­go­la­zio­ne dell'im­mi­gra­zio­ne e mi­glio­ra­men­ti nell'ese­cu­zio­ne de­gli ac­cor­di sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne), in vi­go­re dal 1° lug. 2018 (RU 2018 733; FF 2016 2621).

Art. 20 Misure limitative

1Il Con­si­glio fe­de­ra­le può li­mi­ta­re il nu­me­ro dei pri­mi per­mes­si di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta e di di­mo­ra (art. 32 e 33) per l'eser­ci­zio di un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va. Es­so con­sul­ta pre­ven­ti­va­men­te i Can­to­ni e le par­ti so­cia­li.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le può sta­bi­li­re con­tin­gen­ti mas­si­mi per la Con­fe­de­ra­zio­ne e i Can­to­ni.

3La SEM può ema­na­re de­ci­sio­ni per pri­mi per­mes­si di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta e di di­mo­ra com­pu­tan­do­li sui con­tin­gen­ti fe­de­ra­li op­pu­re au­men­ta­re i con­tin­gen­ti can­to­na­li. Es­sa tie­ne con­to dei bi­so­gni dei Can­to­ni e dell'in­te­res­se dell'eco­no­mia sviz­ze­ra.

Art. 21 Priorità

1Lo stra­nie­ro può es­se­re am­mes­so in Sviz­ze­ra per eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va uni­ca­men­te se è di­mo­stra­to che per ta­le at­ti­vi­tà non è pos­si­bi­le re­pe­ri­re un la­vo­ra­to­re in­di­ge­no o un cit­ta­di­no di uno Sta­to con cui è sta­to con­clu­so un ac­cor­do di li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne che cor­ri­spon­da al pro­fi­lo ri­chie­sto.

2So­no con­si­de­ra­ti la­vo­ra­to­ri in­di­ge­ni:

a.
i cit­ta­di­ni sviz­ze­ri;
b.
i ti­to­la­ri di un per­mes­so di do­mi­ci­lio;
c.
i ti­to­la­ri di un per­mes­so di di­mo­ra au­to­riz­za­ti a eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va;
d.1
le per­so­ne am­mes­se prov­vi­so­ria­men­te;
e.2
le per­so­ne al­le qua­li è sta­ta con­ces­sa pro­te­zio­ne prov­vi­so­ria e che so­no ti­to­la­ri di un per­mes­so per l'eser­ci­zio di un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va.

3In de­ro­ga al ca­po­ver­so 1, lo stra­nie­ro con di­plo­ma uni­ver­si­ta­rio sviz­ze­ro può es­se­re am­mes­so in Sviz­ze­ra se la sua at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ri­ve­ste un ele­va­to in­te­res­se scien­ti­fi­co o eco­no­mi­co. È am­mes­so prov­vi­so­ria­men­te per un pe­rio­do di sei me­si a par­ti­re dal­la con­clu­sio­ne del­la sua for­ma­zio­ne o del­la sua for­ma­zio­ne con­ti­nua in Sviz­ze­ra af­fin­ché pos­sa tro­va­re una sif­fat­ta at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va.34


1 In­tro­dot­ta dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (Re­go­la­zio­ne dell'im­mi­gra­zio­ne e mi­glio­ra­men­ti nell'ese­cu­zio­ne de­gli ac­cor­di sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne), in vi­go­re dal 1° lug. 2018 (RU 2018 733; FF 2016 2621).
2 In­tro­dot­ta dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (Re­go­la­zio­ne dell'im­mi­gra­zio­ne e mi­glio­ra­men­ti nell'ese­cu­zio­ne de­gli ac­cor­di sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne), in vi­go­re dal 1° lug. 2018 (RU 2018 733; FF 2016 2621).
3 Nuo­vo te­sto del per. giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 giu. 2014 sul­la for­ma­zio­ne con­ti­nua, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).
4 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 18 giu. 2010 (Am­mis­sio­ne age­vo­la­ta di stra­nie­ri con di­plo­ma uni­ver­si­ta­rio sviz­ze­ro, in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5957; FF 2010 351 367).

Art. 21a Misure riguardanti le persone in cerca d'impiego

1Il Con­si­glio fe­de­ra­le adot­ta mi­su­re per sfrut­ta­re in­te­gral­men­te il po­ten­zia­le del­la for­za la­vo­ro in­di­ge­na. Con­sul­ta pre­via­men­te i Can­to­ni e le par­ti so­cia­li.

2Se in de­ter­mi­na­ti grup­pi pro­fes­sio­na­li, set­to­ri di at­ti­vi­tà o re­gio­ni eco­no­mi­che si re­gi­stra un tas­so di di­soc­cu­pa­zio­ne su­pe­rio­re al­la me­dia, van­no adot­ta­te mi­su­re tem­po­ra­nee per fa­vo­ri­re le per­so­ne in cer­ca d'im­pie­go re­gi­stra­te pres­so il ser­vi­zio pub­bli­co di col­lo­ca­men­to. Le mi­su­re pos­so­no es­se­re cir­co­scrit­te a sin­go­le re­gio­ni eco­no­mi­che.

3Nei grup­pi pro­fes­sio­na­li, nei set­to­ri di at­ti­vi­tà o nel­le re­gio­ni eco­no­mi­che con un tas­so di di­soc­cu­pa­zio­ne su­pe­rio­re al­la me­dia, i da­to­ri di la­vo­ro an­nun­cia­no al ser­vi­zio pub­bli­co di col­lo­ca­men­to i po­sti di la­vo­ro va­can­ti. L'ac­ces­so al­le in­for­ma­zio­ni ri­guar­dan­ti i po­sti an­nun­cia­ti è ri­ser­va­to, per un pe­rio­do di tem­po li­mi­ta­to, al­le per­so­ne che so­no re­gi­stra­te pres­so il ser­vi­zio pub­bli­co di col­lo­ca­men­to in Sviz­ze­ra.

4Il ser­vi­zio pub­bli­co di col­lo­ca­men­to tra­smet­te al da­to­re di la­vo­ro, en­tro bre­ve ter­mi­ne, i dos­sier del­le per­so­ne in cer­ca d'im­pie­go che so­no re­gi­stra­te e che ri­tie­ne ade­gua­te. Il da­to­re di la­vo­ro in­vi­ta i can­di­da­ti che cor­ri­spon­do­no al pro­fi­lo ri­chie­sto a un col­lo­quio di as­sun­zio­ne o a un te­st di at­ti­tu­di­ne pro­fes­sio­na­le. I ri­sul­ta­ti so­no co­mu­ni­ca­ti al ser­vi­zio pub­bli­co di col­lo­ca­men­to.

5I po­sti di la­vo­ro va­can­ti di cui al ca­po­ver­so 3 che ven­go­no oc­cu­pa­ti da per­so­ne in cer­ca d'im­pie­go re­gi­stra­te pres­so il ser­vi­zio pub­bli­co di col­lo­ca­men­to non de­vo­no es­se­re an­nun­cia­ti al ser­vi­zio pub­bli­co di col­lo­ca­men­to.

6Il Con­si­glio fe­de­ra­le può pre­ve­de­re al­tre ec­ce­zio­ni all'ob­bli­go di an­nun­cia­re i po­sti di la­vo­ro va­can­ti di cui al ca­po­ver­so 3, in par­ti­co­la­re per te­ne­re con­to del­la spe­ci­fi­ca si­tua­zio­ne di azien­de fa­mi­lia­ri o nel ca­so di per­so­ne che han­no già la­vo­ra­to per lo stes­so da­to­re di la­vo­ro; pri­ma di ema­na­re le di­spo­si­zio­ni d'ese­cu­zio­ne con­sul­ta i Can­to­ni e le par­ti so­cia­li. Pe­rio­di­ca­men­te sti­la inol­tre elen­chi dei grup­pi pro­fes­sio­na­li e dei set­to­ri di at­ti­vi­tà con un tas­so di di­soc­cu­pa­zio­ne su­pe­rio­re al­la me­dia nei qua­li vi­ge l'ob­bli­go di an­nun­cia­re i po­sti di la­vo­ro va­can­ti.

7Se le con­di­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 2 so­no sod­di­sfat­te, il Can­to­ne può chie­de­re al Con­si­glio fe­de­ra­le l'in­tro­du­zio­ne dell'ob­bli­go di an­nun­cia­re i po­sti di la­vo­ro va­can­ti.

8Se le mi­su­re di cui ai ca­po­ver­si 1-5 non pro­du­co­no gli ef­fet­ti au­spi­ca­ti o emer­go­no nuo­vi pro­ble­mi, il Con­si­glio fe­de­ra­le sot­to­po­ne all'As­sem­blea fe­de­ra­le mi­su­re ad­di­zio­na­li, do­po aver con­sul­ta­to i Can­to­ni e le par­ti so­cia­li. In ca­so di pro­ble­mi gra­vi, in par­ti­co­la­re le­ga­ti ai fron­ta­lie­ri, il Can­to­ne può chie­de­re al Con­si­glio fe­de­ra­le di adot­ta­re ul­te­rio­ri mi­su­re.


1 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (Re­go­la­zio­ne dell'im­mi­gra­zio­ne e mi­glio­ra­men­ti nell'ese­cu­zio­ne de­gli ac­cor­di sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne), in vi­go­re dal 1° lug. 2018 (RU 2018 733; FF 2016 2621).

Art. 22 Condizioni di salario e di lavoro

Lo stra­nie­ro può es­se­re am­mes­so in Sviz­ze­ra per eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va uni­ca­men­te se so­no os­ser­va­te le con­di­zio­ni di la­vo­ro e di sa­la­rio usua­li nel­la lo­ca­li­tà, nel­la pro­fes­sio­ne e nel set­to­re.

Art. 23 Condizioni personali

1Il per­mes­so di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta o di di­mo­ra per eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va può es­se­re ri­la­scia­to so­lo a qua­dri, spe­cia­li­sti e al­tri la­vo­ra­to­ri qua­li­fi­ca­ti.

2All'at­to del ri­la­scio del per­mes­so di di­mo­ra oc­cor­re inol­tre esa­mi­na­re se la qua­li­fi­ca pro­fes­sio­na­le, la ca­pa­ci­tà di adat­ta­men­to pro­fes­sio­na­le e so­cia­le, le co­no­scen­ze lin­gui­sti­che e l'età dell'in­te­res­sa­to ne la­sci­no pre­sa­gi­re un'in­te­gra­zio­ne du­re­vo­le nel mer­ca­to sviz­ze­ro del la­vo­ro e nel con­te­sto so­cio­po­li­ti­co.

3In de­ro­ga ai ca­po­ver­si 1 e 2, pos­so­no es­se­re am­mes­si in Sviz­ze­ra:

a.
in­ve­sti­to­ri e im­pren­di­to­ri che man­ten­go­no po­sti di la­vo­ro o ne crea­no di nuo­vi;
b.
per­so­ne ri­co­no­sciu­te in am­bi­to scien­ti­fi­co, cul­tu­ra­le o spor­ti­vo;
c.
per­so­ne con co­no­scen­ze o at­ti­tu­di­ni pro­fes­sio­na­li spe­ci­fi­che, sem­pre­ché ne sia di­mo­stra­to il bi­so­gno;
d.
per­so­ne tra­sfe­ri­te in Sviz­ze­ra che fan­no par­te dei qua­dri di azien­de at­ti­ve sul pia­no in­ter­na­zio­na­le;
e.
per­so­ne la cui at­ti­vi­tà in Sviz­ze­ra è in­di­spen­sa­bi­le nel con­te­sto di re­la­zio­ni d'af­fa­ri in­ter­na­zio­na­li im­por­tan­ti dal pun­to di vi­sta eco­no­mi­co.

Art. 24 Abitazione

Lo stra­nie­ro può es­se­re am­mes­so in Sviz­ze­ra per eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va uni­ca­men­te se di­spo­ne di un'abi­ta­zio­ne con­for­me ai suoi bi­so­gni.

Art. 25 Ammissione di frontalieri

1Lo stra­nie­ro può es­se­re am­mes­so in Sviz­ze­ra per eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va co­me fron­ta­lie­ro uni­ca­men­te se:

a.
frui­sce di un di­rit­to di sog­gior­no du­ra­tu­ro in uno Sta­to li­mi­tro­fo e il suo luo­go di re­si­den­za si tro­va da al­me­no sei me­si nel­la vi­ci­na zo­na di fron­tie­ra; e
b.
la­vo­ra in Sviz­ze­ra en­tro la zo­na di fron­tie­ra.

2Gli ar­ti­co­li 20, 23 e 24 non so­no ap­pli­ca­bi­li.

Art. 26 Ammissione di servizi transfrontalieri

1Lo stra­nie­ro può es­se­re am­mes­so in Sviz­ze­ra per pre­sta­re ser­vi­zi tran­sfron­ta­lie­ri tem­po­ra­nei uni­ca­men­te se la sua at­ti­vi­tà è nell'in­te­res­se dell'eco­no­mia sviz­ze­ra.

2Si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia le con­di­zio­ni di cui agli ar­ti­co­li 20, 22 e 23.

Art. 26a Ammissione di consulenti e insegnanti

1Lo stra­nie­ro può es­se­re am­mes­so in Sviz­ze­ra per eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va co­me con­su­len­te o in­se­gnan­te re­li­gio­so op­pu­re co­me in­se­gnan­te di lin­gua e cul­tu­ra del Pae­se d'ori­gi­ne se, ol­tre ad adem­pie­re le con­di­zio­ni di cui agli ar­ti­co­li 18-24:

a.
ha di­me­sti­chez­za con il si­ste­ma di va­lo­ri so­cia­le e giu­ri­di­co del­la Sviz­ze­ra ed è in gra­do di tra­smet­te­re ta­li co­no­scen­ze agli stra­nie­ri cui of­fre con­su­len­za; e
b.
è in gra­do di co­mu­ni­ca­re nel­la lin­gua na­zio­na­le par­la­ta nel luo­go di la­vo­ro.

2Per il ri­la­scio di per­mes­si di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta, le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti pos­so­no de­ro­ga­re al­la con­di­zio­ne di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­ra b.


1 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Sezione 2: Ammissione per un soggiorno senza attività lucrativa

Art. 27 Formazione e formazione continua

1Lo stra­nie­ro può es­se­re am­mes­so in Sviz­ze­ra per se­gui­re una for­ma­zio­ne o una for­ma­zio­ne con­ti­nua se:2

a.3
la di­re­zio­ne dell'isti­tu­to sco­la­sti­co con­fer­ma che la for­ma­zio­ne o la for­ma­zio­ne con­ti­nua può es­se­re in­tra­pre­sa;
b.
vi è a di­spo­si­zio­ne un al­log­gio con­for­me ai suoi bi­so­gni;
c.
di­spo­ne dei mez­zi fi­nan­zia­ri ne­ces­sa­ri; e
d.4
pos­sie­de il li­vel­lo di for­ma­zio­ne e i re­qui­si­ti per­so­na­li ne­ces­sa­ri per se­gui­re la for­ma­zio­ne o la for­ma­zio­ne con­ti­nua pre­vi­ste.

2Per i mi­no­ren­ni, dev'es­se­re ga­ran­ti­to che qual­cu­no li as­si­sta ade­gua­ta­men­te.

3La pro­se­cu­zio­ne del sog­gior­no in Sviz­ze­ra do­po la con­clu­sio­ne o l'in­ter­ru­zio­ne del­la for­ma­zio­ne o del­la for­ma­zio­ne con­ti­nua è ret­ta dal­le con­di­zio­ni ge­ne­ra­li di am­mis­sio­ne del­la pre­sen­te leg­ge.5


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 giu. 2014 sul­la for­ma­zio­ne con­ti­nua, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 giu. 2014 sul­la for­ma­zio­ne con­ti­nua, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 giu. 2014 sul­la for­ma­zio­ne con­ti­nua, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).
4 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 giu. 2014 sul­la for­ma­zio­ne con­ti­nua, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).
5 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 18 giu. 2010 (Am­mis­sio­ne age­vo­la­ta di stra­nie­ri con di­plo­ma uni­ver­si­ta­rio sviz­ze­ro (RU 2010 5957; FF 2010 351 367). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 giu. 2014 sul­la for­ma­zio­ne con­ti­nua, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).

Art. 28 Redditieri

Lo stra­nie­ro che non eser­ci­ta più un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va può es­se­re am­mes­so in Sviz­ze­ra se:

a.
ha rag­giun­to l'età mi­ni­ma fis­sa­ta dal Con­si­glio fe­de­ra­le;
b.
pos­sie­de le­ga­mi per­so­na­li par­ti­co­la­ri con la Sviz­ze­ra; e
c.
di­spo­ne dei mez­zi fi­nan­zia­ri ne­ces­sa­ri.

Art. 29 Cure mediche

Lo stra­nie­ro può es­se­re am­mes­so in Sviz­ze­ra per ri­ce­ve­re cu­re me­di­che. Il fi­nan­zia­men­to e la par­ten­za dal­la Sviz­ze­ra de­vo­no es­se­re ga­ran­ti­ti.

Art. 29a Ricerca di un impiego

Lo stra­nie­ro che sog­gior­na in Sviz­ze­ra ai so­li fi­ni del­la ri­cer­ca di un im­pie­go e i suoi fa­mi­lia­ri non han­no di­rit­to all'aiu­to so­cia­le.


1 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (Re­go­la­zio­ne dell'im­mi­gra­zio­ne e mi­glio­ra­men­ti nell'ese­cu­zio­ne de­gli ac­cor­di sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne), in vi­go­re dal 1° lug. 2018 (RU 2018 733; FF 2016 2621).

Sezione 3: Deroghe alle condizioni d'ammissione

Art. 30

1È pos­si­bi­le de­ro­ga­re al­le con­di­zio­ni d'am­mis­sio­ne (art. 18-29) al fi­ne di:

a.
di­sci­pli­na­re l'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va de­gli stra­nie­ri am­mes­si in Sviz­ze­ra nel qua­dro del ri­con­giun­gi­men­to fa­mi­lia­re, pur­ché non sus­si­sta un di­rit­to ad eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va (art. 46);
b.
te­ne­re con­to dei ca­si per­so­na­li par­ti­co­lar­men­te gra­vi o di im­por­tan­ti in­te­res­si pub­bli­ci;
c.
di­sci­pli­na­re il sog­gior­no dei mi­no­ri af­fi­lia­ti;
d.
pro­teg­ge­re le per­so­ne par­ti­co­lar­men­te espo­ste al pe­ri­co­lo di sfrut­ta­men­to nel con­te­sto del­la lo­ro at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va;
e.1
di­sci­pli­na­re il sog­gior­no del­le vit­ti­me e dei te­sti­mo­ni del­la trat­ta di es­se­ri uma­ni, non­ché del­le per­so­ne che col­la­bo­ra­no con le au­to­ri­tà di per­se­gui­men­to pe­na­le nell'am­bi­to di un pro­gram­ma di pro­te­zio­ne dei te­sti­mo­ni sviz­ze­ro, este­ro o di un tri­bu­na­le pe­na­le in­ter­na­zio­na­le;
f.
con­sen­ti­re sog­gior­ni nel qua­dro di pro­gram­mi di aiu­to e di svi­lup­po in ma­te­ria di coo­pe­ra­zio­ne eco­no­mi­ca e tec­ni­ca;
g.2
age­vo­la­re gli scam­bi in­ter­na­zio­na­li nel set­to­re eco­no­mi­co, scien­ti­fi­co e cul­tu­ra­le, non­ché la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le e la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le con­ti­nua;
h.
sem­pli­fi­ca­re il tra­sfe­ri­men­to, per mo­ti­vi azien­da­li, di qua­dri su­pe­rio­ri e spe­cia­li­sti in­di­spen­sa­bi­li in im­pre­se che ope­ra­no su sca­la in­ter­na­zio­na­le;
i.3
j.4
con­sen­ti­re sog­gior­ni di for­ma­zio­ne con­ti­nua in Sviz­ze­ra a im­pie­ga­ti al­la pa­ri col­lo­ca­ti da un'or­ga­niz­za­zio­ne ri­co­no­sciu­ta;
k.
age­vo­la­re la riam­mis­sio­ne de­gli stra­nie­ri ex ti­to­la­ri di un per­mes­so di di­mo­ra o di do­mi­ci­lio;
l.
di­sci­pli­na­re l'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va e la par­te­ci­pa­zio­ne a pro­gram­mi oc­cu­pa­zio­na­li da par­te di ri­chie­den­ti l'asi­lo (art. 43 del­la L del 26 giu. 19985 sull'asi­lo, LA­si), stra­nie­ri am­mes­si prov­vi­so­ria­men­te (art. 85) e per­so­ne bi­so­gno­se di pro­te­zio­ne (art. 75 LA­si).

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce le con­di­zio­ni ge­ne­ra­li e di­sci­pli­na la pro­ce­du­ra.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 23 dic. 2011 sul­la pro­te­zio­ne ex­tra­pro­ces­sua­le dei te­sti­mo­ni, in vi­go­re dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6715; FF 2011 1).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 giu. 2014 sul­la for­ma­zio­ne con­ti­nua, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).
3 Abro­ga­ta dal n. I del­la LF del 18 giu. 2010 (Am­mis­sio­ne age­vo­la­ta di stra­nie­ri con di­plo­ma uni­ver­si­ta­rio sviz­ze­ro), con ef­fet­to dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5957; FF 2010 351 367).
4 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 giu. 2014 sul­la for­ma­zio­ne con­ti­nua, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).
5 RS 142.31

Sezione 4: Apolidi

Art. 31

1Le per­so­ne ri­co­no­sciu­te dal­la Sviz­ze­ra co­me apo­li­di han­no di­rit­to a un per­mes­so di di­mo­ra nel Can­to­ne in cui sog­gior­na­no le­gal­men­te.

2Agli apo­li­di che adem­pio­no le fat­ti­spe­cie di cui all'ar­ti­co­lo 83 ca­po­ver­so 7 si ap­pli­ca­no le di­spo­si­zio­ni con­cer­nen­ti gli stra­nie­ri am­mes­si prov­vi­so­ria­men­te se­con­do l'ar­ti­co­lo 83 ca­po­ver­so 8.

3Gli apo­li­di ai sen­si dei ca­po­ver­si 1 e 2 e gli apo­li­di con­tro cui è sta­ta pro­nun­cia­ta, con sen­ten­za pas­sa­ta in giu­di­ca­to, un'espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP1 o dell'ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM2, so­no au­to­riz­za­ti a eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in tut­ta la Sviz­ze­ra. L'ar­ti­co­lo 61 LA­si3 si ap­pli­ca per ana­lo­gia.4


1 RS 311.0
2 RS 321.0
3 RS 142.31
4 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).

Capitolo 6: Regolamentazione del soggiorno

Art. 32 Permesso di soggiorno di breve durata

1Per sog­gior­ni di un an­no al mas­si­mo è ri­la­scia­to un per­mes­so di bre­ve du­ra­ta.

2Es­so è ri­la­scia­to per un de­ter­mi­na­to sco­po di sog­gior­no e può es­se­re vin­co­la­to a ul­te­rio­ri con­di­zio­ni.

3Può es­se­re pro­ro­ga­to fi­no a due an­ni. Il cam­bia­men­to d'im­pie­go è pos­si­bi­le so­lo per mo­ti­vi gra­vi.

4Un nuo­vo per­mes­so di bre­ve du­ra­ta può es­se­re ri­la­scia­to so­lo do­po un'ade­gua­ta in­ter­ru­zio­ne del sog­gior­no in Sviz­ze­ra.

Art. 33 Permesso di dimora

1Per sog­gior­ni di ol­tre un an­no è ri­la­scia­to un per­mes­so di di­mo­ra.

2Il per­mes­so di di­mo­ra è ri­la­scia­to per un de­ter­mi­na­to sco­po di sog­gior­no e può es­se­re vin­co­la­to a ul­te­rio­ri con­di­zio­ni.

3È di du­ra­ta li­mi­ta­ta e può es­se­re pro­ro­ga­to se non vi so­no mo­ti­vi di re­vo­ca se­con­do l'ar­ti­co­lo 62 ca­po­ver­so 11.

4In ca­so di ri­la­scio e di pro­ro­ga del per­mes­so di di­mo­ra, la du­ra­ta di va­li­di­tà del per­mes­so è de­ter­mi­na­ta pren­den­do in con­si­de­ra­zio­ne l'in­te­gra­zio­ne del­lo stra­nie­ro.2

5Il ri­la­scio e la pro­ro­ga del per­mes­so di di­mo­ra pos­so­no es­se­re vin­co­la­ti al­la con­clu­sio­ne di un ac­cor­do d'in­te­gra­zio­ne se, al­la lu­ce dei cri­te­ri di cui all'ar­ti­co­lo 58a, vi è un bi­so­gno d'in­te­gra­zio­ne par­ti­co­la­re.3


1 Nuo­vo ri­man­do giu­sta il n. IV 3 del­la LF del 19 giu. 2015 (Mo­di­fi­ca del­la di­sci­pli­na del­le san­zio­ni), in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2016 1249; FF 2012 4181). Di det­ta mod. è te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto.
2 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
3 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 34 Permesso di domicilio

1Il per­mes­so di do­mi­ci­lio è di du­ra­ta il­li­mi­ta­ta e non è vin­co­la­to a con­di­zio­ni.

2Il per­mes­so di do­mi­ci­lio può es­se­re ri­la­scia­to al­lo stra­nie­ro se:

a.
ha sog­gior­na­to in Sviz­ze­ra per al­me­no die­ci an­ni in to­ta­le sul­la scor­ta di un per­mes­so di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta o di un per­mes­so di di­mo­ra e ne­gli ul­ti­mi cin­que an­ni è sta­to inin­ter­rot­ta­men­te ti­to­la­re di un per­mes­so di di­mo­ra;
b.
non sus­si­sto­no mo­ti­vi di re­vo­ca se­con­do l'ar­ti­co­lo 62 o 63 ca­po­ver­so 2; e
c.
è in­te­gra­to.1

3Il per­mes­so di do­mi­ci­lio può es­se­re ri­la­scia­to do­po un sog­gior­no più bre­ve se mo­ti­vi gra­vi lo giu­sti­fi­ca­no.

4Il per­mes­so di do­mi­ci­lio può es­se­re ri­la­scia­to già do­po un sog­gior­no inin­ter­rot­to ne­gli ul­ti­mi cin­que an­ni sul­la scor­ta di un per­mes­so di di­mo­ra, se lo stra­nie­ro adem­pie le con­di­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 2 let­te­re b e c ed è in gra­do di co­mu­ni­ca­re be­ne nel­la lin­gua na­zio­na­le par­la­ta nel luo­go di re­si­den­za.2

5I sog­gior­ni tem­po­ra­nei non so­no pre­si in con­si­de­ra­zio­ne per il com­pu­to dei cin­que an­ni giu­sta i ca­po­ver­si 2 let­te­ra a e 4.3 I sog­gior­ni in vi­sta di una for­ma­zio­ne o di una for­ma­zio­ne con­ti­nua (art. 27) so­no pre­si in con­si­de­ra­zio­ne se al ter­mi­ne de­gli stes­si la per­so­na in­te­res­sa­ta è sta­ta ti­to­la­re di un per­mes­so di di­mo­ra du­ra­tu­ro per un pe­rio­do inin­ter­rot­to di due an­ni.4

6Il per­mes­so di do­mi­ci­lio re­vo­ca­to con­for­me­men­te all'ar­ti­co­lo 63 ca­po­ver­so 2 e rim­piaz­za­to da un per­mes­so di di­mo­ra può es­se­re ri­la­scia­to nuo­va­men­te al più pre­sto cin­que an­ni do­po la re­vo­ca, sem­pre che lo stra­nie­ro sia ben in­te­gra­to.5


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 18 giu. 2010 (Am­mis­sio­ne age­vo­la­ta di stra­nie­ri con di­plo­ma uni­ver­si­ta­rio sviz­ze­ro), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5957; FF 2010 351 367).
4 Nuo­vo te­sto del per. giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 giu. 2014 sul­la for­ma­zio­ne con­ti­nua, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).
5 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 35 Permesso per frontalieri

1Il per­mes­so per fron­ta­lie­ri è ri­la­scia­to per un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va en­tro la zo­na di fron­tie­ra (art. 25).

2Il ti­to­la­re del per­mes­so per fron­ta­lie­ri de­ve re­car­si al­me­no una vol­ta al­la set­ti­ma­na al suo luo­go di re­si­den­za all'este­ro; il per­mes­so può es­se­re vin­co­la­to ad al­tre con­di­zio­ni.

3Il per­mes­so per fron­ta­lie­ri è di du­ra­ta li­mi­ta­ta e può es­se­re pro­ro­ga­to.

4Do­po un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va inin­ter­rot­ta di cin­que an­ni il ti­to­la­re ha di­rit­to al­la pro­ro­ga del per­mes­so se non sus­si­sto­no mo­ti­vi di re­vo­ca se­con­do l'ar­ti­co­lo 62 ca­po­ver­so 1.

Art. 36 Luogo di residenza

Il ti­to­la­re di un per­mes­so di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta, di di­mo­ra o di do­mi­ci­lio può sce­glie­re li­be­ra­men­te il luo­go di re­si­den­za en­tro il Can­to­ne che ha ri­la­scia­to il per­mes­so.

Art. 37 Trasferimento della residenza in un altro Cantone

1Il ti­to­la­re di un per­mes­so di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta o di di­mo­ra che in­ten­de tra­sfe­ri­re la pro­pria re­si­den­za in un al­tro Can­to­ne de­ve ri­chie­de­re dap­pri­ma il per­mes­so dal nuo­vo Can­to­ne.

2Il ti­to­la­re di un per­mes­so di di­mo­ra ha di­rit­to di cam­bia­re Can­to­ne se non è di­soc­cu­pa­to e non sus­si­sto­no mo­ti­vi di re­vo­ca se­con­do l'ar­ti­co­lo 62 ca­po­ver­so 1.

3Il ti­to­la­re di un per­mes­so di do­mi­ci­lio ha di­rit­to di cam­bia­re Can­to­ne se non sus­si­sta­no mo­ti­vi di re­vo­ca se­con­do l'ar­ti­co­lo 63.

4Per sog­gior­na­re tem­po­ra­nea­men­te in un al­tro Can­to­ne non è ne­ces­sa­rio al­cun per­mes­so.

Art. 38 Attività lucrativa

1Il ti­to­la­re di un per­mes­so di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta am­mes­so in Sviz­ze­ra per eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va di­pen­den­te o in­di­pen­den­te può eser­ci­ta­re ta­le at­ti­vi­tà in tut­ta la Sviz­ze­ra. Il cam­bia­men­to d'im­pie­go può es­se­re au­to­riz­za­to se sus­si­sto­no mo­ti­vi gra­vi e so­no adem­pi­te le con­di­zio­ni di cui agli ar­ti­co­li 22 e 23.

2Il ti­to­la­re di un per­mes­so di di­mo­ra am­mes­so in Sviz­ze­ra per eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va di­pen­den­te o in­di­pen­den­te può eser­ci­ta­re ta­le at­ti­vi­tà in tut­ta la Sviz­ze­ra. Egli non ne­ces­si­ta di un'au­to­riz­za­zio­ne per cam­bia­re im­pie­go.

3Il ti­to­la­re di un per­mes­so di di­mo­ra può es­se­re au­to­riz­za­to a pas­sa­re da un'at­ti­vi­tà di­pen­den­te a un'at­ti­vi­tà in­di­pen­den­te se so­no adem­pi­te le con­di­zio­ni di cui all'ar­ti­co­lo 19 let­te­re a e b.

4Il ti­to­la­re di un per­mes­so di do­mi­ci­lio può eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va di­pen­den­te o in­di­pen­den­te in tut­ta la Sviz­ze­ra.

Art. 39 Attività lucrativa dei frontalieri

1Il ti­to­la­re di un per­mes­so per fron­ta­lie­ri può eser­ci­ta­re tem­po­ra­nea­men­te la sua at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va fuo­ri del­la zo­na di fron­tie­ra. Se in­ten­de tra­sfe­ri­re il cen­tro del­la sua at­ti­vi­tà nel­la zo­na di fron­tie­ra di un al­tro Can­to­ne, de­ve ri­chie­de­re un per­mes­so del nuo­vo Can­to­ne. Do­po un'at­ti­vi­tà inin­ter­rot­ta di cin­que an­ni il ti­to­la­re ha di­rit­to al cam­bia­men­to di Can­to­ne.

2Il ti­to­la­re di un per­mes­so per fron­ta­lie­ri può es­se­re au­to­riz­za­to a cam­bia­re im­pie­go se so­no adem­pi­te le con­di­zio­ni di cui agli ar­ti­co­li 21 e 22. Do­po un'at­ti­vi­tà inin­ter­rot­ta di cin­que an­ni il ti­to­la­re ha di­rit­to al cam­bia­men­to d'im­pie­go.

3Il ti­to­la­re di un per­mes­so per fron­ta­lie­ri può es­se­re au­to­riz­za­to a pas­sa­re da un'at­ti­vi­tà di­pen­den­te a un'at­ti­vi­tà in­di­pen­den­te se so­no adem­pi­te le con­di­zio­ni di cui all'ar­ti­co­lo 19 let­te­re a e b.

Art. 40 Autorità competenti per il rilascio dei permessi e decisione preliminare delle autorità preposte al mercato del lavoro

1I per­mes­si di cui agli ar­ti­co­li 32-35 e 37-39 so­no ri­la­scia­ti dai Can­to­ni. È fat­ta sal­va la com­pe­ten­za dell'au­to­ri­tà fe­de­ra­le nel con­te­sto di mi­su­re li­mi­ta­ti­ve (art. 20) e di de­ro­ghe al­le con­di­zio­ni d'am­mis­sio­ne (art. 30) e al­la pro­ce­du­ra d'ap­pro­va­zio­ne (art. 99).

2Se non sus­si­ste un di­rit­to all'eser­ci­zio di un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va, è ne­ces­sa­ria una de­ci­sio­ne pre­li­mi­na­re del­le au­to­ri­tà can­to­na­li pre­po­ste al mer­ca­to del la­vo­ro per am­met­te­re l'eser­ci­zio di un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va, il cam­bia­men­to d'im­pie­go o il pas­sag­gio a un'at­ti­vi­tà in­di­pen­den­te.

3Se un Can­to­ne chie­de il ri­la­scio di un per­mes­so di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta o di di­mo­ra com­pu­ta­to sui con­tin­gen­ti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, la de­ci­sio­ne pre­li­mi­na­re è ema­na­ta dal­la SEM.

Art. 41 Carte di soggiorno

1Con il per­mes­so, lo stra­nie­ro ri­ce­ve di nor­ma una car­ta di sog­gior­no.

2Lo stra­nie­ro am­mes­so prov­vi­so­ria­men­te (art. 83) ri­ce­ve una car­ta di sog­gior­no che ne in­di­ca la con­di­zio­ne giu­ri­di­ca.

3La car­ta di sog­gior­no per i ti­to­la­ri del per­mes­so di do­mi­ci­lio è ri­la­scia­ta a fi­ni di con­trol­lo per una du­ra­ta di cin­que an­ni.

4La car­ta di sog­gior­no può es­se­re prov­vi­sta di un mi­cro­chip. Que­sto con­tie­ne l'im­ma­gi­ne del vi­so e le im­pron­te di­gi­ta­li del ti­to­la­re, non­ché i da­ti iscrit­ti nel­la zo­na a let­tu­ra ot­ti­ca.1

5Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce qua­li per­so­ne di­spon­go­no di una car­ta di sog­gior­no prov­vi­sta di mi­cro­chip e qua­li da­ti de­vo­no es­se­re re­gi­stra­ti nel­lo stes­so.2

6La SEM de­ter­mi­na for­ma e con­te­nu­to del­le car­te di sog­gior­no. Può af­fi­dar­ne par­zial­men­te o in­te­ra­men­te l'al­le­sti­men­to a ter­zi.3


1 Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te l'in­tro­du­zio­ne di da­ti bio­me­tri­ci nel­le car­te di sog­gior­no per stra­nie­ri, in vi­go­re dal 24 gen. 2011 (RU 2011 175; FF 2010 51).
2 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te l'in­tro­du­zio­ne di da­ti bio­me­tri­ci nel­le car­te di sog­gior­no per stra­nie­ri, in vi­go­re dal 24 gen. 2011 (RU 2011 175; FF 2010 51).
3 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te l'in­tro­du­zio­ne di da­ti bio­me­tri­ci nel­le car­te di sog­gior­no per stra­nie­ri, in vi­go­re dal 24 gen. 2011 (RU 2011 175; FF 2010 51).

Art. 41a Sicurezza e lettura del microchip

1Il mi­cro­chip è pro­tet­to con­tro le fal­si­fi­ca­zio­ni e la let­tu­ra non au­to­riz­za­ta. Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce i re­qui­si­ti tec­ni­ci.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le può con­clu­de­re con gli Sta­ti vin­co­la­ti da un ac­cor­do di as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen e con al­tri Sta­ti trat­ta­ti con­cer­nen­ti la let­tu­ra del­le im­pron­te di­gi­ta­li re­gi­stra­te nel mi­cro­chip, pur­ché gli Sta­ti in­te­res­sa­ti di­spon­ga­no di una pro­te­zio­ne dei da­ti equi­va­len­te a quel­la sviz­ze­ra.


1 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te l'in­tro­du­zio­ne di da­ti bio­me­tri­ci nel­le car­te di sog­gior­no per stra­nie­ri, in vi­go­re dal 24 gen. 2011 (RU 2011 175; FF 2010 51).

Art. 41b Servizio incaricato dell'allestimento delle carte di soggiorno biometriche

1Il ser­vi­zio in­ca­ri­ca­to dell'al­le­sti­men­to del­le car­te di sog­gior­no bio­me­tri­che e gli ap­pal­ta­to­ri ge­ne­ra­li in­te­res­sa­ti de­vo­no di­mo­stra­re di:

a.
pos­se­de­re le co­no­scen­ze spe­cia­li­sti­che e le qua­li­fi­che ne­ces­sa­rie;
b.
ga­ran­ti­re una pro­du­zio­ne si­cu­ra, di al­ta qua­li­tà, pun­tua­le e con­for­me al­le per­ti­nen­ti spe­ci­fi­che;
c.
ga­ran­ti­re il ri­spet­to del­la pro­te­zio­ne dei da­ti; e
d.
di­spor­re di suf­fi­cien­ti ri­sor­se fi­nan­zia­rie.

2Gli aven­ti eco­no­mi­ca­men­te di­rit­to, i ti­to­la­ri di quo­te, i mem­bri del con­si­glio di am­mi­ni­stra­zio­ne o di un or­ga­no ana­lo­go, i mem­bri del­la di­re­zio­ne e le al­tre per­so­ne che han­no o pos­so­no ave­re un'in­fluen­za de­ter­mi­nan­te sull'im­pre­sa o sul­la pro­du­zio­ne del­le car­te di sog­gior­no bio­me­tri­che de­vo­no go­de­re di buo­na re­pu­ta­zio­ne. Pos­so­no es­se­re ese­gui­ti con­trol­li di si­cu­rez­za ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 6 dell'or­di­nan­za del 19 di­cem­bre 20012 sui con­trol­li di si­cu­rez­za re­la­ti­vi al­le per­so­ne.

3La SEM può esi­ge­re in ogni tem­po i do­cu­men­ti ne­ces­sa­ri per la ve­ri­fi­ca dei re­qui­si­ti di cui ai ca­po­ver­si 1 e 2. Se il ser­vi­zio in­ca­ri­ca­to dell'al­le­sti­men­to del­le car­te di sog­gior­no bio­me­tri­che fa par­te di un grup­po di im­pre­se, ta­li re­qui­si­ti si ap­pli­ca­no all'in­te­ro grup­po.

4Le di­spo­si­zio­ni di cui ai ca­po­ver­si 1-3 so­no ap­pli­ca­bi­li ai pre­sta­to­ri di ser­vi­zi e ai for­ni­to­ri se le lo­ro pre­sta­zio­ni ri­ve­sto­no un'im­por­tan­za de­ter­mi­nan­te per la pro­du­zio­ne del­le car­te di sog­gior­no bio­me­tri­che.

5Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce gli ul­te­rio­ri re­qui­si­ti ap­pli­ca­bi­li al ser­vi­zio in­ca­ri­ca­to dell'al­le­sti­men­to del­le car­te di sog­gior­no bio­me­tri­che, agli ap­pal­ta­to­ri ge­ne­ra­li, ai pre­sta­to­ri di ser­vi­zi e ai for­ni­to­ri.


1 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te l'in­tro­du­zio­ne di da­ti bio­me­tri­ci nel­le car­te di sog­gior­no per stra­nie­ri, in vi­go­re dal 24 gen. 2011 (RU 2011 175; FF 2010 51).
2 [RU2002 377, 20054571, 20064177 art. 13 4705 n. II 1, 20084943 n. I 3 5747 all. n. 2, 20096937 all. 4 n. II 2. RU 2011 1031 art. 31 cpv. 1]. Ve­di ora l'O del 4 mar. 2011 (RS 120.4).

Capitolo 7: Ricongiungimento familiare

Art. 42 Familiari di cittadini svizzeri

1I co­niu­gi stra­nie­ri e i fi­gli stra­nie­ri, non co­niu­ga­ti e mi­no­ri di 18 an­ni, di cit­ta­di­ni sviz­ze­ri han­no di­rit­to al ri­la­scio e al­la pro­ro­ga del per­mes­so di di­mo­ra se coa­bi­ta­no con lo­ro.

2I fa­mi­lia­ri stra­nie­ri di cit­ta­di­ni sviz­ze­ri han­no di­rit­to al ri­la­scio e al­la pro­ro­ga del per­mes­so di di­mo­ra se so­no in pos­ses­so di un per­mes­so di di­mo­ra du­ra­tu­ro ri­la­scia­to lo­ro da uno Sta­to con cui la Sviz­ze­ra ha con­clu­so un ac­cor­do di li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne. So­no con­si­de­ra­ti fa­mi­lia­ri:

a.
il co­niu­ge e i pa­ren­ti in li­nea di­scen­den­te, se mi­no­ri di 21 an­ni o a ca­ri­co;
b.
i pa­ren­ti e gli af­fi­ni in li­nea ascen­den­te, se a ca­ri­co.

3Do­po un sog­gior­no re­go­la­re e inin­ter­rot­to di cin­que an­ni, il co­niu­ge ha di­rit­to al ri­la­scio del per­mes­so di do­mi­ci­lio se so­no sod­di­sfat­ti i cri­te­ri d'in­te­gra­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 58a.1

4I fi­gli mi­no­ri di 12 an­ni han­no di­rit­to al ri­la­scio del per­mes­so di do­mi­ci­lio.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 43 Coniugi e figli di stranieri titolari del permesso di domicilio

1Il co­niu­ge stra­nie­ro e i fi­gli stra­nie­ri, non co­niu­ga­ti e mi­no­ri di 18 an­ni, di uno stra­nie­ro ti­to­la­re del per­mes­so di do­mi­ci­lio han­no di­rit­to al ri­la­scio e al­la pro­ro­ga del per­mes­so di di­mo­ra se:

a.
coa­bi­ta­no con lui;
b.
di­spon­go­no di un'abi­ta­zio­ne con­for­me ai lo­ro bi­so­gni;
c.
non di­pen­do­no dall'aiu­to so­cia­le;
d.
so­no in gra­do di co­mu­ni­ca­re nel­la lin­gua na­zio­na­le par­la­ta nel luo­go di re­si­den­za; e
e.
lo stra­nie­ro cui si ri­con­giun­go­no non ri­ce­ve pre­sta­zio­ni com­ple­men­ta­ri an­nue ai sen­si del­la leg­ge fe­de­ra­le del 6 ot­to­bre 20062 sul­le pre­sta­zio­ni com­ple­men­ta­ri all'as­si­cu­ra­zio­ne per la vec­chia­ia, i su­per­sti­ti e l'in­va­li­di­tà (LPC) né po­treb­be ri­ce­ver­ne in se­gui­to al ri­con­giun­gi­men­to fa­mi­lia­re.

2Ai fi­ni del ri­la­scio del per­mes­so di di­mo­ra, in luo­go del­la con­di­zio­ne di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­ra d è suf­fi­cien­te l'iscri­zio­ne a un'of­fer­ta di pro­mo­zio­ne lin­gui­sti­ca.

3La con­di­zio­ne di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­ra d non si ap­pli­ca ai fi­gli non co­niu­ga­ti e mi­no­ri di 18 an­ni.

4Il ri­la­scio e la pro­ro­ga del per­mes­so di di­mo­ra pos­so­no es­se­re vin­co­la­ti al­la con­clu­sio­ne di un ac­cor­do d'in­te­gra­zio­ne se, al­la lu­ce dei cri­te­ri di cui all'ar­ti­co­lo 58a, vi è un bi­so­gno d'in­te­gra­zio­ne par­ti­co­la­re.

5Do­po un sog­gior­no re­go­la­re e inin­ter­rot­to di cin­que an­ni, il co­niu­ge ha di­rit­to al ri­la­scio del per­mes­so di do­mi­ci­lio se so­no sod­di­sfat­ti i cri­te­ri d'in­te­gra­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 58a.

6I fi­gli mi­no­ri di 12 an­ni han­no di­rit­to al ri­la­scio del per­mes­so di do­mi­ci­lio.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
2 RS 831.30

Art. 44 Coniugi e figli di stranieri titolari del permesso di dimora

1Al co­niu­ge stra­nie­ro e ai fi­gli stra­nie­ri, non co­niu­ga­ti e mi­no­ri di 18 an­ni, di uno stra­nie­ro ti­to­la­re del per­mes­so di di­mo­ra può es­se­re ri­la­scia­to o pro­ro­ga­to un per­mes­so di di­mo­ra se:

a.
coa­bi­ta­no con lui;
b.
di­spon­go­no di un'abi­ta­zio­ne con­for­me ai lo­ro bi­so­gni;
c.
non di­pen­do­no dall'aiu­to so­cia­le;
d.
so­no in gra­do di co­mu­ni­ca­re nel­la lin­gua na­zio­na­le par­la­ta nel luo­go di re­si­den­za; e
e.
lo stra­nie­ro cui si ri­con­giun­go­no non ri­ce­ve pre­sta­zio­ni com­ple­men­ta­ri an­nue ai sen­si del­la LPC2 né po­treb­be ri­ce­ver­ne in se­gui­to al ri­con­giun­gi­men­to fa­mi­lia­re.

2Ai fi­ni del ri­la­scio del per­mes­so di di­mo­ra, in luo­go del­la con­di­zio­ne di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­ra d è suf­fi­cien­te l'iscri­zio­ne a un'of­fer­ta di pro­mo­zio­ne lin­gui­sti­ca.

3La con­di­zio­ne di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­ra d non si ap­pli­ca ai fi­gli non co­niu­ga­ti e mi­no­ri di 18 an­ni.

4Il ri­la­scio e la pro­ro­ga del per­mes­so di di­mo­ra pos­so­no es­se­re vin­co­la­ti al­la con­clu­sio­ne di un ac­cor­do d'in­te­gra­zio­ne se, al­la lu­ce dei cri­te­ri di cui all'ar­ti­co­lo 58a, vi è un bi­so­gno d'in­te­gra­zio­ne par­ti­co­la­re.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
2 RS 831.30

Art. 45 Coniugi e figli di stranieri titolari del permesso di soggiorno di breve durata

Al co­niu­ge stra­nie­ro e ai fi­gli stra­nie­ri, non co­niu­ga­ti e mi­no­ri di 18 an­ni, di uno stra­nie­ro ti­to­la­re del per­mes­so di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta può es­se­re ri­la­scia­to un per­mes­so di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta se:

a.
coa­bi­ta­no con lui;
b.
vi è a di­spo­si­zio­ne un'abi­ta­zio­ne con­for­me ai lo­ro bi­so­gni; e
c.
non di­pen­do­no dall'aiu­to so­cia­le;
d.1
lo stra­nie­ro cui si ri­con­giun­go­no non ri­ce­ve pre­sta­zio­ni com­ple­men­ta­ri an­nue ai sen­si del­la LPC2 né po­treb­be ri­ce­ver­ne in se­gui­to al ri­con­giun­gi­men­to fa­mi­lia­re.

1 In­tro­dot­ta dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
2 RS 831.30

Art. 45a Nullità del matrimonio

Se nell'am­bi­to del­la ve­ri­fi­ca dell'adem­pi­men­to del­le con­di­zio­ni per il ri­con­giun­gi­men­to fa­mi­lia­re con il co­niu­ge se­con­do gli ar­ti­co­li 42-45 le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti ri­le­va­no in­di­zi di una cau­sa di nul­li­tà con­for­me­men­te all'ar­ti­co­lo 105 nu­me­ro 5 o 6 del Co­di­ce ci­vi­le2 (CC), ne in­for­ma­no l'au­to­ri­tà com­pe­ten­te se­con­do l'ar­ti­co­lo 106 CC. La do­man­da di ri­con­giun­gi­men­to fa­mi­lia­re con il co­niu­ge è so­spe­sa fi­no al­la de­ci­sio­ne di que­st'au­to­ri­tà. Se l'au­to­ri­tà pro­muo­ve un'azio­ne, la do­man­da è so­spe­sa si­no al pas­sag­gio in giu­di­ca­to del­la re­la­ti­va sen­ten­za.


1 In­tro­dot­to dal n. I 1 del­la LF del 15 giu. 2012 sul­le mi­su­re con­tro i ma­tri­mo­ni for­za­ti, in vi­go­re dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1035; FF 2011 1987).
2 RS 210

Art. 46 Attività lucrativa del coniuge e dei figli

Il co­niu­ge e i fi­gli di un cit­ta­di­no sviz­ze­ro o di uno stra­nie­ro ti­to­la­re di un per­mes­so di do­mi­ci­lio o di di­mo­ra (art. 42-44) pos­so­no eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va di­pen­den­te o in­di­pen­den­te in tut­ta la Sviz­ze­ra.

Art. 47 Termine per il ricongiungimento familiare

1Il di­rit­to al ri­con­giun­gi­men­to fa­mi­lia­re dev'es­se­re fat­to va­le­re en­tro cin­que an­ni. Per i fi­gli con più di 12 an­ni il ter­mi­ne si ri­du­ce a 12 me­si.

2Que­sti ter­mi­ni non si ap­pli­ca­no per il ri­con­giun­gi­men­to fa­mi­lia­re se­con­do l'ar­ti­co­lo 42 ca­po­ver­so 2.

3Il ter­mi­ne de­cor­re:

a.
dal mo­men­to dell'en­tra­ta in Sviz­ze­ra o dell'in­sor­ge­re del le­ga­me fa­mi­lia­re, per i fa­mi­lia­ri di un cit­ta­di­no sviz­ze­ro se­con­do l'ar­ti­co­lo 42 ca­po­ver­so 1;
b.
con il ri­la­scio del per­mes­so di di­mo­ra o di do­mi­ci­lio op­pu­re con l'in­sor­ge­re del le­ga­me fa­mi­lia­re, per i fa­mi­lia­ri di uno stra­nie­ro.

4Il ri­con­giun­gi­men­to fa­mi­lia­re dif­fe­ri­to è au­to­riz­za­to uni­ca­men­te se pos­so­no es­se­re fat­ti va­le­re gra­vi mo­ti­vi fa­mi­lia­ri. Se ne­ces­sa­rio, i fi­gli con più di 14 an­ni ven­go­no sen­ti­ti in me­ri­to al ri­con­giun­gi­men­to.

Art. 48 Affiliati in vista d'adozione

1L'af­fi­lia­to ha di­rit­to al ri­la­scio e al­la pro­ro­ga del per­mes­so di di­mo­ra se:

a.
ne è pre­vi­sta l'ado­zio­ne in Sviz­ze­ra;
b.
so­no adem­pi­te le di­spo­si­zio­ni di di­rit­to ci­vi­le sul col­lo­ca­men­to in vi­sta d'ado­zio­ne; e
c.
l'en­tra­ta in Sviz­ze­ra a sco­po di ado­zio­ne è av­ve­nu­to le­gal­men­te.

2Se l'ado­zio­ne pre­vi­sta non ha luo­go, sus­si­ste un di­rit­to al­la pro­ro­ga del per­mes­so di di­mo­ra e, do­po cin­que an­ni a de­cor­re­re dall'en­tra­ta in Sviz­ze­ra, al ri­la­scio del per­mes­so di do­mi­ci­lio.

Art. 49 Deroghe all'esigenza della coabitazione

L'esi­gen­za del­la coa­bi­ta­zio­ne se­con­do gli ar­ti­co­li 42-44 non è ap­pli­ca­bi­le se pos­so­no es­se­re in­vo­ca­ti mo­ti­vi gra­vi che giu­sti­fi­ca­no il man­te­ni­men­to di re­si­den­ze se­pa­ra­te e se la co­mu­ni­tà fa­mi­lia­re con­ti­nua a sus­si­ste­re.

Art. 49a Deroga al requisito delle competenze linguistiche

1È pos­si­bi­le de­ro­ga­re al re­qui­si­to di cui agli ar­ti­co­li 43 ca­po­ver­so 1 let­te­ra d e 44 ca­po­ver­so 1 let­te­ra d se sus­si­sto­no mo­ti­vi gra­vi.

2So­no con­si­de­ra­ti mo­ti­vi gra­vi se­gna­ta­men­te una di­sa­bi­li­tà, una ma­lat­tia o un'al­tra in­ca­pa­ci­tà che pre­giu­di­chi am­pia­men­te l'ap­pren­di­men­to di una lin­gua.


1 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 50 Scioglimento della comunità familiare

1Do­po lo scio­gli­men­to del ma­tri­mo­nio o del­la co­mu­ni­tà fa­mi­lia­re, il di­rit­to del co­niu­ge e dei fi­gli al ri­la­scio e al­la pro­ro­ga del per­mes­so di di­mo­ra in vir­tù de­gli ar­ti­co­li 42 e 43 sus­si­ste se:

a.1
l'unio­ne co­niu­ga­le è du­ra­ta al­me­no tre an­ni e so­no sod­di­sfat­ti i cri­te­ri d'in­te­gra­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 58a; o
b.
gra­vi mo­ti­vi per­so­na­li ren­do­no ne­ces­sa­rio il pro­sie­guo del sog­gior­no in Sviz­ze­ra.

2Può se­gna­ta­men­te es­se­re un gra­ve mo­ti­vo per­so­na­le se­con­do il ca­po­ver­so 1 let­te­ra b il fat­to che il co­niu­ge è sta­to vit­ti­ma di vio­len­za nel ma­tri­mo­nio, che il ma­tri­mo­nio con­trat­to non è espres­sio­ne del­la li­be­ra vo­lon­tà di uno de­gli spo­si o che la rein­te­gra­zio­ne so­cia­le nel Pae­se d'ori­gi­ne ri­sul­ta for­te­men­te com­pro­mes­sa.2

3Il ter­mi­ne per il ri­la­scio del per­mes­so di do­mi­ci­lio è ret­to dall'ar­ti­co­lo 34.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 1 del­la LF del 15 giu. 2012 sul­le mi­su­re con­tro i ma­tri­mo­ni for­za­ti, in vi­go­re dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1035; FF 2011 1987).

Art. 51 Estinzione del diritto al ricongiungimento familiare

1I di­rit­ti giu­sta l'ar­ti­co­lo 42 si estin­guo­no se:

a.
so­no in­vo­ca­ti abu­si­va­men­te, se­gna­ta­men­te per elu­de­re le pre­scri­zio­ni del­la pre­sen­te leg­ge o le per­ti­nen­ti di­spo­si­zio­ni d'ese­cu­zio­ne sull'am­mis­sio­ne e sul sog­gior­no;
b.
sus­si­sto­no mo­ti­vi di re­vo­ca se­con­do l'ar­ti­co­lo 63.

2I di­rit­ti giu­sta gli ar­ti­co­li 43, 48 e 50 si estin­guo­no se:

a.
so­no in­vo­ca­ti abu­si­va­men­te, se­gna­ta­men­te per elu­de­re le pre­scri­zio­ni del­la pre­sen­te leg­ge o le per­ti­nen­ti di­spo­si­zio­ni d'ese­cu­zio­ne sull'am­mis­sio­ne e sul sog­gior­no;
b.1
sus­si­sto­no mo­ti­vi di re­vo­ca se­con­do l'ar­ti­co­lo 62 o 63 ca­po­ver­so 2.

1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 52 Unione domestica registrata

Le di­spo­si­zio­ni del pre­sen­te ca­pi­to­lo con­cer­nen­ti il co­niu­ge stra­nie­ro si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia in ca­so di unio­ne do­me­sti­ca re­gi­stra­ta di cop­pie omo­ses­sua­li.

Capitolo 8: Integrazione

Sezione 1: Promozione dell'integrazione degli stranieri

Art. 53 Principi

1Nell'adem­pie­re i lo­ro com­pi­ti ri­spet­ti­vi, la Con­fe­de­ra­zio­ne, i Can­to­ni e i Co­mu­ni ten­go­no con­to del­le esi­gen­ze dell'in­te­gra­zio­ne de­gli stra­nie­ri e del­la pro­te­zio­ne con­tro la di­scri­mi­na­zio­ne.

2Crea­no con­di­zio­ni qua­dro fa­vo­re­vo­li al­le pa­ri op­por­tu­ni­tà e al­la par­te­ci­pa­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne stra­nie­ra al­la vi­ta pub­bli­ca. Va­lo­riz­za­no il po­ten­zia­le del­la po­po­la­zio­ne stra­nie­ra, ten­go­no con­to del­la sua ete­ro­ge­nei­tà ed esi­go­no sen­so di re­spon­sa­bi­li­tà da ognu­no.

3In­co­rag­gia­no gli stra­nie­ri in par­ti­co­la­re nell'ac­qui­si­zio­ne di com­pe­ten­ze lin­gui­sti­che e di al­tre com­pe­ten­ze di ba­se, nell'avan­za­men­to pro­fes­sio­na­le e nel­la pre­vi­den­za per la sa­lu­te; so­sten­go­no inol­tre tut­to quan­to è in gra­do di fa­ci­li­ta­re la com­pren­sio­ne re­ci­pro­ca del­la po­po­la­zio­ne sviz­ze­ra e stra­nie­ra e la lo­ro con­vi­ven­za.

4Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li, can­to­na­li e co­mu­na­li, le par­ti so­cia­li, le or­ga­niz­za­zio­ni non go­ver­na­ti­ve e le as­so­cia­zio­ni de­gli stra­nie­ri coo­pe­ra­no nel­la pro­mo­zio­ne dell'in­te­gra­zio­ne.

5 Le au­to­ri­tà can­to­na­li di aiu­to so­cia­le an­nun­cia­no al ser­vi­zio pub­bli­co di col­lo­ca­men­to i ri­fu­gia­ti ri­co­no­sciu­ti e le per­so­ne am­mes­se prov­vi­so­ria­men­te che non han­no un im­pie­go.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. III 1 del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 53a Categorie interessate

1Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­fi­ni­sce le ca­te­go­rie in­te­res­sa­te dal­la pro­mo­zio­ne dell'in­te­gra­zio­ne. Con­sul­ta pre­ven­ti­va­men­te i Can­to­ni e le as­so­cia­zio­ni man­tel­lo di Co­mu­ni e cit­tà.

2Nel pro­muo­ve­re l'in­te­gra­zio­ne si tie­ne con­to del­le esi­gen­ze par­ti­co­la­ri del­le don­ne, dei bam­bi­ni e dei gio­va­ni.


1 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 54 Promozione dell'integrazione nelle strutture ordinarie

L'in­te­gra­zio­ne è in­co­rag­gia­ta in pri­mo luo­go nel­le strut­tu­re esi­sten­ti a li­vel­lo fe­de­ra­le, can­to­na­le e co­mu­na­le, se­gna­ta­men­te:

a.
nel­le of­fer­te di as­si­sten­za e di for­ma­zio­ne pre­sco­la­sti­che, sco­la­sti­che ed ex­tra­sco­la­sti­che;
b.
nel mon­do del la­vo­ro;
c.
nel­le strut­tu­re del­la si­cu­rez­za so­cia­le;
d.
nel­le strut­tu­re del­la sa­ni­tà pub­bli­ca;
e.
nel­la pia­ni­fi­ca­zio­ne del ter­ri­to­rio non­ché nel­lo svi­lup­po del­le cit­tà e dei quar­tie­ri;
f.
nel­lo sport, nei me­dia e nel­la cul­tu­ra.

1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 55 Promozione specifica dell'integrazione

La pro­mo­zio­ne spe­ci­fi­ca dell'in­te­gra­zio­ne a li­vel­lo fe­de­ra­le, can­to­na­le e co­mu­na­le com­ple­ta la pro­mo­zio­ne dell'in­te­gra­zio­ne nel­le strut­tu­re or­di­na­rie, qua­lo­ra que­ste non sia­no ac­ces­si­bi­li o vi sia­no la­cu­ne.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 55a Misure per stranieri con un bisogno d'integrazione particolare

I Can­to­ni pre­ve­do­no con la mas­si­ma sol­le­ci­tu­di­ne mi­su­re d'in­te­gra­zio­ne ade­gua­te per gli stra­nie­ri con un bi­so­gno d'in­te­gra­zio­ne par­ti­co­la­re. La Con­fe­de­ra­zio­ne li so­stie­ne in ta­le com­pi­to.


1 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 56 Ripartizione dei compiti

1Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­fi­ni­sce la po­li­ti­ca d'in­te­gra­zio­ne nei set­to­ri di com­pe­ten­za del­la Con­fe­de­ra­zio­ne. Prov­ve­de af­fin­ché i ser­vi­zi fe­de­ra­li adot­ti­no, in­sie­me al­le au­to­ri­tà can­to­na­li com­pe­ten­ti, prov­ve­di­men­ti mi­ran­ti a pro­muo­ve­re l'in­te­gra­zio­ne e a pro­teg­ge­re con­tro la di­scri­mi­na­zio­ne.

2La SEM coor­di­na i prov­ve­di­men­ti dei ser­vi­zi fe­de­ra­li mi­ran­ti a pro­muo­ve­re l'in­te­gra­zio­ne e a pro­teg­ge­re con­tro la di­scri­mi­na­zio­ne, in par­ti­co­la­re nei set­to­ri del­la si­cu­rez­za so­cia­le, del­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le, del­la for­ma­zio­ne con­ti­nua e del­la sa­ni­tà. I ser­vi­zi fe­de­ra­li coin­vol­go­no la SEM nel­le at­ti­vi­tà con po­ten­zia­li ri­per­cus­sio­ni sull'in­te­gra­zio­ne.

3La SEM as­si­cu­ra lo scam­bio d'in­for­ma­zio­ni e di espe­rien­ze con i Can­to­ni, i Co­mu­ni e gli al­tri sog­get­ti coin­vol­ti.

4I Can­to­ni de­fi­ni­sco­no la po­li­ti­ca d'in­te­gra­zio­ne nei set­to­ri di lo­ro com­pe­ten­za. Prov­ve­do­no af­fin­ché le au­to­ri­tà can­to­na­li adot­ti­no, in­sie­me al­le au­to­ri­tà co­mu­na­li com­pe­ten­ti, prov­ve­di­men­ti mi­ran­ti a pro­muo­ve­re l'in­te­gra­zio­ne e a pro­teg­ge­re con­tro la di­scri­mi­na­zio­ne. De­si­gna­no un ser­vi­zio che fun­ga da in­ter­lo­cu­to­re del­la SEM per le que­stio­ni ine­ren­ti all'in­te­gra­zio­ne e as­si­cu­ra­no lo scam­bio d'in­for­ma­zio­ni e di espe­rien­ze con i Co­mu­ni.

5In col­la­bo­ra­zio­ne con i Can­to­ni, la SEM ve­ri­fi­ca pe­rio­di­ca­men­te l'in­te­gra­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne stra­nie­ra e as­si­cu­ra la ga­ran­zia del­la qua­li­tà in ma­te­ria di pro­mo­zio­ne dell'in­te­gra­zio­ne.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 57 Informazione e consulenza

1La Con­fe­de­ra­zio­ne, i Can­to­ni e i Co­mu­ni in­for­ma­no e pre­sta­no con­su­len­za agli stra­nie­ri sul­le con­di­zio­ni di vi­ta e di la­vo­ro in Sviz­ze­ra, in par­ti­co­la­re sui lo­ro di­rit­ti e do­ve­ri.

2Le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti in­for­ma­no gli stra­nie­ri sul­le of­fer­te in ma­te­ria di pro­mo­zio­ne dell'in­te­gra­zio­ne.

3I Can­to­ni prov­ve­do­no a for­ni­re le pri­me in­for­ma­zio­ni ai nuo­vi ar­ri­va­ti in Sviz­ze­ra. La Con­fe­de­ra­zio­ne li so­stie­ne in ta­le com­pi­to.

4La Con­fe­de­ra­zio­ne, i Can­to­ni e i Co­mu­ni in­for­ma­no la po­po­la­zio­ne sul­la po­li­ti­ca d'in­te­gra­zio­ne e sul­la si­tua­zio­ne par­ti­co­la­re de­gli stra­nie­ri.

5La Con­fe­de­ra­zio­ne, i Can­to­ni e i Co­mu­ni pos­so­no af­fi­da­re a ter­zi i com­pi­ti di cui ai ca­po­ver­si 1-4.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 58 Contributi finanziari

1La Con­fe­de­ra­zio­ne con­tri­bui­sce fi­nan­zia­ria­men­te all'in­te­gra­zio­ne con­for­me­men­te ai ca­po­ver­si 2 e 3. Ta­li con­tri­bu­ti com­ple­ta­no le spe­se so­ste­nu­te dai Can­to­ni a fa­vo­re dell'in­te­gra­zio­ne.

2I con­tri­bu­ti per per­so­ne am­mes­se prov­vi­so­ria­men­te, ri­fu­gia­ti ri­co­no­sciu­ti e per­so­ne bi­so­gno­se di pro­te­zio­ne ti­to­la­ri di un per­mes­so di di­mo­ra, per i qua­li la Con­fe­de­ra­zio­ne rim­bor­sa ai Can­to­ni le spe­se d'aiu­to so­cia­le se­con­do l'ar­ti­co­lo 87 del­la pre­sen­te leg­ge e gli ar­ti­co­li 88 e 89 LA­si2, so­no ver­sa­ti sot­to for­ma di som­me for­fet­ta­rie per l'in­te­gra­zio­ne o di fi­nan­zia­men­ti de­sti­na­ti a pro­gram­mi can­to­na­li d'in­te­gra­zio­ne. Pos­so­no es­se­re su­bor­di­na­ti al rag­giun­gi­men­to di obiet­ti­vi so­cio­po­li­ti­ci e li­mi­ta­ti a de­ter­mi­na­ti grup­pi di per­so­ne.

3Gli al­tri con­tri­bu­ti so­no ver­sa­ti per il fi­nan­zia­men­to di pro­gram­mi can­to­na­li di in­te­gra­zio­ne non­ché per pro­gram­mi e pro­get­ti di por­ta­ta na­zio­na­le vol­ti a pro­muo­ve­re l'in­te­gra­zio­ne de­gli stra­nie­ri a pre­scin­de­re dal lo­ro sta­tu­to. Il coor­di­na­men­to e lo svol­gi­men­to del­le at­ti­vi­tà nell'am­bi­to dei pro­gram­mi e pro­get­ti pos­so­no es­se­re af­fi­da­ti a ter­zi.

4Il Con­si­glio fe­de­ra­le fis­sa l'im­por­to dei con­tri­bu­ti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne se­con­do i ca­po­ver­si 2 e 3.

5D'in­te­sa con i Can­to­ni, il Con­si­glio fe­de­ra­le de­si­gna i set­to­ri da pro­muo­ve­re e di­sci­pli­na i det­ta­gli del­la pro­ce­du­ra di cui ai ca­po­ver­si 2 e 3.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
2 RS 142.31

Sezione 2: Requisiti d'integrazione

Art. 58a Criteri d'integrazione

1Nel va­lu­ta­re l'in­te­gra­zio­ne l'au­to­ri­tà com­pe­ten­te si ba­sa sui cri­te­ri se­guen­ti:

a.
il ri­spet­to del­la si­cu­rez­za e dell'or­di­ne pub­bli­ci;
b.
il ri­spet­to dei va­lo­ri del­la Co­sti­tu­zio­ne fe­de­ra­le;
c.
le com­pe­ten­ze lin­gui­sti­che; e
d.
la par­te­ci­pa­zio­ne al­la vi­ta eco­no­mi­ca o l'ac­qui­si­zio­ne di una for­ma­zio­ne.

2Si tie­ne in de­bi­to con­to la si­tua­zio­ne de­gli stra­nie­ri che non sod­di­sfa­no o sten­ta­no a sod­di­sfa­re i cri­te­ri d'in­te­gra­zio­ne di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re c e d a cau­sa di una di­sa­bi­li­tà, di una ma­lat­tia o di al­tre cir­co­stan­ze per­so­na­li ri­le­van­ti.

3Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­fi­ni­sce le com­pe­ten­ze lin­gui­sti­che ne­ces­sa­rie al ri­la­scio o al­la pro­ro­ga di un per­mes­so.

Art. 58b Accordi d'integrazione e raccomandazioni per l'integrazione

1L'ac­cor­do d'in­te­gra­zio­ne è sti­pu­la­to con l'in­te­res­sa­to e fis­sa gli obiet­ti­vi, le mi­su­re e lo sca­den­za­rio del­la pro­mo­zio­ne dell'in­te­gra­zio­ne. Ne di­sci­pli­na inol­tre il fi­nan­zia­men­to.

2Può pre­ve­de­re in par­ti­co­la­re obiet­ti­vi con­cer­nen­ti l'ac­qui­si­zio­ne di com­pe­ten­ze lin­gui­sti­che, l'in­te­gra­zio­ne sco­la­sti­ca o pro­fes­sio­na­le ed eco­no­mi­ca, non­ché l'ac­qui­si­zio­ne di co­no­scen­ze sul­le con­di­zio­ni di vi­ta, sul si­ste­ma eco­no­mi­co e sull'or­di­na­men­to giu­ri­di­co sviz­ze­ri.

3Se le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti esi­go­no la con­clu­sio­ne di un ac­cor­do d'in­te­gra­zio­ne, il per­mes­so di di­mo­ra è ri­la­scia­to o pro­ro­ga­to sol­tan­to do­po la con­clu­sio­ne di ta­le ac­cor­do.

4Le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti pos­so­no ri­vol­ge­re rac­co­man­da­zio­ni per l'in­te­gra­zio­ne al­le per­so­ne di cui agli ar­ti­co­li 2 ca­po­ver­si 2 e 3 e 42.

Capitolo 9: Documenti di viaggio e divieto di viaggiare

Art. 59 Rilascio di documenti di viaggio

1La SEM può ri­la­scia­re un do­cu­men­to di viag­gio al­lo stra­nie­ro pri­vo di do­cu­men­ti.

2Ha di­rit­to a un do­cu­men­to di viag­gio lo stra­nie­ro che:

a.
è con­si­de­ra­to ri­fu­gia­to ai sen­si del­la Con­ven­zio­ne del 28 lu­glio 19512 sul­lo sta­tu­to dei ri­fu­gia­ti;
b.
è ri­co­no­sciu­to apo­li­de dal­la Sviz­ze­ra ai sen­si del­la Con­ven­zio­ne del 28 set­tem­bre 19543 sul­lo sta­tu­to de­gli apo­li­di;
c.
è pri­vo di do­cu­men­ti ed è ti­to­la­re di un per­mes­so di do­mi­ci­lio.

3Non ha di­rit­to al ri­la­scio di un do­cu­men­to di viag­gio lo stra­nie­ro che ha vio­la­to in mo­do ri­le­van­te o ri­pe­tu­ta­men­te o espo­ne a pe­ri­co­lo l'or­di­ne e la si­cu­rez­za pub­bli­ci in Sviz­ze­ra o all'este­ro op­pu­re co­sti­tui­sce una mi­nac­cia per la si­cu­rez­za in­ter­na o ester­na del­la Sviz­ze­ra o è sta­to con­dan­na­to con sen­ten­za pas­sa­ta in giu­di­ca­to all'espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP4 o dell'ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM5.6

4...7

5 e 6...8


1 In­tro­dot­ta dal n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
2 RS 0.142.30
3 RS 0.142.40
4 RS 311.0
5 RS 321.0
6 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 mar. 2015 (At­tua­zio­ne dell'art. 121 cpv. 3-6 Co­st. sull'espul­sio­ne di stra­nie­ri che com­met­to­no rea­ti), in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 2329; FF 2013 5163).
7 Abro­ga­to dal n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), con ef­fet­to dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
8 In­tro­dot­ti dall'art. 2 n. 2 del DF del 13 giu. 2008 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la Co­mu­ni­tà eu­ro­pea con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to (CE) n. 2252/2004 sui pas­sa­por­ti e i do­cu­men­ti di viag­gio bio­me­tri­ci (RU 2009 5521, 2011 4033; FF 2007 4731). Abro­ga­ti dal n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), con ef­fet­to dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).

Art. 59a Microchip

1I do­cu­men­ti di viag­gio per stra­nie­ri pos­so­no es­se­re prov­vi­sti di un mi­cro­chip. Il mi­cro­chip può con­te­ne­re un'im­ma­gi­ne di­gi­ta­liz­za­ta del vi­so, le im­pron­te di­gi­ta­li, al­tri da­ti per­so­na­li del ti­to­la­re del do­cu­men­to e i da­ti re­la­ti­vi al do­cu­men­to di viag­gio. Pos­so­no es­ser­vi re­gi­stra­ti an­che i da­ti di cui all'ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­so 1 let­te­ra g del­la leg­ge fe­de­ra­le del 20 giu­gno 20032 sul si­ste­ma d'in­for­ma­zio­ne per il set­to­re de­gli stra­nie­ri e dell'asi­lo. L'ar­ti­co­lo 2a del­la leg­ge del 22 giu­gno 20013 sui do­cu­men­ti d'iden­ti­tà (LDI) si ap­pli­ca per ana­lo­gia.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ter­mi­na qua­li ti­pi di do­cu­men­ti di viag­gio per stra­nie­ri so­no prov­vi­sti di un mi­cro­chip e qua­li da­ti vi de­vo­no es­se­re re­gi­stra­ti.


1 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
2 RS 142.51
3 RS 143.1

Art. 59b Dati biometrici

1La re­gi­stra­zio­ne dei da­ti bio­me­tri­ci e la tra­smis­sio­ne dei da­ti del do­cu­men­to di viag­gio al ser­vi­zio in­ca­ri­ca­to del suo al­le­sti­men­to pos­so­no es­se­re par­zial­men­te o in­te­ra­men­te af­fi­da­te a ter­zi. L'ar­ti­co­lo 6a LDI2 si ap­pli­ca per ana­lo­gia.

2Per il ri­la­scio o il rin­no­vo di un do­cu­men­to di viag­gio, la SEM e le au­to­ri­tà can­to­na­li in­ca­ri­ca­te di ri­ce­ve­re le do­man­de di ri­la­scio di do­cu­men­ti di viag­gio pos­so­no trat­ta­re i da­ti bio­me­tri­ci già re­gi­stra­ti nel si­ste­ma d'in­for­ma­zio­ne cen­tra­le sul­la mi­gra­zio­ne (SI­MIC).

3I da­ti bio­me­tri­ci ne­ces­sa­ri per il ri­la­scio di un do­cu­men­to di viag­gio so­no nuo­va­men­te ri­le­va­ti ogni cin­que an­ni. Il Con­si­glio fe­de­ra­le può sta­bi­li­re ter­mi­ni di ri­le­va­men­to più bre­vi per i ca­si in cui l'evo­lu­zio­ne del­le ca­rat­te­ri­sti­che fi­sio­no­mi­che dell'in­te­res­sa­to lo esi­ga.


1 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
2 RS 143.1

Capitolo 10: Fine del soggiorno

Sezione 1: Aiuto al ritorno e alla reintegrazione

Art. 60

1La Con­fe­de­ra­zio­ne può for­ni­re un aiu­to al ri­tor­no e al­la rein­te­gra­zio­ne al­lo stra­nie­ro che la­scia la Sviz­ze­ra di pro­pria ini­zia­ti­va o per­ché te­nu­to a far­lo.

2Pos­so­no chie­de­re un aiu­to al ri­tor­no e al­la rein­te­gra­zio­ne:

a.
le per­so­ne che han­no la­scia­to lo Sta­to d'ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za a cau­sa di un gra­ve pe­ri­co­lo ge­ne­ra­le, se­gna­ta­men­te un con­flit­to ar­ma­to, una guer­ra ci­vi­le o una si­tua­zio­ne di vio­len­za ge­ne­ra­liz­za­ta, o che non po­te­va­no rien­tra­re in ta­le Sta­to du­ran­te il per­du­ra­re del­la mi­nac­cia, sem­pre­ché il lo­ro sog­gior­no sia sta­to con­for­me al­la pre­sen­te leg­ge ed es­se sia­no te­nu­te a la­scia­re la Sviz­ze­ra;
b.
le per­so­ne di cui all'ar­ti­co­lo 30 ca­po­ver­so 1 let­te­re d ed e;
c.1
le per­so­ne am­mes­se prov­vi­so­ria­men­te che la­scia­no la Sviz­ze­ra spon­ta­nea­men­te op­pu­re quel­le la cui am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria è sta­ta re­vo­ca­ta con­for­me­men­te all'ar­ti­co­lo 84 ca­po­ver­so 2.

3L'aiu­to al ri­tor­no e al­la rein­te­gra­zio­ne com­pren­de:

a.
la con­su­len­za per il ri­tor­no se­con­do l'ar­ti­co­lo 93 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a LA­si2;
abis.
l'ac­ces­so ai pro­get­ti in cor­so in Sviz­ze­ra per il man­te­ni­men­to del­la ca­pa­ci­tà al ri­tor­no se­con­do l'ar­ti­co­lo 93 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b LA­si;
b.
la par­te­ci­pa­zio­ne a pro­get­ti nel­lo Sta­to d'ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za o in uno Sta­to ter­zo per fa­ci­li­ta­re il ri­tor­no e la rein­te­gra­zio­ne se­con­do l'ar­ti­co­lo 93 ca­po­ver­so 1 let­te­ra c LA­si;
c.
un so­ste­gno fi­nan­zia­rio nel sin­go­lo ca­so per fa­ci­li­ta­re l'in­te­gra­zio­ne o per as­si­cu­ra­re l'as­si­sten­za sa­ni­ta­ria nel­lo Sta­to d'ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za o in uno Sta­to ter­zo se­con­do l'ar­ti­co­lo 93 ca­po­ver­so 1 let­te­ra d LA­si.3

4Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na le con­di­zio­ni e la pro­ce­du­ra per il ver­sa­men­to e il com­pu­to dei con­tri­bu­ti.


1 In­tro­dot­ta dal n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
2 RS 142.31
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. IV 2 del­la L del 16 dic. 2005, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2006 4745, 2007 5573; FF 2002 6087).

Sezione 2: Decadenza e revoca dei permessi ed estinzione del diritto di soggiorno

Art. 61 Decadenza dei permessi

1Un per­mes­so de­ca­de:

a.
al mo­men­to del­la no­ti­fi­ca­zio­ne del­la par­ten­za dal­la Sviz­ze­ra;
b.
con il ri­la­scio di un per­mes­so in un al­tro Can­to­ne;
c.
al­la sca­den­za del­la du­ra­ta di va­li­di­tà;
d.
in se­gui­to ad espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 68.
e.1
con il pas­sag­gio in giu­di­ca­to dell'espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 66a CP2 o dell'ar­ti­co­lo 49a CPM3;
f.4
con l'ese­cu­zio­ne dell'espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 66abis CP o dell'ar­ti­co­lo 49abis CPM.

2Se lo stra­nie­ro la­scia la Sviz­ze­ra sen­za no­ti­fi­ca­re la pro­pria par­ten­za, il per­mes­so di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta de­ca­de do­po tre me­si e il per­mes­so di di­mo­ra e il per­mes­so di do­mi­ci­lio do­po sei me­si. Il per­mes­so di do­mi­ci­lio può, su ri­chie­sta, es­se­re man­te­nu­to per quat­tro an­ni.


1 In­tro­dot­ta dal n. 1 dell'all. al­la LF del 20 mar. 2015 (At­tua­zio­ne dell'art. 121 cpv. 3-6 Co­st. sull'espul­sio­ne di stra­nie­ri che com­met­to­no rea­ti (RU 2016 2329; FF 2013 5163). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. IV 3 del­la LF del 19 giu. 2015 (Mo­di­fi­ca del­la di­sci­pli­na del­le san­zio­ni), in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2016 1249; FF 2012 4181).
2 RS 311.0
3 RS 321.0
4 In­tro­dot­ta dal n. 1 dell'all. al­la LF del 20 mar. 2015 (At­tua­zio­ne dell'art. 121 cpv. 3-6 Co­st. sull'espul­sio­ne di stra­nie­ri che com­met­to­no rea­ti), in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 2329; FF 2013 5163).

Art. 61a Estinzione del diritto di soggiorno dei cittadini di uno Stato UE/AELS

1Il di­rit­to di sog­gior­no dei cit­ta­di­ni di uno Sta­to mem­bro dell'UE o dell'AELS ti­to­la­ri di un per­mes­so di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta si estin­gue sei me­si do­po la ces­sa­zio­ne in­vo­lon­ta­ria del rap­por­to di la­vo­ro. Il di­rit­to di sog­gior­no dei cit­ta­di­ni di uno Sta­to mem­bro dell'UE o dell'AELS ti­to­la­ri di un per­mes­so di di­mo­ra si estin­gue sei me­si do­po la ces­sa­zio­ne in­vo­lon­ta­ria del rap­por­to di la­vo­ro, lad­do­ve es­so ces­si du­ran­te i pri­mi do­di­ci me­si di sog­gior­no.

2Se il ver­sa­men­to dell'in­den­ni­tà di di­soc­cu­pa­zio­ne si pro­trae ol­tre il ter­mi­ne di sei me­si di cui al ca­po­ver­so 1, il di­rit­to di sog­gior­no si estin­gue al ter­mi­ne del ver­sa­men­to dell'in­den­ni­tà.

3Du­ran­te il pe­rio­do che in­ter­cor­re tra la ces­sa­zio­ne del rap­por­to di la­vo­ro e l'estin­zio­ne del di­rit­to di sog­gior­no di cui ai ca­po­ver­si 1 e 2 non sus­si­ste al­cun di­rit­to all'aiu­to so­cia­le.

4In ca­so di ces­sa­zio­ne in­vo­lon­ta­ria del rap­por­to di la­vo­ro do­po i pri­mi do­di­ci me­si di sog­gior­no, il di­rit­to di sog­gior­no dei cit­ta­di­ni di uno Sta­to mem­bro dell'UE o dell'AELS ti­to­la­ri di un per­mes­so di di­mo­ra si estin­gue sei me­si do­po la ces­sa­zio­ne del rap­por­to di la­vo­ro. Se il ver­sa­men­to dell'in­den­ni­tà di di­soc­cu­pa­zio­ne si pro­trae ol­tre il ter­mi­ne di sei me­si, il di­rit­to di sog­gior­no si estin­gue sei me­si do­po il ter­mi­ne del ver­sa­men­to dell'in­den­ni­tà.

5I ca­po­ver­si 1-4 non si ap­pli­ca­no in ca­so di ces­sa­zio­ne del rap­por­to di la­vo­ro a cau­sa di in­ca­pa­ci­tà tem­po­ra­nea al la­vo­ro do­vu­ta a ma­lat­tia, in­for­tu­nio o in­va­li­di­tà e agli stra­nie­ri che pos­so­no ap­pel­lar­si al di­rit­to di ri­ma­ne­re con­for­me­men­te all'Ac­cor­do del 21 giu­gno 19992 tra la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra, da una par­te, e la Co­mu­ni­tà eu­ro­pea ed i suoi Sta­ti mem­bri, dall'al­tra, sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne (ALC) o al­la Con­ven­zio­ne del 4 gen­na­io 19603 isti­tu­ti­va dell'As­so­cia­zio­ne eu­ro­pea di li­be­ro scam­bio (Con­ven­zio­ne AELS).


1 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (Re­go­la­zio­ne dell'im­mi­gra­zio­ne e mi­glio­ra­men­ti nell'ese­cu­zio­ne de­gli ac­cor­di sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne), in vi­go­re dal 1° lug. 2018 (RU 2018 733; FF 2016 2621).
2 RS 0.142.112.681
3 RS 0.632.31

Art. 62 Revoca di permessi e di altre decisioni

1L'au­to­ri­tà com­pe­ten­te può re­vo­ca­re i per­mes­si, ec­cet­to quel­li di do­mi­ci­lio, e le al­tre de­ci­sio­ni giu­sta la pre­sen­te leg­ge se:

a.
lo stra­nie­ro o il suo rap­pre­sen­tan­te ha for­ni­to, du­ran­te la pro­ce­du­ra d'au­to­riz­za­zio­ne, in­di­ca­zio­ni fal­se o ta­ciu­to fat­ti es­sen­zia­li;
b.
lo stra­nie­ro è sta­to con­dan­na­to a una pe­na de­ten­ti­va di lun­ga du­ra­ta o a una mi­su­ra pe­na­le ai sen­si de­gli ar­ti­co­li 59-61 o 64 CP2;
c.
lo stra­nie­ro ha vio­la­to in mo­do ri­le­van­te o ri­pe­tu­ta­men­te o espo­ne a pe­ri­co­lo l'or­di­ne e la si­cu­rez­za pub­bli­ci in Sviz­ze­ra o all'este­ro o co­sti­tui­sce una mi­nac­cia per la si­cu­rez­za in­ter­na o ester­na del­la Sviz­ze­ra;
d.
lo stra­nie­ro di­sat­ten­de una del­le con­di­zio­ni le­ga­te al­la de­ci­sio­ne;
e.
lo stra­nie­ro o una per­so­na a suo ca­ri­co di­pen­de dall'aiu­to so­cia­le;
f.3
lo stra­nie­ro ha ten­ta­to di ot­te­ne­re abu­si­va­men­te la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra op­pu­re la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra gli è sta­ta re­vo­ca­ta in vir­tù di una de­ci­sio­ne pas­sa­ta in giu­di­ca­to nell'am­bi­to di un an­nul­la­men­to se­con­do l'ar­ti­co­lo 36 del­la leg­ge del 20 giu­gno 20144 sul­la cit­ta­di­nan­za;
g.5
lo stra­nie­ro non ri­spet­ta un ac­cor­do d'in­te­gra­zio­ne sen­za va­li­di mo­ti­vi.

2Un per­mes­so o un'al­tra de­ci­sio­ne giu­sta la pre­sen­te leg­ge non pos­so­no es­se­re re­vo­ca­ti per il so­lo mo­ti­vo che è sta­to com­mes­so un rea­to per il qua­le il giu­di­ce pe­na­le ha già pro­nun­cia­to una pe­na o una mi­su­ra ma ha ri­nun­cia­to all'espul­sio­ne.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. IV 3 del­la LF del 19 giu. 2015 (Mo­di­fi­ca del­la di­sci­pli­na del­le san­zio­ni), in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2016 1249; FF 2012 4181).
2 RS 311.0
3 In­tro­dot­ta dal n. II 1 dell'all. al­la L del 20 giu. 2014 sul­la cit­ta­di­nan­za, in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2016 2561; FF 2011 2567).
4 RS 141.0
5 In­tro­dot­ta dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471). Cor­re­zio­ne del­la Com­mis­sio­ne di re­da­zio­ne dell'AF del 10 ago. 2018, pub­bli­ca­ta il 18 set. 2018 (RU 2018 3213).

Art. 63 Revoca del permesso di domicilio

1Il per­mes­so di do­mi­ci­lio può es­se­re re­vo­ca­to uni­ca­men­te se:

a.1
so­no adem­piu­te le con­di­zio­ni di cui all'ar­ti­co­lo 62 ca­po­ver­so 1 let­te­re a o b;
b.
lo stra­nie­ro ha vio­la­to gra­ve­men­te o espo­ne a pe­ri­co­lo l'or­di­ne e la si­cu­rez­za pub­bli­ci in Sviz­ze­ra o all'este­ro o co­sti­tui­sce una mi­nac­cia per la si­cu­rez­za in­ter­na o ester­na del­la Sviz­ze­ra;
c.
lo stra­nie­ro o una per­so­na a suo ca­ri­co di­pen­de dall'aiu­to so­cia­le in ma­nie­ra du­re­vo­le e con­si­de­re­vo­le;
d.2
lo stra­nie­ro ha ten­ta­to di ot­te­ne­re abu­si­va­men­te la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra op­pu­re la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra gli è sta­ta re­vo­ca­ta in vir­tù di una de­ci­sio­ne pas­sa­ta in giu­di­ca­to nell'am­bi­to di un an­nul­la­men­to se­con­do l'ar­ti­co­lo 36 del­la leg­ge del 20 giu­gno 20143 sul­la cit­ta­di­nan­za;
e.4
...

2Il per­mes­so di do­mi­ci­lio può es­se­re re­vo­ca­to e rim­piaz­za­to da un per­mes­so di di­mo­ra se non so­no sod­di­sfat­ti i cri­te­ri d'in­te­gra­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 58a.5

3Il per­mes­so di do­mi­ci­lio non può es­se­re re­vo­ca­to per il so­lo mo­ti­vo che è sta­to com­mes­so un rea­to per il qua­le il giu­di­ce pe­na­le ha già pro­nun­cia­to una pe­na o una mi­su­ra ma ha ri­nun­cia­to all'espul­sio­ne6.7


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. IV 3 del­la LF del 19 giu. 2015 (Mo­di­fi­ca del­la di­sci­pli­na del­le san­zio­ni), in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2016 1249; FF 2012 4181).
2 In­tro­dot­ta dal n. II 1 dell'all. al­la L del 20 giu. 2014 sul­la cit­ta­di­nan­za, in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2016 2561; FF 2011 2567).
3 RS 141.0
4 Ori­gi­na­ria lett. d. Abro­ga­ta dal n. IV 3 del­la LF del 19 giu. 2015 (Mo­di­fi­ca del­la di­sci­pli­na del­le san­zio­ni), con ef­fet­to 1° gen. 2018 (RU 2016 1249; FF 2012 4181).
5 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
6 Te­sto ret­ti­fi­ca­to dal­la Com­mis­sio­ne di re­da­zio­ne dell'As­sem­blea fe­de­ra­le (art. 58 cpv. 1 LParl; RS 171.10).
7 In­tro­dot­to dal n. 1 dell'all. al­la LF del 20 mar. 2015 (At­tua­zio­ne dell'art. 121 cpv. 3-6 Co­st. sull'espul­sio­ne di stra­nie­ri che com­met­to­no rea­ti), in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 2329; FF 2013 5163).

Sezione 3: Misure di allontanamento e di respingimento

Art. 64 Decisione di allontanamento

1Le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti ema­na­no una de­ci­sio­ne di al­lon­ta­na­men­to or­di­na­ria nei con­fron­ti del­lo stra­nie­ro:

a.
che non è in pos­ses­so del per­mes­so ne­ces­sa­rio;
b.
che non adem­pie o non adem­pie più le con­di­zio­ni d'en­tra­ta (art. 5);
c.
cui il per­mes­so è ne­ga­to o il cui per­mes­so è re­vo­ca­to o non è pro­ro­ga­to do­po un sog­gior­no au­to­riz­za­to.

2Lo stra­nie­ro che sog­gior­na il­le­gal­men­te in Sviz­ze­ra e che è in pos­ses­so di un ti­to­lo di sog­gior­no va­li­do ri­la­scia­to da un al­tro Sta­to vin­co­la­to da un ac­cor­do di as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen2 (Sta­to Schen­gen) è in­vi­ta­to sen­za for­ma­li­tà a re­car­si im­me­dia­ta­men­te in ta­le Sta­to. Se lo stra­nie­ro non dà se­gui­to a que­sto in­vi­to, è ema­na­ta una de­ci­sio­ne se­con­do il ca­po­ver­so 1. Qua­lo­ra mo­ti­vi di si­cu­rez­za e or­di­ne pub­bli­ci o di si­cu­rez­za in­ter­na o ester­na del­la Sviz­ze­ra ren­da­no op­por­tu­na la sua im­me­dia­ta par­ten­za, è ema­na­ta una de­ci­sio­ne sen­za pre­vio in­vi­to.

3Il ri­cor­so con­tro le de­ci­sio­ni se­con­do il ca­po­ver­so 1 let­te­re a e b de­ve es­se­re pre­sen­ta­to en­tro cin­que gior­ni fe­ria­li dal­la no­ti­fi­ca­zio­ne. Es­so non ha ef­fet­to so­spen­si­vo. L'au­to­ri­tà di ri­cor­so de­ci­de en­tro die­ci gior­ni sul­la re­sti­tu­zio­ne dell'ef­fet­to so­spen­si­vo.

4Le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà can­to­na­li no­mi­na­no sen­za in­du­gio una per­so­na di fi­du­cia che di­fen­da du­ran­te la pro­ce­du­ra di al­lon­ta­na­men­to gli in­te­res­si del­lo stra­nie­ro mi­no­ren­ne non ac­com­pa­gna­to.

5Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­fi­ni­sce il ruo­lo, le com­pe­ten­ze e le man­sio­ni del­la per­so­na di fi­du­cia se­con­do il ca­po­ver­so 4.3


1 Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).
2 Ta­li Ac­cor­di so­no elen­ca­ti nell'all. 1 n. 1.
3 In­tro­dot­to dal n. I 1 dell'all. al DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le), in vi­go­re dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).

Art. 64a Allontanamento in base agli Accordi di associazione alla normativa di Dublino

1Se in vir­tù del­le di­spo­si­zio­ni del re­go­la­men­to (UE) n. 604/20132 un al­tro Sta­to vin­co­la­to da un ac­cor­do di as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Du­bli­no (cpv. 4) (Sta­to Du­bli­no) è com­pe­ten­te per lo svol­gi­men­to di una pro­ce­du­ra d'asi­lo e d'al­lon­ta­na­men­to, la SEM ema­na una de­ci­sio­ne di al­lon­ta­na­men­to nei con­fron­ti del­lo stra­nie­ro che sog­gior­na il­le­gal­men­te in Sviz­ze­ra.3

2Il ri­cor­so con­tro la de­ci­sio­ne di al­lon­ta­na­men­to de­ve es­se­re pre­sen­ta­to en­tro cin­que gior­ni fe­ria­li dal­la no­ti­fi­ca­zio­ne. Es­so non ha ef­fet­to so­spen­si­vo. Lo stra­nie­ro può, en­tro il ter­mi­ne di ri­cor­so, chie­de­re la con­ces­sio­ne dell'ef­fet­to so­spen­si­vo. Il Tri­bu­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo fe­de­ra­le de­ci­de en­tro cin­que gior­ni dal­la ri­ce­zio­ne del­la ri­chie­sta. Se l'ef­fet­to so­spen­si­vo non è ac­cor­da­to en­tro ta­le ter­mi­ne, l'al­lon­ta­na­men­to può es­se­re ese­gui­to.

3Il Can­to­ne di sog­gior­no dell'in­te­res­sa­to è com­pe­ten­te per l'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to e, se ne­ces­sa­rio, per il ver­sa­men­to e il fi­nan­zia­men­to del­le pre­sta­zio­ni di aiu­to so­cia­le o del soc­cor­so d'emer­gen­za.

3bisL'ar­ti­co­lo 64 ca­po­ver­so 4 è ap­pli­ca­bi­le ai mi­no­ren­ni non ac­com­pa­gna­ti.4

4Gli Ac­cor­di di as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Du­bli­no so­no elen­ca­ti nell'al­le­ga­to 1 nu­me­ro 2.


1 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 13 giu. 2008 (Com­ple­men­ti nel qua­dro del­la tra­spo­si­zio­ne de­gli ac­cor­di d'as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen e Du­bli­no) (RU 2008 5407; FF 2007 7149). Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).
2 Re­go­la­men­to (UE) n. 604/2013 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, del 26 giu. 2013, che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le pre­sen­ta­ta in uno de­gli Sta­ti mem­bri da un cit­ta­di­no di un pae­se ter­zo o da un apo­li­de (ri­fu­sio­ne), ver­sio­ne del­la GU L 180 del 29.6.2013, pag. 31.
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 1 dell'all. al DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le), in vi­go­re dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).
4 In­tro­dot­to dal n. I 1 dell'all. al DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le), in vi­go­re dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).

Art. 64b Decisione di allontanamento notificata mediante modulo standard

Se lo stra­nie­ro è en­tra­to il­le­gal­men­te in Sviz­ze­ra, la de­ci­sio­ne di al­lon­ta­na­men­to gli è no­ti­fi­ca­ta me­dian­te un mo­du­lo stan­dard.


1 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).

Art. 64c Allontanamento senza formalità

1Lo stra­nie­ro è al­lon­ta­na­to sen­za for­ma­li­tà se:

a.
è riam­mes­so in Au­stria, Bel­gio, Esto­nia, Fran­cia, Ger­ma­nia, Ita­lia, Let­to­nia, Li­tua­nia, Lus­sem­bur­go, Nor­ve­gia, nei Pae­si Bas­si, in Po­lo­nia, Slo­vac­chia, Slo­ve­nia, Spa­gna, Sve­zia o Un­ghe­ria in vir­tù di un ac­cor­do di riam­mis­sio­ne;
b.2
l'en­tra­ta gli è sta­ta pre­ce­den­te­men­te ne­ga­ta in con­for­mi­tà dell'ar­ti­co­lo 14 del co­di­ce fron­tie­re Schen­gen3.

2Se lo stra­nie­ro ne fa ri­chie­sta sen­za in­du­gio, è ema­na­ta una de­ci­sio­ne me­dian­te un mo­du­lo stan­dard (art. 64b).


1 In­tro­dot­to dall'all. al DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al DF del 15 dic. 2017 (re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] 2016/1624 re­la­ti­vo al­la guar­dia di fron­tie­ra e co­stie­ra eu­ro­pea), in vi­go­re dal 15 set. 2018 (RU 2018 3161; FF 2017 3561).
3 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na con­cer­nen­te l'art. 7 cpv. 3.

Art. 64d Termine di partenza ed esecuzione immediata

1Con la de­ci­sio­ne di al­lon­ta­na­men­to è im­par­ti­to un ter­mi­ne di par­ten­za ade­gua­to, com­pre­so tra set­te e 30 gior­ni. Se cir­co­stan­ze par­ti­co­la­ri qua­li la si­tua­zio­ne fa­mi­lia­re, pro­ble­mi di sa­lu­te o la lun­ga du­ra­ta del sog­gior­no lo esi­go­no, è im­par­ti­to un ter­mi­ne di par­ten­za più lun­go o è pro­ro­ga­to il ter­mi­ne di par­ten­za ini­zial­men­te im­par­ti­to.

2L'al­lon­ta­na­men­to è im­me­dia­ta­men­te ese­cu­ti­vo o può es­se­re im­par­ti­to un ter­mi­ne di par­ten­za in­fe­rio­re a set­te gior­ni se:

a.
lo stra­nie­ro co­sti­tui­sce un pe­ri­co­lo per l'or­di­ne e la si­cu­rez­za pub­bli­ci o per la si­cu­rez­za in­ter­na o ester­na del­la Sviz­ze­ra;
b.
in­di­zi con­cre­ti fan­no te­me­re che lo stra­nie­ro in­ten­da sot­trar­si al rin­vio coat­to;
c.
la do­man­da di ri­la­scio di un per­mes­so è sta­ta re­spin­ta in quan­to ma­ni­fe­sta­men­te in­fon­da­ta o frau­do­len­ta;
d.
lo stra­nie­ro è riam­mes­so in uno de­gli Sta­ti di cui all'ar­ti­co­lo 64c ca­po­ver­so 1 let­te­ra a in vir­tù di un ac­cor­do di riam­mis­sio­ne;
e.2
al­lo stra­nie­ro è sta­ta pre­ce­den­te­men­te ne­ga­ta l'en­tra­ta in con­for­mi­tà dell'ar­ti­co­lo 14 del co­di­ce fron­tie­re Schen­gen3 (art. 64c cpv. 1 lett. b);
f.
lo stra­nie­ro è al­lon­ta­na­to in ba­se agli Ac­cor­di di as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Du­bli­no (art. 64a).

3I se­guen­ti in­di­zi con­cre­ti fan­no te­me­re in par­ti­co­la­re che lo stra­nie­ro in­ten­da sot­trar­si al rin­vio coat­to:

a.
lo stra­nie­ro vio­la l'ob­bli­go di col­la­bo­ra­re di cui all'ar­ti­co­lo 90;
b.
il suo com­por­ta­men­to pre­ce­den­te in­di­ca che egli non si at­tie­ne al­le di­spo­si­zio­ni del­le au­to­ri­tà;
c.
no­no­stan­te il di­vie­to d'en­tra­ta, lo stra­nie­ro ac­ce­de al ter­ri­to­rio sviz­ze­ro.4

1 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al DF del 15 dic. 2017 (re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] 2016/1624 re­la­ti­vo al­la guar­dia di fron­tie­ra e co­stie­ra eu­ro­pea), in vi­go­re dal 15 set. 2018 (RU 2018 3161; FF 2017 3561).
3 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na con­cer­nen­te l'art. 7 cpv. 3.
4 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).

Art. 64e Obblighi dopo la notificazione della decisione di allontanamento

Do­po la no­ti­fi­ca­zio­ne del­la de­ci­sio­ne di al­lon­ta­na­men­to, l'au­to­ri­tà com­pe­ten­te può ob­bli­ga­re lo stra­nie­ro a:

a.
pre­sen­tar­si re­go­lar­men­te a un'au­to­ri­tà;
b.
pre­sta­re ade­gua­te ga­ran­zie fi­nan­zia­rie;
c.
de­po­si­ta­re do­cu­men­ti di viag­gio.

1 In­tro­dot­to dall'all. al DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).

Art. 64f Traduzione della decisione di allontanamento

1L'au­to­ri­tà com­pe­ten­te prov­ve­de af­fin­ché, su ri­chie­sta, la de­ci­sio­ne di al­lon­ta­na­men­to ven­ga tra­dot­ta per scrit­to od oral­men­te in una lin­gua che sia o che si pos­sa sup­por­re com­pren­si­bi­le al­lo stra­nie­ro.

2La de­ci­sio­ne di al­lon­ta­na­men­to no­ti­fi­ca­ta me­dian­te un mo­du­lo stan­dard se­con­do l'ar­ti­co­lo 64b non è tra­dot­ta. Al­lo stra­nie­ro è con­se­gna­to un fo­glio in­for­ma­ti­vo con­te­nen­te spie­ga­zio­ni cir­ca la de­ci­sio­ne di al­lon­ta­na­men­to.


1 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).

Art. 65 Rifiuto d'entrata e allontanamento all'aeroporto

1Se l'en­tra­ta in Sviz­ze­ra è ri­fiu­ta­ta al mo­men­to del con­trol­lo di con­fi­ne all'ae­ro­por­to, lo stra­nie­ro de­ve la­scia­re im­me­dia­ta­men­te la Sviz­ze­ra.

2L'au­to­ri­tà com­pe­ten­te per il con­trol­lo al con­fi­ne ema­na en­tro 48 ore me­dian­te il mo­du­lo pre­vi­sto nell'Al­le­ga­to V Par­te B del co­di­ce fron­tie­re Schen­gen2 una de­ci­sio­ne mo­ti­va­ta a no­me del­la SEM. Con­tro que­sta de­ci­sio­ne può es­se­re pre­sen­ta­ta op­po­si­zio­ne scrit­ta al­la SEM en­tro 48 ore dal­la no­ti­fi­ca­zio­ne. Es­sa non ha ef­fet­to so­spen­si­vo. La SEM de­ci­de sull'op­po­si­zio­ne en­tro 48 ore.3

2bisCon­tro la de­ci­sio­ne del­la SEM sull'op­po­si­zio­ne può es­se­re pre­sen­ta­to ri­cor­so en­tro 48 ore dal­la no­ti­fi­ca­zio­ne. Es­so non ha ef­fet­to so­spen­si­vo. L'au­to­ri­tà di ri­cor­so de­ci­de sul ri­cor­so en­tro 72 ore.4

3La per­so­na al­lon­ta­na­ta è au­to­riz­za­ta a trat­te­ner­si per 15 gior­ni al mas­si­mo en­tro le zo­ne di tran­si­to in­ter­na­zio­na­li de­gli ae­ro­por­ti per pre­pa­ra­re la pro­se­cu­zio­ne del viag­gio, sem­pre­ché non sia­no di­spo­sti nei suoi con­fron­ti il rin­vio coat­to (art. 69), la car­ce­ra­zio­ne in vi­sta di rin­vio coat­to o la car­ce­ra­zio­ne cau­te­la­ti­va (art. 76-78). So­no fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni re­la­ti­ve all'am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria (art. 83) e al­la pre­sen­ta­zio­ne di una do­man­da d'asi­lo (art. 22 LA­si5).6


1 Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 2 del DF del 13 giu. 2008 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la Co­mu­ni­tà eu­ro­pea con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del co­di­ce fron­tie­re Schen­gen, in vi­go­re dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5629 5405 art. 2 lett. b; FF 2007 7149).
2 Re­go­la­men­to (UE) 2016/399 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, del 9 mar­zo 2016, che isti­tui­sce un co­di­ce unio­na­le re­la­ti­vo al re­gi­me di at­tra­ver­sa­men­to del­le fron­tie­re da par­te del­le per­so­ne (co­di­ce fron­tie­re Schen­gen), ver­sio­ne del­la GU L 77 del 23.3.2016, pag. 1; mo­di­fi­ca­to da ul­ti­mo dal re­go­la­men­to (UE) 2017/458, GU L 74 del 18.3.2017, pag. 1.
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
4 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
5 RS 142.31
6 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell'ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

Art. 66


1 Abro­ga­to dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), con ef­fet­to dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).

Art. 67 Divieto d'entrare in Svizzera

1Fat­to sal­vo il ca­po­ver­so 5, la SEM vie­ta l'en­tra­ta in Sviz­ze­ra a uno stra­nie­ro al­lon­ta­na­to se:

a.
l'al­lon­ta­na­men­to è ese­gui­to im­me­dia­ta­men­te in vir­tù dell'ar­ti­co­lo 64d ca­po­ver­so 2 let­te­re a-c;
b.
lo stra­nie­ro non ha la­scia­to la Sviz­ze­ra en­tro il ter­mi­ne im­par­ti­to­gli.

2La SEM può vie­ta­re l'en­tra­ta in Sviz­ze­ra al­lo stra­nie­ro che:

a.
ha vio­la­to o espo­ne a pe­ri­co­lo l'or­di­ne e la si­cu­rez­za pub­bli­ci in Sviz­ze­ra o all'este­ro;
b.
ha cau­sa­to spe­se d'aiu­to so­cia­le;
c.
si tro­va in car­ce­ra­zio­ne pre­li­mi­na­re, in vi­sta di rin­vio coat­to o cau­te­la­ti­va (art. 75-78).

3Il di­vie­to d'en­tra­ta è pro­nun­cia­to per una du­ra­ta mas­si­ma di cin­que an­ni. Può es­se­re pro­nun­cia­to per una du­ra­ta più lun­ga se l'in­te­res­sa­to co­sti­tui­sce un gra­ve pe­ri­co­lo per l'or­di­ne e la si­cu­rez­za pub­bli­ci.

4L'Uf­fi­cio fe­de­ra­le di po­li­zia (fed­pol) può, pre­via con­sul­ta­zio­ne del Ser­vi­zio del­le at­ti­vi­tà in­for­ma­ti­ve del­la Con­fe­de­ra­zio­ne (SIC), vie­ta­re l'en­tra­ta in Sviz­ze­ra a uno stra­nie­ro al­lo sco­po di sal­va­guar­da­re la si­cu­rez­za in­ter­na o ester­na del­la Sviz­ze­ra. Fed­pol può pro­nun­cia­re un di­vie­to d'en­tra­ta di du­ra­ta su­pe­rio­re a cin­que an­ni e, in ca­si gra­vi, di du­ra­ta in­de­ter­mi­na­ta.

5L'au­to­ri­tà cui com­pe­te la de­ci­sio­ne può, per mo­ti­vi uma­ni­ta­ri o al­tri mo­ti­vi gra­vi, ri­nun­cia­re ec­ce­zio­nal­men­te a pro­nun­cia­re un di­vie­to d'en­tra­ta op­pu­re so­spen­der­lo de­fi­ni­ti­va­men­te o tem­po­ra­nea­men­te. A tal pro­po­si­to oc­cor­re con­si­de­ra­re se­gna­ta­men­te i mo­ti­vi che han­no por­ta­to al di­vie­to d'en­tra­ta non­ché la pro­te­zio­ne del­la si­cu­rez­za e dell'or­di­ne pub­bli­ci e la sal­va­guar­dia del­la si­cu­rez­za in­ter­na ed ester­na del­la Sviz­ze­ra e pon­de­rar­li con gli in­te­res­si pri­va­ti dell'in­te­res­sa­to a una de­ci­sio­ne di so­spen­sio­ne.2


1 Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 mar. 2015 (At­tua­zio­ne dell'art. 121 cpv. 3-6 Co­st. sull'espul­sio­ne di stra­nie­ri che com­met­to­no rea­ti), in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 2329; FF 2013 5163).

Art. 68 Espulsione

1Fed­pol può di­spor­re, pre­via con­sul­ta­zio­ne del SIC, l'espul­sio­ne nei con­fron­ti di uno stra­nie­ro al­lo sco­po di sal­va­guar­da­re la si­cu­rez­za in­ter­na o ester­na del­la Sviz­ze­ra.1

2Con l'espul­sio­ne è im­par­ti­to un ter­mi­ne di par­ten­za ade­gua­to.

3L'espul­sio­ne è ac­com­pa­gna­ta da un di­vie­to d'en­tra­re in Sviz­ze­ra di du­ra­ta de­ter­mi­na­ta o in­de­ter­mi­na­ta. Fed­pol può, per mo­ti­vi gra­vi, so­spen­de­re tem­po­ra­nea­men­te il di­vie­to.

4Se l'in­te­res­sa­to ha vio­la­to in mo­do ri­le­van­te o ri­pe­tu­ta­men­te od espo­ne a pe­ri­co­lo l'or­di­ne e la si­cu­rez­za pub­bli­ci op­pu­re co­sti­tui­sce una mi­nac­cia per la si­cu­rez­za in­ter­na o ester­na del­la Sviz­ze­ra, l'al­lon­ta­na­men­to è im­me­dia­ta­men­te ese­cu­ti­vo.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 2 dell'O del 12 dic. 2008 sull'ade­gua­men­to del­le di­spo­si­zio­ni le­ga­li in se­gui­to al tra­sfe­ri­men­to del­le uni­tà di in­for­ma­zio­ni del Ser­vi­zio di ana­li­si e pre­ven­zio­ne nel DDPS, in vi­go­re dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6261).

Sezione 4: Rinvio coatto e operazioni internazionali di rimpatrio

Art. 69 Decisione di rinvio coatto

1L'au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te di­spo­ne il rin­vio coat­to se:

a.
lo stra­nie­ro la­scia sca­de­re il ter­mi­ne im­par­ti­to­gli per la par­ten­za;
b.
l'al­lon­ta­na­men­to o l'espul­sio­ne so­no im­me­dia­ta­men­te ese­cu­ti­vi;
c.1
lo stra­nie­ro è in car­ce­re in ba­se agli ar­ti­co­li 76 e 77 ed è pas­sa­ta in giu­di­ca­to la de­ci­sio­ne di espul­sio­ne o d'al­lon­ta­na­men­to se­con­do la pre­sen­te leg­ge o di espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP2 o dell'ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM3.

2L'au­to­ri­tà com­pe­ten­te può rin­via­re nel Pae­se di sua scel­ta lo stra­nie­ro che ha la pos­si­bi­li­tà di re­car­si le­gal­men­te in più di uno Sta­to.

3L'au­to­ri­tà com­pe­ten­te può dif­fe­ri­re il rin­vio coat­to per un con­gruo pe­rio­do se cir­co­stan­ze par­ti­co­la­ri qua­li pro­ble­mi di sa­lu­te dell'in­te­res­sa­to o la man­can­za di pos­si­bi­li­tà di tra­spor­to lo esi­go­no. Es­sa con­fer­ma per scrit­to all'in­te­res­sa­to il dif­fe­ri­men­to del rin­vio coat­to.4

4Pri­ma del rin­vio coat­to di uno stra­nie­ro mi­no­ren­ne non ac­com­pa­gna­to, l'au­to­ri­tà com­pe­ten­te si ac­cer­ta che nel­lo Sta­to di rim­pa­trio que­sti sa­rà af­fi­da­to a un mem­bro del­la sua fa­mi­glia, a un tu­to­re o a una strut­tu­ra di ac­co­glien­za che ne ga­ran­ti­sca­no la pro­te­zio­ne.5


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
2 RS 311.0
3 RS 321.0
4 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).
5 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).

Art. 70 Perquisizione

1Du­ran­te la pro­ce­du­ra di al­lon­ta­na­men­to o di espul­sio­ne, la com­pe­ten­te au­to­ri­tà can­to­na­le può far per­qui­si­re lo stra­nie­ro e le co­se che ha con sé al fi­ne di met­te­re al si­cu­ro i do­cu­men­ti di viag­gio o d'iden­ti­tà. La per­qui­si­zio­ne è ef­fet­tua­ta da una per­so­na del­lo stes­so ses­so.

2Se è sta­ta ema­na­ta una de­ci­sio­ne di pri­ma istan­za di al­lon­ta­na­men­to o di espul­sio­ne, l'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria può or­di­na­re la per­qui­si­zio­ne di un'abi­ta­zio­ne o di al­tri lo­ca­li se vi è il so­spet­to che lo stra­nie­ro vi si na­scon­da o che i do­cu­men­ti di viag­gio e d'iden­ti­tà ne­ces­sa­ri per la pro­ce­du­ra e l'ese­cu­zio­ne vi sia­no na­sco­sti.1


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 14 dic. 2012, in vi­go­re dal 1° feb. 2014 (RU 2013 4375 5357; FF 2010 3889, 2011 6503).

Art. 71 Assistenza della Confederazione alle autorità d'esecuzione

Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le di giu­sti­zia e po­li­zia (DFGP) as­si­ste i Can­to­ni in­ca­ri­ca­ti dell'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to o dell'espul­sio­ne se­con­do la pre­sen­te leg­ge op­pu­re dell'ese­cu­zio­ne dell'espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP1 o dell'ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM2, in par­ti­co­la­re:3

a.
col­la­bo­ran­do all'ot­te­ni­men­to dei do­cu­men­ti di viag­gio;
b.
or­ga­niz­zan­do il viag­gio;
c.4
as­si­cu­ran­do la col­la­bo­ra­zio­ne tra i Can­to­ni in­te­res­sa­ti e il DFAE.

1 RS 311.0
2 RS 321.0
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al DF del 15 dic. 2017 (re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] 2016/1624 re­la­ti­vo al­la guar­dia di fron­tie­ra e co­stie­ra eu­ro­pea), in vi­go­re dal 15 set. 2018 (RU 2018 3161; FF 2017 3561).
4 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell'ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

Art. 71a Operazioni internazionali di rimpatrio

1La SEM e i Can­to­ni par­te­ci­pa­no al­le ope­ra­zio­ni in­ter­na­zio­na­li di rim­pa­trio in vir­tù del re­go­la­men­to (UE) 2016/16242.

2Il DFGP può con­clu­de­re con l'agen­zia dell'Unio­ne eu­ro­pea re­spon­sa­bi­le del­la sor­ve­glian­za del­le fron­tie­re ester­ne Schen­gen ac­cor­di sull'im­pie­go di per­so­na­le del­la SEM e dei Can­to­ni per le ope­ra­zio­ni in­ter­na­zio­na­li di rim­pa­trio non­ché sull'im­pie­go di ter­zi per il mo­ni­to­rag­gio di ta­li ope­ra­zio­ni.

3Il DFGP e i Can­to­ni sti­pu­la­no una con­ven­zio­ne con­cer­nen­te le mo­da­li­tà di ta­li im­pie­ghi.


1 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE) (RU 2010 5925; FF 2009 7737). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al DF del 15 dic. 2017 (re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] 2016/1624 re­la­ti­vo al­la guar­dia di fron­tie­ra e co­stie­ra eu­ro­pea), in vi­go­re dal 15 set. 2018 (RU 2018 3161; FF 2017 3561).
2 Re­go­la­men­to (UE) 2016/1624 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, del 14 set­tem­bre 2016, re­la­ti­vo al­la guar­dia di fron­tie­ra e co­stie­ra eu­ro­pea che mo­di­fi­ca il re­go­la­men­to (UE) 2016/399 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio e che abro­ga il re­go­la­men­to (CE) n. 863/2007 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, il re­go­la­men­to (CE) n. 2007/2004 del Con­si­glio e la de­ci­sio­ne 2005/267/CE del Con­si­glio, ver­sio­ne del­la GU L 251 del 16.9.2016, pag. 1.

Art. 71abis Monitoraggio dei rinvii coatti e delle operazioni internazionali di rimpatrio

1Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na la pro­ce­du­ra e le com­pe­ten­ze in ma­te­ria di mo­ni­to­rag­gio dei rin­vii coat­ti e del­le ope­ra­zio­ni in­ter­na­zio­na­li di rim­pa­trio.

2Può af­fi­da­re a ter­zi com­pi­ti in ma­te­ria di mo­ni­to­rag­gio dei rin­vii coat­ti e del­le ope­ra­zio­ni in­ter­na­zio­na­li di rim­pa­trio.


1 In­tro­dot­to dal n. 1 dell'all. al DF del 15 dic. 2017 (re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] 2016/1624 re­la­ti­vo al­la guar­dia di fron­tie­ra e co­stie­ra eu­ro­pea), in vi­go­re dal 15 set. 2018 (RU 2018 3161; FF 2017 3561).

Art. 71b Trasmissione di dati medici per valutare l'idoneità al trasporto

1Lo spe­cia­li­sta com­pe­ten­te per l'esa­me me­di­co tra­smet­te, su ri­chie­sta, i da­ti me­di­ci ne­ces­sa­ri per va­lu­ta­re l'ido­nei­tà al tra­spor­to di per­so­ne og­get­to di una de­ci­sio­ne di al­lon­ta­na­men­to o di espul­sio­ne al­le se­guen­ti au­to­ri­tà, in quan­to ne ne­ces­si­ti­no per l'adem­pi­men­to dei lo­ro com­pi­ti le­ga­li:

a.
le au­to­ri­tà can­to­na­li cui com­pe­te l'al­lon­ta­na­men­to o l'espul­sio­ne;
b.
i col­la­bo­ra­to­ri del­la SEM re­spon­sa­bi­li per l'or­ga­niz­za­zio­ne cen­tra­le e il coor­di­na­men­to dell'ese­cu­zio­ne coat­ti­va dell'al­lon­ta­na­men­to o dell'espul­sio­ne;
c.
il per­so­na­le me­di­co spe­cia­liz­za­to che, su in­ca­ri­co del­la SEM, as­si­cu­ra il mo­ni­to­rag­gio me­di­co sull'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to o dell'espul­sio­ne al mo­men­to del­la par­ten­za.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na la con­ser­va­zio­ne e la can­cel­la­zio­ne dei da­ti.


1 In­tro­dot­to dal n. 1 dell'all. al­la LF del 25 set. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2016 3101, 2017 6171; FF 2014 6917).

Art. 72


1 Abro­ga­to dal n. IV 2 del­la L del 16 dic. 2005, con ef­fet­to dal 1° gen. 2008 (RU 2006 4745, 2007 5573; FF 2002 6087).

Sezione 5: Misure coercitive

Art. 73 Fermo

1La com­pe­ten­te au­to­ri­tà fe­de­ra­le o can­to­na­le può fer­ma­re per­so­ne sprov­vi­ste di per­mes­so di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta, di per­mes­so di di­mo­ra o di per­mes­so di do­mi­ci­lio per:

a.
no­ti­fi­car lo­ro una de­ci­sio­ne re­la­ti­va al lo­ro sta­tu­to di sog­gior­no in Sviz­ze­ra;
b.
ac­cer­tar­ne l'iden­ti­tà o la cit­ta­di­nan­za, se a tal fi­ne sia ne­ces­sa­ria la lo­ro coo­pe­ra­zio­ne.

2Il fer­mo non può pro­trar­si ol­tre la du­ra­ta del­la coo­pe­ra­zio­ne, dell'in­ter­ro­ga­to­rio o dell'even­tua­le tra­spor­to ne­ces­sa­ri e in ogni ca­so non ol­tre i tre gior­ni.

3La per­so­na fer­ma­ta de­ve:

a.
ve­ni­re in­for­ma­ta del mo­ti­vo del fer­mo;
b.
ave­re la pos­si­bi­li­tà di met­ter­si in con­tat­to con la per­so­na pre­po­sta al­la sua sor­ve­glian­za, se ne­ces­si­ta di aiu­to.

4Se la du­ra­ta pre­ve­di­bi­le del fer­mo è su­pe­rio­re a 24 ore, al­la per­so­na fer­ma­ta va dap­pri­ma da­ta la pos­si­bi­li­tà di sbri­ga­re o far sbri­ga­re le que­stio­ni per­so­na­li ur­gen­ti.

5Su ri­chie­sta, l'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria com­pe­ten­te de­ve suc­ces­si­va­men­te esa­mi­na­re la le­git­ti­mi­tà del fer­mo.

6La du­ra­ta del fer­mo non vie­ne com­pu­ta­ta nel­la du­ra­ta di un'even­tua­le car­ce­ra­zio­ne in vi­sta di rin­vio coat­to, di un'even­tua­le car­ce­ra­zio­ne pre­li­mi­na­re o di un'even­tua­le car­ce­ra­zio­ne cau­te­la­ti­va.

Art. 74 Assegnazione di un luogo di soggiorno e divieto di accedere a un dato territorio

1L'au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te può im­por­re a uno stra­nie­ro di non ab­ban­do­na­re o di non ac­ce­de­re a un da­to ter­ri­to­rio se:

a.
lo stra­nie­ro non è in pos­ses­so di un per­mes­so di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta, di un per­mes­so di di­mo­ra o di un per­mes­so di do­mi­ci­lio e per­tur­ba o met­te in pe­ri­co­lo la si­cu­rez­za e l'or­di­ne pub­bli­ci, se­gna­ta­men­te me­dian­te traf­fi­co il­le­ci­to di stu­pe­fa­cen­ti; o
b.1
è sta­ta pro­nun­cia­ta nei suoi con­fron­ti una de­ci­sio­ne di al­lon­ta­na­men­to o di espul­sio­ne pas­sa­ta in giu­di­ca­to e in­di­zi con­cre­ti fan­no te­me­re che lo stra­nie­ro non la­sci la Sviz­ze­ra en­tro il ter­mi­ne di par­ten­za o lo stra­nie­ro non ha ri­spet­ta­to il ter­mi­ne di par­ten­za im­par­ti­to­gli;
c.2
il rin­vio coat­to è sta­to dif­fe­ri­to (art. 69 cpv. 3).

1bisL'au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te im­po­ne a uno stra­nie­ro col­lo­ca­to in un cen­tro spe­cia­le di cui all'ar­ti­co­lo 24a LA­si3 di non ab­ban­do­na­re o di non ac­ce­de­re a un da­to ter­ri­to­rio.4

2Que­ste mi­su­re so­no or­di­na­te dall'au­to­ri­tà del Can­to­ne com­pe­ten­te per l'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to o dell'espul­sio­ne. Ri­guar­do al­le per­so­ne che sog­gior­na­no in un cen­tro del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, è com­pe­ten­te il Can­to­ne in cui è ubi­ca­to il cen­tro. Il di­vie­to di ac­ce­de­re a un da­to ter­ri­to­rio può es­se­re or­di­na­to an­che dall'au­to­ri­tà del Can­to­ne in cui si tro­va que­sto ter­ri­to­rio.5

3Con­tro que­ste mi­su­re è am­mis­si­bi­le il ri­cor­so a un'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria can­to­na­le. Il ri­cor­so non ha ef­fet­to so­spen­si­vo.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).
2 In­tro­dot­ta dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).
3 RS142.31
4 In­tro­dot­to dal n. 1 dell'all. al­la LF del 25 set. 2015, in vi­go­re dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 6917).
5 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 25 set. 2015, in vi­go­re dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 6917).

Art. 75 Carcerazione preliminare

1Al­lo sco­po di ga­ran­ti­re l'at­tua­zio­ne del­la pro­ce­du­ra d'al­lon­ta­na­men­to o di un pro­ce­di­men­to pe­na­le in cui può es­se­re pro­nun­cia­ta l'espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP1 o dell'ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM2, la com­pe­ten­te au­to­ri­tà can­to­na­le può far in­car­ce­ra­re per sei me­si al mas­si­mo, du­ran­te la pre­pa­ra­zio­ne del­la de­ci­sio­ne in me­ri­to al di­rit­to di sog­gior­no, lo stra­nie­ro pri­vo di per­mes­so di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta, di di­mo­ra o di do­mi­ci­lio che:3

a.4
nel­la pro­ce­du­ra d'asi­lo o d'al­lon­ta­na­men­to op­pu­re nel pro­ce­di­men­to pe­na­le in cui può es­se­re pro­nun­cia­ta l'espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP o dell'ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM ri­fiu­ta di di­chia­ra­re la pro­pria iden­ti­tà, pre­sen­ta più do­man­de d'asi­lo sot­to di­ver­se iden­ti­tà o non dà se­gui­to ri­pe­tu­ta­men­te a una ci­ta­zio­ne, sen­za suf­fi­cien­te mo­ti­vo, o, nel­la pro­ce­du­ra d'asi­lo, non ot­tem­pe­ra ad al­tri or­di­ni im­par­ti­ti­gli dall'au­to­ri­tà;
b.
ab­ban­do­na il ter­ri­to­rio che gli è sta­to as­se­gna­to o ac­ce­de a un ter­ri­to­rio che gli è vie­ta­to giu­sta l'ar­ti­co­lo 74;
c.
no­no­stan­te il di­vie­to d'en­tra­ta ac­ce­de al ter­ri­to­rio sviz­ze­ro e non può es­se­re al­lon­ta­na­to im­me­dia­ta­men­te;
d.
pre­sen­ta do­man­da d'asi­lo do­po es­se­re sta­to al­lon­ta­na­to in se­gui­to al­la re­vo­ca, pas­sa­ta in giu­di­ca­to, del per­mes­so (art. 62 e 63) o al­la man­ca­ta pro­ro­ga del­lo stes­so per vio­la­zio­ne o espo­si­zio­ne a pe­ri­co­lo dell'or­di­ne e del­la si­cu­rez­za pub­bli­ci o per mi­nac­cia del­la si­cu­rez­za in­ter­na o ester­na del­la Sviz­ze­ra;
e.
pre­sen­ta do­man­da d'asi­lo do­po es­se­re sta­to espul­so (art. 68);
f.
sog­gior­na il­le­gal­men­te in Sviz­ze­ra e pre­sen­ta una do­man­da d'asi­lo al­lo sco­po evi­den­te di elu­de­re l'im­mi­nen­te ese­cu­zio­ne di un al­lon­ta­na­men­to o di un'espul­sio­ne; ta­le sco­po è pre­sun­to al­lor­ché sa­reb­be sta­to pos­si­bi­le e ra­gio­ne­vol­men­te esi­gi­bi­le pre­sen­ta­re pri­ma la do­man­da d'asi­lo e que­st'ul­ti­ma è pre­sen­ta­ta in pros­si­mi­tà di una car­ce­ra­zio­ne, di un pro­ce­di­men­to pe­na­le, dell'ese­cu­zio­ne di una pe­na o dell'ema­na­zio­ne di una de­ci­sio­ne di al­lon­ta­na­men­to;
g.
mi­nac­cia in mo­do gra­ve o espo­ne a se­rio pe­ri­co­lo la vi­ta o la sa­lu­te al­trui e per que­sta ra­gio­ne è per­se­gui­to pe­nal­men­te o è sta­to con­dan­na­to;
h.
è sta­to con­dan­na­to per un cri­mi­ne.

1bis5

2L'au­to­ri­tà com­pe­ten­te de­ci­de sen­za in­du­gio in me­ri­to al di­rit­to di sog­gior­no del­lo stra­nie­ro in­car­ce­ra­to.


1 RS 311.0
2 RS 321.0
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 mar. 2015 (At­tua­zio­ne dell'art. 121 cpv. 3-6 Co­st. sull'espul­sio­ne di stra­nie­ri che com­met­to­no rea­ti), in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 2329; FF 2013 5163).
4 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 mar. 2015 (At­tua­zio­ne dell'art. 121 cpv. 3-6 Co­st. sull'espul­sio­ne di stra­nie­ri che com­met­to­no rea­ti), in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 2329; FF 2013 5163).
5 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE) (RU 2010 5925; FF 2009 7737). Abro­ga­to dal n. I 1 dell'all. al DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le), con ef­fet­to dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).

Art. 76 Carcerazione in vista di rinvio coatto

1Se è sta­ta no­ti­fi­ca­ta una de­ci­sio­ne di pri­ma istan­za d'al­lon­ta­na­men­to o espul­sio­ne, o una de­ci­sio­ne di pri­ma istan­za di espul­sio­ne se­con­do l'ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP1 o l'ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM2, l'au­to­ri­tà com­pe­ten­te, al­lo sco­po di ga­ran­ti­re l'ese­cu­zio­ne, può:3

a.
man­te­ne­re in car­ce­re lo stra­nie­ro che già vi si tro­va sul­la ba­se dell'ar­ti­co­lo 75;
b.
in­car­ce­ra­re lo stra­nie­ro se:
1.4
so­no da­ti i mo­ti­vi giu­sta l'ar­ti­co­lo 75 ca­po­ver­so 1 let­te­re a, b, c, f, g o h,
2.5
3.6
in­di­zi con­cre­ti fan­no te­me­re ch'egli in­ten­da sot­trar­si al rin­vio coat­to, in par­ti­co­la­re per­ché non si at­tie­ne all'ob­bli­go di col­la­bo­ra­re se­con­do l'ar­ti­co­lo 90 del­la pre­sen­te leg­ge e l'ar­ti­co­lo 8 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a o ca­po­ver­so 4 LA­si7,
4.
il suo com­por­ta­men­to pre­ce­den­te in­di­ca ch'egli non si at­tie­ne al­le di­spo­si­zio­ni del­le au­to­ri­tà,
5.8
la de­ci­sio­ne d'al­lon­ta­na­men­to è no­ti­fi­ca­ta in un cen­tro del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e l'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to è pre­su­mi­bil­men­te at­tua­bi­le.
6.9

1bisNei ca­si Du­bli­no l'or­di­ne di car­ce­ra­zio­ne è ret­to dall'ar­ti­co­lo 76a.10

2La car­ce­ra­zio­ne se­con­do il ca­po­ver­so 1 let­te­ra b nu­me­ro 5 può du­ra­re 30 gior­ni al mas­si­mo.11

3I gior­ni di car­ce­ra­zio­ne so­no com­pu­ta­ti nel­la du­ra­ta mas­si­ma di cui all'ar­ti­co­lo 79.12

4I pas­si ne­ces­sa­ri per l'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to o dell'espul­sio­ne se­con­do la pre­sen­te leg­ge op­pu­re per l'ese­cu­zio­ne dell'espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP o dell'ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM so­no in­tra­pre­si sen­za in­du­gio.13


1 RS 311.0
2 RS 321.0
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. IV 1 dell'all. al­la LF del 25 set. 2015, in vi­go­re dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 6917).
4 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 1 dell'all. al DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le), in vi­go­re dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).
5 Abro­ga­to dal n. 1 dell'all. al­la LF del 14 dic. 2012, con ef­fet­to dal 1° feb. 2014 (RU 2013 4375 5357; FF 2010 3889, 2011 6503).
6 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 25 set. 2015, in vi­go­re dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 6917).
7 RS142.31
8 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 25 set. 2015, in vi­go­re dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 6917).
9 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE) (RU 2010 5925; FF 2009 7737). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 14 dic. 2012 (RU 2013 4375 5357; FF 2010 3889, 2011 6503). Abro­ga­to dal n. I 1 dell'all. al DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le), con ef­fet­to dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).
10 In­tro­dot­to dal n. I 1 dell'all. al DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le), in vi­go­re dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).
11 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 1 dell'all. al DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le), in vi­go­re dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).
12 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 1 dell'all. al DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le), in vi­go­re dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).
13 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 mar. 2015 (At­tua­zio­ne dell'art. 121 cpv. 3-6 Co­st. sull'espul­sio­ne di stra­nie­ri che com­met­to­no rea­ti), in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 2329; FF 2013 5163).

Art. 76a Carcerazione nell'ambito della procedura Dublino

1L'au­to­ri­tà com­pe­ten­te può in­car­ce­ra­re lo stra­nie­ro per ga­ran­tir­ne il tra­sfe­ri­men­to nel­lo Sta­to Du­bli­no com­pe­ten­te per la pro­ce­du­ra d'asi­lo, se nel­la fat­ti­spe­cie:

a.
in­di­zi con­cre­ti fan­no te­me­re che lo stra­nie­ro in­ten­da sot­trar­si all'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to;
b.
la car­ce­ra­zio­ne è pro­por­zio­na­ta; e
c.
non pos­so­no es­se­re ap­pli­ca­te ef­fi­ca­ce­men­te mi­su­re al­ter­na­ti­ve me­no coer­ci­ti­ve (art. 28 par. 2 del re­go­la­men­to [UE] n. 604/20132).

2I se­guen­ti in­di­zi con­cre­ti fan­no te­me­re che lo stra­nie­ro in­ten­de sot­trar­si all'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to:

a.
nel­la pro­ce­du­ra d'asi­lo o d'al­lon­ta­na­men­to lo stra­nie­ro non ot­tem­pe­ra a or­di­ni im­par­ti­ti­gli dall'au­to­ri­tà, se­gna­ta­men­te ri­fiu­ta di di­chia­ra­re la pro­pria iden­ti­tà in vio­la­zio­ne dell'ob­bli­go di col­la­bo­ra­re se­con­do l'ar­ti­co­lo 8 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a LA­si3 o non dà se­gui­to a una ci­ta­zio­ne ri­pe­tu­ta­men­te e sen­za suf­fi­cien­te mo­ti­vo;
b.
il suo com­por­ta­men­to pre­ce­den­te in Sviz­ze­ra o all'este­ro in­di­ca ch'egli non si at­tie­ne al­le di­spo­si­zio­ni del­le au­to­ri­tà;
c.
pre­sen­ta più do­man­de d'asi­lo sot­to di­ver­se iden­ti­tà;
d.
ab­ban­do­na il ter­ri­to­rio che gli è sta­to as­se­gna­to o ac­ce­de a un ter­ri­to­rio che gli è vie­ta­to giu­sta l'ar­ti­co­lo 74;
e.
no­no­stan­te il di­vie­to d'en­tra­ta ac­ce­de al ter­ri­to­rio sviz­ze­ro e non può es­se­re al­lon­ta­na­to im­me­dia­ta­men­te;
f.
sog­gior­na il­le­gal­men­te in Sviz­ze­ra e pre­sen­ta una do­man­da d'asi­lo al­lo sco­po evi­den­te di elu­de­re l'im­mi­nen­te ese­cu­zio­ne di un al­lon­ta­na­men­to;
g.
espo­ne a se­rio pe­ri­co­lo o mi­nac­cia in mo­do gra­ve la vi­ta o la sa­lu­te al­trui e per que­sta ra­gio­ne è per­se­gui­to pe­nal­men­te o è sta­to con­dan­na­to;
h.
è sta­to con­dan­na­to per un cri­mi­ne;
i.
ne­ga all'au­to­ri­tà com­pe­ten­te di pos­se­de­re o aver pos­se­du­to un ti­to­lo di sog­gior­no o un vi­sto ri­la­scia­ti da uno Sta­to Du­bli­no o di aver pre­sen­ta­to una do­man­da d'asi­lo in ta­le Sta­to.

3Dall'or­di­ne di car­ce­ra­zio­ne lo stra­nie­ro può es­se­re man­te­nu­to in car­ce­re o in­car­ce­ra­to per al mas­si­mo:

a.
set­te set­ti­ma­ne du­ran­te la pre­pa­ra­zio­ne del­la de­ci­sio­ne ine­ren­te al­la com­pe­ten­za per la do­man­da d'asi­lo; ciò com­pren­de la pre­sen­ta­zio­ne all'al­tro Sta­to Du­bli­no del­la ri­chie­sta di pre­sa in ca­ri­co, il ter­mi­ne en­tro il qua­le è at­te­sa la ri­spo­sta o l'ac­cet­ta­zio­ne im­pli­ci­ta del­la ri­chie­sta, non­ché l'al­le­sti­men­to del­la de­ci­sio­ne e la sua no­ti­fi­ca;
b.
cin­que set­ti­ma­ne du­ran­te la pro­ce­du­ra pre­vi­sta dall'ar­ti­co­lo 5 del re­go­la­men­to (CE) n. 1560/20034;
c.
sei set­ti­ma­ne tra la no­ti­fi­ca del­la de­ci­sio­ne d'al­lon­ta­na­men­to o d'espul­sio­ne, o la fi­ne dell'ef­fet­to so­spen­si­vo di un even­tua­le ri­me­dio giu­ri­di­co per l'im­pu­gna­zio­ne di una de­ci­sio­ne di pri­ma istan­za d'al­lon­ta­na­men­to o d'espul­sio­ne, e il tra­sfe­ri­men­to del­lo stra­nie­ro nel­lo Sta­to Du­bli­no com­pe­ten­te, al fi­ne di ga­ran­ti­re l'ese­cu­zio­ne del­la de­ci­sio­ne.

4Se lo stra­nie­ro si ri­fiu­ta di sa­li­re a bor­do di un mez­zo di tra­spor­to in vi­sta dell'ese­cu­zio­ne del tra­sfe­ri­men­to nel­lo Sta­to Du­bli­no com­pe­ten­te, o se con il pro­prio com­por­ta­men­to im­pe­di­sce in al­tro mo­do il tra­sfe­ri­men­to, può es­se­re in­car­ce­ra­to al­lo sco­po di ga­ran­ti­re il tra­sfe­ri­men­to lad­do­ve non sia pos­si­bi­le or­di­na­re la car­ce­ra­zio­ne con­for­me­men­te al ca­po­ver­so 3 let­te­ra c e ri­sul­ti va­na una mi­su­ra più mi­te. La car­ce­ra­zio­ne può du­ra­re sol­tan­to fi­no a che il tra­sfe­ri­men­to sia nuo­va­men­te pos­si­bi­le, ma al mas­si­mo sei set­ti­ma­ne. Con il con­sen­so dell'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria, può es­se­re pro­ro­ga­ta fin­tan­to che lo stra­nie­ro non si ri­ve­li di­spo­sto a mu­ta­re il pro­prio com­por­ta­men­to. La du­ra­ta mas­si­ma di que­sta car­ce­ra­zio­ne è di tre me­si.

5I gior­ni di car­ce­ra­zio­ne so­no com­pu­ta­ti nel­la du­ra­ta mas­si­ma di cui all'ar­ti­co­lo 79.


1 In­tro­dot­to dal n. I 1 dell'all. al DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le), in vi­go­re dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).
2 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na re­la­ti­va all'art. 64a cpv. 1.
3 RS 142.31
4 Re­go­la­men­to (CE) n. 1560/2003 del­la Com­mis­sio­ne, del 2 set. 2003, re­can­te mo­da­li­tà di ap­pli­ca­zio­ne del re­go­la­men­to (CE) n. 343/2003 del Con­si­glio che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da d'asi­lo pre­sen­ta­ta in uno de­gli Sta­ti mem­bri da un cit­ta­di­no di un pae­se ter­zo, GU L 222 del 5.9.2003, pag. 3.

Art. 77 Carcerazione in vista di rinvio coatto per carente collaborazione nel procurare i documenti di viaggio

1La com­pe­ten­te au­to­ri­tà can­to­na­le può in­car­ce­ra­re lo stra­nie­ro, al­lo sco­po di ga­ran­ti­re l'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to o dell'espul­sio­ne, se:

a.
è sta­ta pro­nun­cia­ta una de­ci­sio­ne ese­cu­ti­va;
b.
l'in­te­res­sa­to non ha la­scia­to la Sviz­ze­ra en­tro il ter­mi­ne im­par­ti­to­gli; e
c.
l'au­to­ri­tà ha do­vu­to pro­cu­ra­re i do­cu­men­ti di viag­gio per l'in­te­res­sa­to.

2La car­ce­ra­zio­ne può du­ra­re 60 gior­ni al mas­si­mo.

3I pas­si ne­ces­sa­ri per l'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to o dell'espul­sio­ne so­no in­tra­pre­si sen­za in­du­gio.

Art. 78 Carcerazione cautelativa

1Lo stra­nie­ro che non adem­pie al suo ob­bli­go di la­scia­re la Sviz­ze­ra en­tro il ter­mi­ne im­par­ti­to­gli e che con il suo com­por­ta­men­to per­so­na­le ren­de im­pos­si­bi­le l'ese­cu­zio­ne del­la de­ci­sio­ne, pas­sa­ta in giu­di­ca­to, d'al­lon­ta­na­men­to o d'espul­sio­ne se­con­do la pre­sen­te leg­ge op­pu­re d'espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP1 o dell'ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM2, può es­se­re in­car­ce­ra­to per cau­te­la­re il suc­ces­si­vo adem­pi­men­to del suo ob­bli­go di la­scia­re la Sviz­ze­ra lad­do­ve non sia am­mis­si­bi­le una car­ce­ra­zio­ne in vi­sta di rin­vio coat­to e ri­sul­ti va­na una mi­su­ra più mi­te.3

2La car­ce­ra­zio­ne può es­se­re or­di­na­ta per un me­se. Con il con­sen­so dell'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria can­to­na­le, può es­se­re pro­ro­ga­ta di vol­ta in vol­ta di due me­si fin­tan­to che lo stra­nie­ro non si ri­ve­li di­spo­sto a mu­ta­re il pro­prio com­por­ta­men­to e a la­scia­re la Sviz­ze­ra. È fat­to sal­vo l'ar­ti­co­lo 79.4

3La car­ce­ra­zio­ne e la sua pro­ro­ga so­no or­di­na­te dall'au­to­ri­tà del Can­to­ne com­pe­ten­te per l'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to o dell'espul­sio­ne. Lo stra­nie­ro che si tro­vi già in car­ce­re in ap­pli­ca­zio­ne dell'ar­ti­co­lo 75, 76 o 77 può es­ser­vi la­scia­to qua­lo­ra sia­no adem­pi­te le con­di­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 1.5

4Il pri­mo or­di­ne di car­ce­ra­zio­ne è esa­mi­na­to en­tro 96 ore da un'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria in ba­se a un'udien­za in pro­ce­du­ra ora­le. Su ri­chie­sta del­lo stra­nie­ro in­car­ce­ra­to, la pro­ro­ga del­la car­ce­ra­zio­ne è esa­mi­na­ta en­tro ot­to gior­ni la­vo­ra­ti­vi dall'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria in ba­se a un'udien­za in pro­ce­du­ra ora­le. Il po­te­re d'esa­me è ret­to dall'ar­ti­co­lo 80 ca­po­ver­si 2 e 4.

5Le con­di­zio­ni del­la car­ce­ra­zio­ne so­no ret­te dall'ar­ti­co­lo 81.

6La car­ce­ra­zio­ne ter­mi­na se:

a.
la par­ten­za vo­lon­ta­ria e re­go­la­re non è pos­si­bi­le ben­ché lo stra­nie­ro ab­bia ot­tem­pe­ra­to agli ob­bli­ghi di col­la­bo­ra­re con l'au­to­ri­tà;
b.
la par­ten­za av­vie­ne con­for­me­men­te al­le istru­zio­ni;
c.
vie­ne or­di­na­ta la car­ce­ra­zio­ne in vi­sta di rin­vio coat­to;
d.
vie­ne ac­col­ta una do­man­da di scar­ce­ra­zio­ne.

1 RS 311.0
2 RS 321.0
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 mar. 2015 (At­tua­zio­ne dell'art. 121 cpv. 3-6 Co­st. sull'espul­sio­ne di stra­nie­ri che com­met­to­no rea­ti), in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 2329; FF 2013 5163).
4 Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).
5 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 1 dell'all. al DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le), in vi­go­re dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).

Art. 79 Durata massima della carcerazione

1La car­ce­ra­zio­ne pre­li­mi­na­re e in vi­sta di rin­vio coat­to se­con­do gli ar­ti­co­li 75-77 e la car­ce­ra­zio­ne cau­te­la­ti­va se­con­do l'ar­ti­co­lo 78 non pos­so­no, as­sie­me, du­ra­re più di sei me­si.

2Con il con­sen­so dell'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria can­to­na­le, la du­ra­ta mas­si­ma del­la car­ce­ra­zio­ne può es­se­re pro­ro­ga­ta di un pe­rio­do de­ter­mi­na­to non su­pe­rio­re a 12 me­si o, se si trat­ta di mi­no­ri tra i 15 e i 18 an­ni, non su­pe­rio­re a sei me­si se:

a.
l'in­te­res­sa­to non coo­pe­ra con l'au­to­ri­tà com­pe­ten­te;
b.
si ve­ri­fi­ca­no ri­tar­di nel­la tra­smis­sio­ne dei do­cu­men­ti ne­ces­sa­ri al­la par­ten­za da par­te di uno Sta­to che non è uno Sta­to Schen­gen.

1 Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).

Art. 80 Ordine di carcerazione ed esame della carcerazione

1La car­ce­ra­zio­ne è or­di­na­ta dall'au­to­ri­tà del Can­to­ne com­pe­ten­te per l'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to o dell'espul­sio­ne. Ri­guar­do al­le per­so­ne che sog­gior­na­no in un cen­tro del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, la com­pe­ten­za di or­di­na­re la car­ce­ra­zio­ne pre­li­mi­na­re (art. 75) spet­ta al Can­to­ne in cui è ubi­ca­to il cen­tro.1

1bisNei ca­si di cui all'ar­ti­co­lo 76 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b nu­me­ro 5, la car­ce­ra­zio­ne è or­di­na­ta dal Can­to­ne d'ubi­ca­zio­ne del cen­tro del­la Con­fe­de­ra­zio­ne; se in vir­tù dell'ar­ti­co­lo 46 ca­po­ver­so 1bis ter­zo pe­rio­do LA­si2 il Can­to­ne de­si­gna­to per ese­gui­re l'al­lon­ta­na­men­to non è quel­lo in cui è ubi­ca­to il cen­tro, det­to Can­to­ne è com­pe­ten­te an­che per or­di­na­re la car­ce­ra­zio­ne.3

2La le­ga­li­tà e l'ade­gua­tez­za del­la car­ce­ra­zio­ne so­no esa­mi­na­te da un'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria en­tro 96 ore nell'am­bi­to di un'udien­za in pro­ce­du­ra ora­le. Se la car­ce­ra­zio­ne è sta­ta di­spo­sta se­con­do l'ar­ti­co­lo 77, la pro­ce­du­ra di esa­me si svol­ge per scrit­to.4

2bisSu ri­chie­sta del­lo stra­nie­ro in­car­ce­ra­to, la le­ga­li­tà e l'ade­gua­tez­za del­la car­ce­ra­zio­ne se­con­do l'ar­ti­co­lo 76 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b nu­me­ro 5 so­no esa­mi­na­te da un'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria in pro­ce­du­ra scrit­ta. Ta­le esa­me può es­se­re chie­sto in ogni tem­po.5

3L'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria può ri­nun­cia­re all'udien­za in pro­ce­du­ra ora­le se il rin­vio coat­to sa­rà ese­gui­to pre­su­mi­bil­men­te en­tro ot­to gior­ni a de­cor­re­re dall'or­di­ne di car­ce­ra­zio­ne e l'in­te­res­sa­to vi ha ac­con­sen­ti­to per scrit­to. Se il rin­vio coat­to non può es­se­re ese­gui­to en­tro ta­le ter­mi­ne, l'udien­za dev'es­se­re te­nu­ta il più tar­di 12 gior­ni do­po l'or­di­ne di car­ce­ra­zio­ne.

4Nell'esa­mi­na­re l'or­di­ne di car­ce­ra­zio­ne, non­ché la de­ci­sio­ne di man­te­ni­men­to o re­vo­ca di que­st'ul­ti­ma, l'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria tie­ne pa­ri­men­ti con­to del­la si­tua­zio­ne fa­mi­lia­re dell'in­te­res­sa­to e del­le cir­co­stan­ze in cui la car­ce­ra­zio­ne è ese­gui­ta. So­no esclu­se la car­ce­ra­zio­ne pre­li­mi­na­re, la car­ce­ra­zio­ne in vi­sta di rin­vio coat­to e la car­ce­ra­zio­ne cau­te­la­ti­va di fan­ciul­li e ado­le­scen­ti che non han­no com­piu­to i 15 an­ni.6

5Lo stra­nie­ro in­car­ce­ra­to può, do­po un me­se dall'esa­me del­la car­ce­ra­zio­ne, pre­sen­ta­re istan­za di scar­ce­ra­zio­ne. L'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria de­ci­de in me­ri­to en­tro ot­to gior­ni fe­ria­li, nell'am­bi­to di un'udien­za in pro­ce­du­ra ora­le. Una nuo­va istan­za di scar­ce­ra­zio­ne può es­se­re pre­sen­ta­ta do­po un me­se nel ca­so di car­ce­ra­zio­ne se­con­do l'ar­ti­co­lo 75 e do­po due me­si nel ca­so di car­ce­ra­zio­ne se­con­do l'ar­ti­co­lo 76.

6La car­ce­ra­zio­ne ha ter­mi­ne se:

a.
il mo­ti­vo è ve­nu­to a man­ca­re o si ri­ve­la che l'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to o dell'espul­sio­ne è inat­tua­bi­le per mo­ti­vi giu­ri­di­ci o di fat­to;
b.
è sta­ta ac­col­ta un'istan­za di scar­ce­ra­zio­ne;
c.
la per­so­na in­car­ce­ra­ta co­min­cia a scon­ta­re una pe­na o mi­su­ra pri­va­ti­va del­la li­ber­tà.

1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 25 set. 2015, in vi­go­re dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 6917).
2 RS142.31
3 In­tro­dot­to dal n. 1 dell'all. al­la LF del 25 set. 2015, in vi­go­re dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 6917).
4 Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).
5 In­tro­dot­to dal n. I 1 dell'all. al DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le) (RU 2015 1841; FF 2014 2411). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 25 set. 2015, in vi­go­re dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 6917).
6 Nuo­vo te­sto del per. giu­sta il n. I del­la LF del 26 set. 2014, in vi­go­re dal 1° mar. 2015 (RU 2015 533; FF 2014 2935).

Art. 80a Ordine di carcerazione ed esame della carcerazione nell'ambito della procedura Dublino

1La com­pe­ten­za di or­di­na­re la car­ce­ra­zio­ne se­con­do l'ar­ti­co­lo 76a spet­ta:

a.2
nei ri­guar­di di uno stra­nie­ro che sog­gior­na in un cen­tro del­la Con­fe­de­ra­zio­ne: al Can­to­ne de­si­gna­to co­me com­pe­ten­te per l'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to se­con­do l'ar­ti­co­lo 46 ca­po­ver­so 1bis ter­zo pe­rio­do LA­si3 e, ne­gli al­tri ca­si, al Can­to­ne in cui è ubi­ca­to il cen­tro del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
b.
nei ri­guar­di di uno stra­nie­ro che è sta­to as­se­gna­to a un Can­to­ne o sog­gior­na in un Can­to­ne sen­za aver pre­sen­ta­to una do­man­da d'asi­lo (art. 64a): a ta­le Can­to­ne.

24

3Su ri­chie­sta del­lo stra­nie­ro in­car­ce­ra­to la le­ga­li­tà e l'ade­gua­tez­za del­la car­ce­ra­zio­ne so­no esa­mi­na­te da un'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria in pro­ce­du­ra scrit­ta. Ta­le esa­me può es­se­re chie­sto in ogni tem­po.5

4Lo stra­nie­ro in­car­ce­ra­to può pre­sen­ta­re istan­za di scar­ce­ra­zio­ne in ogni tem­po. L'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria de­ci­de in me­ri­to en­tro ot­to gior­ni fe­ria­li in pro­ce­du­ra scrit­ta.

5È esclu­sa la car­ce­ra­zio­ne di fan­ciul­li e ado­le­scen­ti che non han­no com­piu­to i 15 an­ni.

6La per­so­na di fi­du­cia di cui all'ar­ti­co­lo 64a ca­po­ver­so 3bis del­la pre­sen­te leg­ge o all'ar­ti­co­lo 17 ca­po­ver­so 3 LA­si è in­for­ma­ta pre­li­mi­nar­men­te dell'in­car­ce­ra­zio­ne di un mi­no­re non ac­com­pa­gna­to.

7La car­ce­ra­zio­ne ha ter­mi­ne se:

a.
il mo­ti­vo è ve­nu­to a man­ca­re o si ri­ve­la che l'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to o dell'espul­sio­ne è inat­tua­bi­le per mo­ti­vi giu­ri­di­ci o di fat­to;
b.
è sta­ta ac­col­ta un'istan­za di scar­ce­ra­zio­ne;
c.
lo stra­nie­ro in­car­ce­ra­to co­min­cia a scon­ta­re una pe­na o mi­su­ra pri­va­ti­va del­la li­ber­tà.

8Nell'esa­mi­na­re l'or­di­ne di car­ce­ra­zio­ne, non­ché la de­ci­sio­ne di man­te­ni­men­to o re­vo­ca di que­st'ul­ti­ma, l'au­to­ri­tà giu­di­zia­ria tie­ne pa­ri­men­ti con­to del­la si­tua­zio­ne fa­mi­lia­re del­lo stra­nie­ro e del­le cir­co­stan­ze in cui la car­ce­ra­zio­ne è ese­gui­ta.


1 In­tro­dot­to dal n. I 1 dell'all. al DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le), in vi­go­re dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
3 RS 142.31
4 Abro­ga­to dal n. 1 dell'all. al­la LF del 25 set. 2015, con ef­fet­to dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 6917).
5 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 25 set. 2015, in vi­go­re dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 6917).

Art. 81 Condizioni di carcerazione

1I Can­to­ni prov­ve­do­no af­fin­ché una per­so­na in Sviz­ze­ra, de­si­gna­ta dal­lo stra­nie­ro in­car­ce­ra­to, sia in­for­ma­ta. Lo stra­nie­ro in­car­ce­ra­to può co­mu­ni­ca­re ver­bal­men­te e per scrit­to con il rap­pre­sen­tan­te le­ga­le, i fa­mi­lia­ri e le au­to­ri­tà con­so­la­ri.

2La car­ce­ra­zio­ne è ese­gui­ta in sta­bi­li­men­ti car­ce­ra­ri de­sti­na­ti all'ese­cu­zio­ne del­la car­ce­ra­zio­ne pre­li­mi­na­re, del­la car­ce­ra­zio­ne in vi­sta di rin­vio coat­to o del­la car­ce­ra­zio­ne cau­te­la­ti­va. Se in ca­si ec­ce­zio­na­li, in par­ti­co­la­re per mo­ti­vi di ca­pien­za, ciò non fos­se pos­si­bi­le, gli stra­nie­ri in­car­ce­ra­ti so­no al­log­gia­ti se­pa­ra­ta­men­te dal­le per­so­ne in car­ce­ra­zio­ne pre­ven­ti­va o che scon­ta­no una pe­na.2

3Nell'or­ga­niz­za­re la car­ce­ra­zio­ne va te­nu­to con­to del­le esi­gen­ze del­le per­so­ne bi­so­gno­se di pro­te­zio­ne, dei mi­no­ri non ac­com­pa­gna­ti e del­le fa­mi­glie con mi­no­ri.3

4Le con­di­zio­ni di car­ce­ra­zio­ne so­no inol­tre ret­te:

a.
in ca­so di al­lon­ta­na­men­to ver­so un Pae­se ter­zo: da­gli ar­ti­co­li 16 pa­ra­gra­fo 3 e 17 del­la di­ret­ti­va 2008/115/CE4;
b.
nei ca­si con­nes­si a un tra­sfe­ri­men­to Du­bli­no: dall'ar­ti­co­lo 28 pa­ra­gra­fo 4 del re­go­la­men­to (UE) n. 604/20135;
c.6
dall'ar­ti­co­lo 37 del­la Con­ven­zio­ne del 20 no­vem­bre 19897 sui di­rit­ti del fan­ciul­lo.8

1 Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del­la di­ret­ti­va CE sul rim­pa­trio (di­ret­ti­va 2008/115/CE), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5925; FF 2009 7737).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 1 dell'all. al DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le), in vi­go­re dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).
4 Di­ret­ti­va 2008/115/CE del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, del 16 dic. 2008, re­can­te nor­me e pro­ce­du­re co­mu­ni ap­pli­ca­bi­li ne­gli Sta­ti mem­bri al rim­pa­trio di cit­ta­di­ni di pae­si ter­zi il cui sog­gior­no è ir­re­go­la­re, ver­sio­ne del­la GU L 348 del 24.12.2008, pag. 98.
5 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na re­la­ti­va all'art. 64a cpv. 1.
6 In­tro­dot­ta dal n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
7 RS 0.107
8 In­tro­dot­to dal n. I 1 dell'all. al DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l'esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le), in vi­go­re dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).

Art. 82 Finanziamento da parte della Confederazione

1La Con­fe­de­ra­zio­ne può fi­nan­zia­re in­te­gral­men­te o par­zial­men­te la co­stru­zio­ne e l'equi­pag­gia­men­to de­gli sta­bi­li­men­ti car­ce­ra­ri can­to­na­li di una de­ter­mi­na­ta di­men­sio­ne de­sti­na­ti esclu­si­va­men­te all'ese­cu­zio­ne del­la car­ce­ra­zio­ne pre­li­mi­na­re, del­la car­ce­ra­zio­ne in vi­sta di rin­vio coat­to e del­la car­ce­ra­zio­ne cau­te­la­ti­va, non­ché del fer­mo di bre­ve du­ra­ta. Al cal­co­lo dei con­tri­bu­ti e al­la pro­ce­du­ra si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia le di­spo­si­zio­ni del­le se­zio­ni 2 e 6 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 5 ot­to­bre 19842 sul­le pre­sta­zio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne nel cam­po dell'ese­cu­zio­ne del­le pe­ne e del­le mi­su­re.

2La Con­fe­de­ra­zio­ne par­te­ci­pa con una som­ma for­fet­ta­ria gior­na­lie­ra al­le spe­se d'eser­ci­zio dei Can­to­ni per l'ese­cu­zio­ne del­la car­ce­ra­zio­ne pre­li­mi­na­re, del­la car­ce­ra­zio­ne in vi­sta di rin­vio coat­to e del­la car­ce­ra­zio­ne cau­te­la­ti­va, non­ché del fer­mo di bre­ve du­ra­ta. Que­sta som­ma è ver­sa­ta per:

a.
ri­chie­den­ti l'asi­lo;
b.
ri­fu­gia­ti e al­tri stra­nie­ri la cui in­car­ce­ra­zio­ne è in re­la­zio­ne con la re­vo­ca di un'am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria;
c.
stra­nie­ri la cui in­car­ce­ra­zio­ne è sta­ta or­di­na­ta in re­la­zio­ne con una de­ci­sio­ne d'al­lon­ta­na­men­to del­la SEM;
d.
ri­fu­gia­ti espul­si se­con­do l'ar­ti­co­lo 65 LA­si3.

1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 14 dic. 2012, in vi­go­re dal 1° feb. 2014 (RU 2013 4375 5357; FF 2010 3889, 2011 6503).
2 RS 341
3 RS 142.31

Capitolo 11: Ammissione provvisoria

Art. 83 Decisione d'ammissione provvisoria

1Se l'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to o dell'espul­sio­ne non è pos­si­bi­le, am­mis­si­bi­le o ra­gio­ne­vol­men­te esi­gi­bi­le, la SEM di­spo­ne l'am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria.

2L'ese­cu­zio­ne non è pos­si­bi­le se lo stra­nie­ro non può par­ti­re né al­la vol­ta del­lo Sta­to d'ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za o di uno Sta­to ter­zo, né es­ser­vi tra­spor­ta­to.

3L'ese­cu­zio­ne non è am­mis­si­bi­le se la pro­se­cu­zio­ne del viag­gio del­lo stra­nie­ro ver­so lo Sta­to d'ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za o ver­so uno Sta­to ter­zo è con­tra­ria agli im­pe­gni di di­rit­to in­ter­na­zio­na­le pub­bli­co del­la Sviz­ze­ra.

4L'ese­cu­zio­ne può non es­se­re ra­gio­ne­vol­men­te esi­gi­bi­le qua­lo­ra, nel­lo Sta­to d'ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za, lo stra­nie­ro ve­nis­se a tro­var­si con­cre­ta­men­te in pe­ri­co­lo in se­gui­to a si­tua­zio­ni qua­li guer­ra, guer­ra ci­vi­le, vio­len­za ge­ne­ra­liz­za­ta o emer­gen­za me­di­ca.

5Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­si­gna gli Sta­ti d'ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za o le re­gio­ni di ta­li Sta­ti nei qua­li il ri­tor­no è ra­gio­ne­vol­men­te esi­gi­bi­le. Se gli stra­nie­ri al­lon­ta­na­ti o espul­si pro­ven­go­no da uno di ta­li Sta­ti o da uno Sta­to mem­bro dell'UE o dell'AELS, si ri­tie­ne che l'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to o dell'espul­sio­ne sia di nor­ma ra­gio­ne­vol­men­te esi­gi­bi­le.1

5bisIl Con­si­glio fe­de­ra­le ve­ri­fi­ca pe­rio­di­ca­men­te la de­ci­sio­ne di cui al ca­po­ver­so 5.2

6L'am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria può es­se­re pro­po­sta dal­le au­to­ri­tà can­to­na­li.

7L'am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria se­con­do i ca­po­ver­si 2 e 4 è esclu­sa se lo stra­nie­ro al­lon­ta­na­to o espul­so:

a.3
è sta­to con­dan­na­to in Sviz­ze­ra o all'este­ro a una pe­na de­ten­ti­va di lun­ga du­ra­ta o nei suoi con­fron­ti è sta­ta or­di­na­ta una mi­su­ra pe­na­le ai sen­si de­gli ar­ti­co­li 59-61 o 64 CP4;
b.
ha vio­la­to in mo­do ri­le­van­te o ri­pe­tu­ta­men­te o espo­ne a pe­ri­co­lo la si­cu­rez­za e l'or­di­ne pub­bli­ci in Sviz­ze­ra o all'este­ro o co­sti­tui­sce una mi­nac­cia per la si­cu­rez­za in­ter­na o ester­na del­la Sviz­ze­ra; o
c.
ha cau­sa­to, con il suo com­por­ta­men­to, l'im­pos­si­bi­li­tà di ese­gui­re l'al­lon­ta­na­men­to o l'espul­sio­ne.

8I ri­fu­gia­ti per i qua­li esi­sto­no mo­ti­vi di esclu­sio­ne dall'asi­lo se­con­do gli ar­ti­co­li 53 e 54 LA­si5 so­no am­mes­si prov­vi­so­ria­men­te.

9L'am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria non è di­spo­sta o si estin­gue con il pas­sag­gio in giu­di­ca­to dell'espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP o dell'ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM6.7

10Le au­to­ri­tà can­to­na­li pos­so­no con­clu­de­re ac­cor­di d'in­te­gra­zio­ne con per­so­ne am­mes­se prov­vi­so­ria­men­te se, al­la lu­ce dei cri­te­ri di cui all'ar­ti­co­lo 58a, vi è un bi­so­gno d'in­te­gra­zio­ne par­ti­co­la­re.8


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 14 dic. 2012, in vi­go­re dal 1° feb. 2014 (RU 2013 4375 5357; FF 2010 3889, 2011 6503). Ve­di an­che le di­sp. trans. di det­ta mod. al­la fi­ne del pre­sen­te te­sto.
2 In­tro­dot­to dal n. 1 dell'all. al­la LF del 14 dic. 2012, in vi­go­re dal 1° feb. 2014 (RU 2013 4375 5357; FF 2010 3889, 2011 6503). Ve­di an­che le di­sp. trans. di det­ta mod. al­la fi­ne del pre­sen­te te­sto.
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 mar. 2015 (At­tua­zio­ne dell'art. 121 cpv. 3-6 Co­st. sull'espul­sio­ne di stra­nie­ri che com­met­to­no rea­ti), in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 2329; FF 2013 5163).
4 RS 311.0
5 RS 142.31
6 RS 321.0
7 In­tro­dot­to dal n. 1 dell'all. al­la LF del 20 mar. 2015 (At­tua­zio­ne dell'art. 121 cpv. 3-6 Co­st. sull'espul­sio­ne di stra­nie­ri che com­met­to­no rea­ti), in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 2329; FF 2013 5163).
8 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 84 Fine dell'ammissione provvisoria

1La SEM ve­ri­fi­ca pe­rio­di­ca­men­te se le con­di­zio­ni per l'am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria so­no an­co­ra sod­di­sfat­te.

2Se le con­di­zio­ni non so­no più sod­di­sfat­te, la SEM re­vo­ca l'am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria e or­di­na l'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to o dell'espul­sio­ne.

3Su ri­chie­sta del­le au­to­ri­tà can­to­na­li, di fed­pol o del SIC, la SEM può re­vo­ca­re l'am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria or­di­na­ta per­ché l'ese­cu­zio­ne non era ra­gio­ne­vol­men­te esi­gi­bi­le o pos­si­bi­le (art. 83 cpv. 2 e 4) e or­di­na­re l'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to se sus­si­sto­no mo­ti­vi di cui all'ar­ti­co­lo 83 ca­po­ver­so 7.1

4L'am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria si estin­gue al mo­men­to del­la par­ten­za de­fi­ni­ti­va, in ca­so di sog­gior­no all'este­ro di ol­tre due me­si sen­za au­to­riz­za­zio­ne o al mo­men­to dell'ot­te­ni­men­to di un per­mes­so di di­mo­ra.2

5Le do­man­de di ri­la­scio di un per­mes­so di di­mo­ra pre­sen­ta­te da stra­nie­ri am­mes­si prov­vi­so­ria­men­te che si tro­va­no in Sviz­ze­ra da ol­tre cin­que an­ni so­no esa­mi­na­te ap­pro­fon­di­ta­men­te con­si­de­ran­do­ne il gra­do d'in­te­gra­zio­ne, la si­tua­zio­ne fa­mi­lia­re e la ra­gio­ne­vo­lez­za di un rien­tro nel­lo Sta­to di pro­ve­nien­za.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 2 dell'O del 12 dic. 2008 sull'ade­gua­men­to del­le di­spo­si­zio­ni le­ga­li in se­gui­to al tra­sfe­ri­men­to del­le uni­tà di in­for­ma­zio­ni del Ser­vi­zio di ana­li­si e pre­ven­zio­ne nel DDPS, in vi­go­re dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6261).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 14 dic. 2012, in vi­go­re dal 1° feb. 2014 (RU 2013 4375 5357; FF 2010 3889, 2011 6503).

Art. 85 Regolamentazione dell'ammissione provvisoria

1La car­ta di sog­gior­no per lo stra­nie­ro am­mes­so prov­vi­so­ria­men­te in Sviz­ze­ra (art. 41 cpv. 2) è ri­la­scia­ta a fi­ni di con­trol­lo, per una du­ra­ta di 12 me­si al mas­si­mo, dal Can­to­ne di sog­gior­no ed è, se del ca­so, da que­sto pro­ro­ga­ta fat­to sal­vo l'ar­ti­co­lo 84.

2Per la ri­par­ti­zio­ne del­le per­so­ne am­mes­se prov­vi­so­ria­men­te si ap­pli­ca per ana­lo­gia l'ar­ti­co­lo 27 LA­si1.

3Lo stra­nie­ro am­mes­so prov­vi­so­ria­men­te in Sviz­ze­ra che in­ten­de cam­bia­re Can­to­ne de­ve far­ne do­man­da al­la SEM. Do­po aver sen­ti­to i Can­to­ni in­te­res­sa­ti, que­st'ul­ti­ma de­ci­de de­fi­ni­ti­va­men­te, fat­to sal­vo il ca­po­ver­so 4.

4La de­ci­sio­ne re­la­ti­va al cam­bia­men­to di Can­to­ne può es­se­re im­pu­gna­ta uni­ca­men­te per vio­la­zio­ne del prin­ci­pio dell'uni­tà fa­mi­lia­re.

5Lo stra­nie­ro am­mes­so prov­vi­so­ria­men­te può sce­glie­re li­be­ra­men­te il luo­go di re­si­den­za nell'at­tua­le Can­to­ne di sog­gior­no o nel Can­to­ne at­tri­bui­to­gli. Le au­to­ri­tà can­to­na­li pos­so­no as­se­gna­re un luo­go di re­si­den­za o un al­log­gio nel Can­to­ne al­lo stra­nie­ro am­mes­so prov­vi­so­ria­men­te che non è sta­to ri­co­no­sciu­to qua­le ri­fu­gia­to e per­ce­pi­sce l'aiu­to so­cia­le.2

63

7I co­niu­gi e i fi­gli non co­niu­ga­ti d'età in­fe­rio­re ai 18 an­ni de­gli stra­nie­ri am­mes­si prov­vi­so­ria­men­te, ri­fu­gia­ti com­pre­si, pos­so­no rag­giun­ge­re que­ste per­so­ne ed es­se­re in­clu­si nell'am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria il più pre­sto do­po tre an­ni se:

a.
coa­bi­ta­no con es­se;
b.
è di­spo­ni­bi­le un'abi­ta­zio­ne con­for­me ai lo­ro bi­so­gni; e
c.
la fa­mi­glia non di­pen­de dall'aiu­to so­cia­le;
d.4
so­no in gra­do di co­mu­ni­ca­re nel­la lin­gua na­zio­na­le par­la­ta nel luo­go di re­si­den­za; e
e.5
lo stra­nie­ro cui si ri­con­giun­go­no non ri­ce­ve pre­sta­zio­ni com­ple­men­ta­ri an­nue ai sen­si del­la LPC6 né po­treb­be ri­ce­ver­ne in se­gui­to al ri­con­giun­gi­men­to fa­mi­lia­re.

7bisAi fi­ni del­la con­ces­sio­ne dell'am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria, in luo­go del­la con­di­zio­ne di cui al ca­po­ver­so 7 let­te­ra d è suf­fi­cien­te l'iscri­zio­ne a un'of­fer­ta di pro­mo­zio­ne lin­gui­sti­ca.7

7terLa con­di­zio­ne di cui al ca­po­ver­so 7 let­te­ra d non si ap­pli­ca ai fi­gli non co­niu­ga­ti e mi­no­ri di 18 an­ni. È inol­tre pos­si­bi­le de­ro­ga­re a det­ta con­di­zio­ne se sus­si­sto­no mo­ti­vi gra­vi ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 49a ca­po­ver­so 2.8

8Se nell'am­bi­to del­la ve­ri­fi­ca dell'adem­pi­men­to del­le con­di­zio­ni per il ri­con­giun­gi­men­to fa­mi­lia­re se­con­do il ca­po­ver­so 7 ri­le­va in­di­zi di una cau­sa di nul­li­tà con­for­me­men­te all'ar­ti­co­lo 105 nu­me­ro 5 o 6 CC9, la SEM ne in­for­ma l'au­to­ri­tà com­pe­ten­te se­con­do l'ar­ti­co­lo 106 CC. La do­man­da di ri­con­giun­gi­men­to fa­mi­lia­re è so­spe­sa fi­no al­la de­ci­sio­ne di que­st'au­to­ri­tà. Se l'au­to­ri­tà pro­muo­ve un'azio­ne, la do­man­da è so­spe­sa si­no al pas­sag­gio in giu­di­ca­to del­la re­la­ti­va sen­ten­za.10


1 RS 142.31
2 Per. in­tro­dot­to dal n. 1 dell'all. al­la LF del 14 dic. 2012, in vi­go­re dal 1° feb. 2014 (RU 2013 4375 5357; FF 2010 3889, 2011 6503).
3 Abro­ga­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), con ef­fet­to dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
4 In­tro­dot­ta dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
5 In­tro­dot­ta dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
6 RS 831.30
7 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
8 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
9 RS 210
10 In­tro­dot­to dal n. I 1 del­la LF del 15 giu. 2012 sul­le mi­su­re con­tro i ma­tri­mo­ni for­za­ti, in vi­go­re dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1035; FF 2011 1987).

Art. 85a Attività lucrativa

1Lo stra­nie­ro am­mes­so prov­vi­so­ria­men­te può eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in tut­ta la Sviz­ze­ra se so­no os­ser­va­te le con­di­zio­ni di la­vo­ro e di sa­la­rio usua­li nel­la lo­ca­li­tà, nel­la pro­fes­sio­ne e nel set­to­re (art. 22).

2Il da­to­re di la­vo­ro no­ti­fi­ca pre­via­men­te all'au­to­ri­tà com­pe­ten­te per il luo­go di la­vo­ro de­si­gna­ta dal Can­to­ne l'ini­zio e la fi­ne dell'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va co­me pu­re il cam­bia­men­to d'im­pie­go. La no­ti­fi­ca de­ve in­di­ca­re in par­ti­co­la­re:

a.
l'iden­ti­tà e il sa­la­rio del­la per­so­na eser­ci­tan­te l'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va;
b.
l'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va eser­ci­ta­ta;
c.
il luo­go di la­vo­ro.

3Il da­to­re di la­vo­ro de­ve al­le­ga­re al­la no­ti­fi­ca una di­chia­ra­zio­ne in cui con­fer­ma di co­no­sce­re le con­di­zio­ni di sa­la­rio e di la­vo­ro usua­li nel­la lo­ca­li­tà, nel­la pro­fes­sio­ne e nel set­to­re e che si im­pe­gna a os­ser­var­le.

4L'au­to­ri­tà di cui al ca­po­ver­so 2 tra­smet­te sen­za in­du­gio una co­pia del­la no­ti­fi­ca agli or­ga­ni di con­trol­lo cui com­pe­te la ve­ri­fi­ca del ri­spet­to del­le con­di­zio­ni di sa­la­rio e di la­vo­ro.

5Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­si­gna gli or­ga­ni di con­trol­lo com­pe­ten­ti.

6Di­sci­pli­na la pro­ce­du­ra di no­ti­fi­ca.


1 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 86 Aiuto sociale e assicurazione malattie

1I Can­to­ni di­sci­pli­na­no la de­ter­mi­na­zio­ne e il ver­sa­men­to del­le pre­sta­zio­ni di aiu­to so­cia­le e del soc­cor­so di emer­gen­za per gli stra­nie­ri am­mes­si prov­vi­so­ria­men­te. So­no ap­pli­ca­bi­li gli ar­ti­co­li 80a-84 LA­si1 con­cer­nen­ti i ri­chie­den­ti l'asi­lo. Il so­ste­gno agli stra­nie­ri am­mes­si prov­vi­so­ria­men­te de­ve con­si­ste­re, di nor­ma, in pre­sta­zio­ni in na­tu­ra. L'en­ti­tà del so­ste­gno è in­fe­rio­re a quan­to pre­vi­sto per le per­so­ne re­si­den­ti in Sviz­ze­ra.2

1bisLe di­spo­si­zio­ni sul­la con­ces­sio­ne di pre­sta­zio­ni di aiu­to so­cia­le ai ri­fu­gia­ti cui la Sviz­ze­ra ha con­ces­so l'asi­lo si ap­pli­ca­no an­che:

a.
ai ri­fu­gia­ti am­mes­si prov­vi­so­ria­men­te;
b.
ai ri­fu­gia­ti con­tro cui è sta­ta pro­nun­cia­ta, con sen­ten­za pas­sa­ta in giu­di­ca­to, un'espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP3 o dell'ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM4;
c.
agli apo­li­di ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 31 ca­po­ver­si 1 e 2; e
d.
agli apo­li­di con­tro cui è sta­ta pro­nun­cia­ta, con sen­ten­za pas­sa­ta in giu­di­ca­to, un'espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP o dell'ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM.5

2Per quan­to con­cer­ne l'as­si­cu­ra­zio­ne ob­bli­ga­to­ria ma­lat­tie per gli stra­nie­ri am­mes­si prov­vi­so­ria­men­te, si ap­pli­ca­no le cor­ri­spon­den­ti di­spo­si­zio­ni per i ri­chie­den­ti l'asi­lo del­la LA­si e del­la leg­ge fe­de­ra­le del 18 mar­zo 19946 sull'as­si­cu­ra­zio­ne ma­lat­tie.


1 RS 142.31
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
3 RS 311.0
4 RS 321.0
5 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
6 RS 832.10

Art. 87 Contributi federali

1La Con­fe­de­ra­zio­ne ver­sa ai Can­to­ni:

a.1
per ogni stra­nie­ro am­mes­so prov­vi­so­ria­men­te, una som­ma for­fet­ta­ria se­con­do gli ar­ti­co­li 88 ca­po­ver­si 1 e 2 e 89 LA­si2;
b.3
per ogni ri­fu­gia­to am­mes­so prov­vi­so­ria­men­te e per ogni apo­li­de se­con­do l'ar­ti­co­lo 31 ca­po­ver­so 2, una som­ma for­fet­ta­ria se­con­do gli ar­ti­co­li 88 ca­po­ver­so 3 e 89 LA­si;
c.4
per le per­so­ne la cui am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria è sta­ta sop­pres­sa me­dian­te de­ci­sio­ne pas­sa­ta in giu­di­ca­to, la som­ma for­fet­ta­ria di cui all'ar­ti­co­lo 88 ca­po­ver­so 4 LA­si, sem­pre che la stes­sa non sia già sta­ta ver­sa­ta pre­ce­den­te­men­te;
d.5
per ogni apo­li­de ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 31 ca­po­ver­so 1 e ogni apo­li­de con­tro cui è sta­ta pro­nun­cia­ta, con sen­ten­za pas­sa­ta in giu­di­ca­to, un'espul­sio­ne ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP6 o dell'ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM7, una som­ma for­fet­ta­ria se­con­do gli ar­ti­co­li 88 ca­po­ver­so 3 e 89 LA­si.

2L'as­sun­zio­ne del­le spe­se di par­ten­za e il ver­sa­men­to di un aiu­to al ri­tor­no so­no ret­ti da­gli ar­ti­co­li 92 e 93 LA­si.

3Le som­me for­fet­ta­rie di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re a e b so­no ver­sa­te per un pe­rio­do mas­si­mo di set­te an­ni do­po l'en­tra­ta in Sviz­ze­ra.8

4La som­ma for­fet­ta­ria di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­ra d è ver­sa­ta per un pe­rio­do mas­si­mo di cin­que an­ni do­po il ri­co­no­sci­men­to dell'apo­li­dia.9


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 14 dic. 2012, in vi­go­re dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4375 5357; FF 2010 3889 6503).
2 RS 142.31
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 25 set. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2016 3101, 2017 6171; FF 2014 6917).
4 In­tro­dot­ta dal n. IV 2 del­la L del 16 dic. 2005, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2006 4745, 2007 5573; FF 2002 6087).
5 In­tro­dot­ta dal n. 1 dell'all. al­la LF del 25 set. 2015 (RU 2016 3101, 2017 6171; FF 2014 6917). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
6 RS 311.0
7 RS 321.0
8 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 25 set. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2016 3101, 2017 6171; FF 2014 6917).
9 In­tro­dot­to dal n. 1 dell'all. al­la LF del 25 set. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2016 3101, 2017 6171; FF 2014 6917).

Art. 88 Contributo speciale prelevato sui valori patrimoniali

1Gli stra­nie­ri am­mes­si prov­vi­so­ria­men­te so­no sog­get­ti al con­tri­bu­to spe­cia­le pre­le­va­to sui va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li se­con­do l'ar­ti­co­lo 86 LA­si2. So­no ap­pli­ca­bi­li le di­spo­si­zio­ni del ca­pi­to­li 5 se­zio­ne 2 e 10 LA­si non­ché l'ar­ti­co­lo 112a LA­si.

2L'ob­bli­go di pa­ga­re il con­tri­bu­to spe­cia­le sus­si­ste al mas­si­mo per die­ci an­ni dall'en­tra­ta in Sviz­ze­ra.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2017 6521; FF 2013 2045, 2016 2471).
2 RS 142.31

Art. 88a Unione domestica registrata

Le di­spo­si­zio­ni del pre­sen­te ca­pi­to­lo con­cer­nen­ti il co­niu­ge stra­nie­ro si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia in ca­so di unio­ne do­me­sti­ca re­gi­stra­ta di cop­pie omo­ses­sua­li.


1 In­tro­dot­to dal n. I 1 del­la LF del 15 giu. 2012 sul­le mi­su­re con­tro i ma­tri­mo­ni for­za­ti, in vi­go­re dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1035; FF 2011 1987).

Capitolo 12: Obblighi

Sezione 1: Obblighi degli stranieri, dei datori di lavoro e dei destinatari di servizi

Art. 89 Possesso di un documento di legittimazione valido

Du­ran­te il sog­gior­no in Sviz­ze­ra, lo stra­nie­ro dev'es­se­re in pos­ses­so di un do­cu­men­to di le­git­ti­ma­zio­ne va­li­do, ri­co­no­sciu­to giu­sta l'ar­ti­co­lo 13 ca­po­ver­so 1.

Art. 90 Obbligo di collaborare

Lo stra­nie­ro e i ter­zi che par­te­ci­pa­no a una pro­ce­du­ra se­con­do la pre­sen­te leg­ge so­no te­nu­ti a col­la­bo­ra­re all'ac­cer­ta­men­to dei fat­ti de­ter­mi­nan­ti per l'ap­pli­ca­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge. In par­ti­co­la­re de­vo­no:

a.
for­ni­re in­di­ca­zio­ni cor­ret­te ed esau­sti­ve su­gli ele­men­ti es­sen­zia­li per la re­go­la­men­ta­zio­ne del sog­gior­no;
b.
for­ni­re sen­za in­du­gio i mez­zi di pro­va ne­ces­sa­ri o ado­pe­rar­si per pre­sen­tar­li en­tro un con­gruo ter­mi­ne;
c.
pro­cu­rar­si do­cu­men­ti di le­git­ti­ma­zio­ne (art. 89) o col­la­bo­ra­re a tal fi­ne con le au­to­ri­tà.

Art. 91 Obbligo di diligenza del datore di lavoro e del destinatario di servizi

1Pri­ma che lo stra­nie­ro as­su­ma un im­pie­go, il da­to­re di la­vo­ro, esa­mi­nan­do­ne la car­ta di sog­gior­no o in­for­man­do­si pres­so le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti, de­ve ac­cer­tar­si che l'in­te­res­sa­to è au­to­riz­za­to a eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in Sviz­ze­ra.

2Chi fa ca­po in Sviz­ze­ra a ser­vi­zi tran­sfron­ta­lie­ri de­ve ac­cer­tar­si, esa­mi­nan­do­ne la car­ta di sog­gior­no o in­for­man­do­si pres­so le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti, che il pre­sta­to­re dei ser­vi­zi è au­to­riz­za­to a eser­ci­ta­re un'at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in Sviz­ze­ra.

Sezione 2: Obblighi delle imprese di trasporto

Art. 92 Obbligo di diligenza

1Le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo adot­ta­no tut­te le mi­su­re ra­gio­ne­vol­men­te esi­gi­bi­li al fi­ne di tra­spor­ta­re uni­ca­men­te per­so­ne mu­ni­te dei do­cu­men­ti di viag­gio, dei vi­sti e dei ti­to­li di sog­gior­no ne­ces­sa­ri per l'en­tra­ta nel­lo spa­zio Schen­gen o per il tran­si­to nel­le zo­ne di tran­si­to in­ter­na­zio­na­li de­gli ae­ro­por­ti.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na la por­ta­ta dell'ob­bli­go di di­li­gen­za.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell'ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

Art. 93 Obbligo di assistenza e copertura dei costi

1Su ri­chie­sta del­le au­to­ri­tà fe­de­ra­li o can­to­na­li com­pe­ten­ti, le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo as­si­sto­no sen­za in­du­gio le per­so­ne tra­spor­ta­te cui è ri­fiu­ta­ta l'en­tra­ta nel­lo spa­zio Schen­gen.2

2L'ob­bli­go di as­si­sten­za com­pren­de:

a.
il tra­spor­to im­me­dia­to del­la per­so­na in que­stio­ne dal­la Sviz­ze­ra al Pae­se di pro­ve­nien­za, al­lo Sta­to che ha ri­la­scia­to i do­cu­men­ti di viag­gio o a un al­tro Sta­to che ne ga­ran­ti­sce l'am­mis­sio­ne;
b.
l'as­sun­zio­ne del­le spe­se sco­per­te di ac­com­pa­gna­men­to e del­le al­tre spe­se usua­li di man­te­ni­men­to e d'as­si­sten­za, fi­no al mo­men­to in cui la per­so­na in que­stio­ne par­te o en­tra in Sviz­ze­ra.

3L'im­pre­sa di tra­spor­to ae­reo che non è in gra­do di di­mo­stra­re di aver adem­piu­to il pro­prio ob­bli­go di di­li­gen­za è inol­tre te­nu­ta ad as­su­me­re:3

a.
per un pe­rio­do mas­si­mo di sei me­si, le spe­se sco­per­te di man­te­ni­men­to e d'as­si­sten­za oc­ca­sio­na­te al­le au­to­ri­tà fe­de­ra­li o can­to­na­li, com­pre­si i co­sti di car­ce­ra­zio­ne or­di­na­ta sul­la ba­se del di­rit­to in ma­te­ria di stra­nie­ri;
b.
i co­sti dell'ac­com­pa­gna­men­to;
c.
i co­sti del rin­vio coat­to.

4Il ca­po­ver­so 3 non si ap­pli­ca nel ca­so in cui la per­so­na tra­spor­ta­ta era au­to­riz­za­ta a en­tra­re in Sviz­ze­ra in vir­tù dell'ar­ti­co­lo 22 LA­si4. Il Con­si­glio fe­de­ra­le può pre­ve­de­re ul­te­rio­ri de­ro­ghe, in par­ti­co­la­re in pre­sen­za di cir­co­stan­ze ec­ce­zio­na­li qua­li guer­re o ca­la­mi­tà na­tu­ra­li.5

5Il Con­si­glio fe­de­ra­le può sta­bi­li­re una som­ma for­fe­ta­ria ba­sa­ta sul­le spe­se pre­ve­di­bi­li.

6Si pos­so­no chie­de­re ga­ran­zie.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 127 qui avan­ti, in vi­go­re dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5405 art. 2 lett. a).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell'ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 20 giu. (Vio­la­zio­ni dell'ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).
4 RS 142.31
5 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 13 giu. 2008 (Com­ple­men­ti nel qua­dro del­la tra­spo­si­zio­ne de­gli ac­cor­di d'as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen e Du­bli­no), in vi­go­re dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5407 5405 art. 2 lett. c; FF 2007 7149).

Art. 94 Cooperazione con le autorità

1Le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo coo­pe­ra­no con le au­to­ri­tà fe­de­ra­li e can­to­na­li com­pe­ten­ti. Le mo­da­li­tà del­la coo­pe­ra­zio­ne so­no di­sci­pli­na­te nell'au­to­riz­za­zio­ne d'eser­ci­zio o nell'am­bi­to di una con­ven­zio­ne tra la SEM e l'im­pre­sa.

2Inol­tre l'au­to­riz­za­zio­ne d'eser­ci­zio o la con­ven­zio­ne può in par­ti­co­la­re sta­bi­li­re:

a.
mi­su­re par­ti­co­la­ri che l'im­pre­sa di tra­spor­to ae­reo si im­pe­gna ad adot­ta­re per ri­spet­ta­re l'ob­bli­go di di­li­gen­za se­con­do l'ar­ti­co­lo 92;
b.
l'in­tro­du­zio­ne di som­me for­fet­ta­rie in so­sti­tu­zio­ne del­le spe­se di man­te­ni­men­to e d'as­si­sten­za se­con­do l'ar­ti­co­lo 93.

3Se sta­bi­li­sce mi­su­re par­ti­co­la­ri ai sen­si del ca­po­ver­so 2 let­te­ra a, l'au­to­riz­za­zio­ne d'eser­ci­zio o la con­ven­zio­ne può pre­ve­de­re che un even­tua­le im­por­to a ca­ri­co dell'im­pre­sa di tra­spor­to ae­reo se­con­do l'ar­ti­co­lo 122a ca­po­ver­so 1 sia ri­dot­to al mas­si­mo del­la me­tà.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell'ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

Art. 95 Altre imprese di trasporto

Il Con­si­glio fe­de­ra­le può sot­to­por­re al­tre im­pre­se com­mer­cia­li di tra­spor­to al­le di­spo­si­zio­ni de­gli ar­ti­co­li 92-94, 122a e 122c qua­lo­ra una par­te del­la fron­tie­ra ter­re­stre sviz­ze­ra di­ven­ti una par­te del­le fron­tie­re ester­ne Schen­gen. A tal fi­ne tie­ne con­to del­le con­di­zio­ni di cui all'ar­ti­co­lo 26 del­la Con­ven­zio­ne del 19 giu­gno 19902 di ap­pli­ca­zio­ne dell'Ac­cor­do di Schen­gen (CAS).


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell'ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).
2 Con­ven­zio­ne del 19 giu. 1990 di ap­pli­ca­zio­ne dell'Ac­cor­do di Schen­gen del 14 giu. 1985 tra i go­ver­ni de­gli Sta­ti dell'Unio­ne eco­no­mi­ca Be­ne­lux, del­la Re­pub­bli­ca fe­de­ra­le di Ger­ma­nia e del­la Re­pub­bli­ca fran­ce­se re­la­ti­vo all'eli­mi­na­zio­ne gra­dua­le dei con­trol­li al­le fron­tie­re co­mu­ni, GU L 239 del 22.9.2000, pag. 19.

Sezione 3: Obblighi dei gestori di aeroporti

Art. 95a Alloggi messi a disposizione dai gestori di aeroporti

I ge­sto­ri di ae­ro­por­ti so­no te­nu­ti a met­te­re a di­spo­si­zio­ne, sul ter­ri­to­rio dell'ae­ro­por­to e fi­no all'ese­cu­zio­ne dell'al­lon­ta­na­men­to o fi­no all'en­tra­ta in Sviz­ze­ra, al­log­gi ade­gua­ti ed eco­no­mi­ci a fa­vo­re de­gli stra­nie­ri che all'ae­ro­por­to si ve­do­no ri­fiu­ta­re l'en­tra­ta o il pro­sie­guo del viag­gio.

Capitolo 13: Compiti e competenze delle autorità

Art. 96 Esercizio del potere discrezionale

1Nell'eser­ci­zio del lo­ro po­te­re di­scre­zio­na­le, le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti ten­go­no con­to de­gli in­te­res­si pub­bli­ci e del­la si­tua­zio­ne per­so­na­le non­ché dell'in­te­gra­zio­ne del­lo stra­nie­ro.1

2Se un prov­ve­di­men­to si giu­sti­fi­ca ma ri­sul­ta ina­de­gua­to al­le cir­co­stan­ze, al­la per­so­na in­te­res­sa­ta può es­se­re ri­vol­to un am­mo­ni­men­to con la com­mi­na­zio­ne di ta­le prov­ve­di­men­to.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 97 Assistenza amministrativa e comunicazione di dati

1Le au­to­ri­tà in­ca­ri­ca­te dell'ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge col­la­bo­ra­no nell'adem­pi­men­to dei com­pi­ti lo­ro as­se­gna­ti. Es­se for­ni­sco­no le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie e, su ri­chie­sta, con­sen­to­no la con­sul­ta­zio­ne de­gli at­ti uf­fi­cia­li.

2Le al­tre au­to­ri­tà fe­de­ra­li, can­to­na­li e co­mu­na­li so­no te­nu­te, su ri­chie­sta, a for­ni­re al­le au­to­ri­tà men­zio­na­te nel ca­po­ver­so 1 i da­ti e le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­ri per l'ap­pli­ca­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge.

3Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ter­mi­na qua­li da­ti van­no co­mu­ni­ca­ti al­le au­to­ri­tà men­zio­na­te nel ca­po­ver­so 1 con­cer­nen­ti:

a.
l'av­vio di in­chie­ste pe­na­li;
b.
le sen­ten­ze di di­rit­to ci­vi­le e pe­na­le;
c.
le mo­di­fi­che le­ga­te al­lo sta­to ci­vi­le e il di­nie­go di con­trar­re ma­tri­mo­nio;
d.
il ver­sa­men­to di pre­sta­zio­ni dell'aiu­to so­cia­le;
dbis.2il ver­sa­men­to di in­den­ni­tà di di­soc­cu­pa­zio­ne;
dter.3
il ver­sa­men­to di pre­sta­zio­ni com­ple­men­ta­ri ai sen­si del­la LPC4;
dqua­ter.
5i prov­ve­di­men­ti di­sci­pli­na­ri di­spo­sti da au­to­ri­tà sco­la­sti­che;
dquin­quies.6 i prov­ve­di­men­ti di­spo­sti da au­to­ri­tà di pro­te­zio­ne dei mi­no­ri e de­gli adul­ti;
e.7
al­tre de­ci­sio­ni che la­scia­no sup­por­re un bi­so­gno d'in­te­gra­zio­ne par­ti­co­la­re al­la lu­ce dei cri­te­ri di cui all'ar­ti­co­lo 58a;
f.8

4Se, in ap­pli­ca­zio­ne dell'ar­ti­co­lo 26a LPC, una del­le au­to­ri­tà men­zio­na­te nel ca­po­ver­so 1 ri­ce­ve da­ti ri­guar­dan­ti il ver­sa­men­to di una pre­sta­zio­ne com­ple­men­ta­re, es­sa co­mu­ni­ca spon­ta­nea­men­te l'even­tua­le man­ca­ta pro­ro­ga o l'even­tua­le re­vo­ca del per­mes­so di di­mo­ra all'or­ga­no com­pe­ten­te per la de­ter­mi­na­zio­ne e il ver­sa­men­to del­la pre­sta­zio­ne com­ple­men­ta­re.9


1 Per i da­ti re­la­ti­vi al la­vo­ro ne­ro fan­no sta­to gli art. 11 e 12 del­la LF del 17 giu. 2005 con­cer­nen­te i prov­ve­di­men­ti in ma­te­ria di lot­ta con­tro il la­vo­ro ne­ro, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 359; FF 2002 3243).
2 In­tro­dot­ta dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
3 In­tro­dot­ta dal n. III 1 del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
4 RS 831.30
5 In­tro­dot­ta dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
6 In­tro­dot­ta dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
7 In­tro­dot­ta dal n. 1 dell'all. al­la LF del 14 dic. 2012 (RU 2013 4375; FF 2010 3889, 2011 6503). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
8 In­tro­dot­ta dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (Re­go­la­zio­ne dell'im­mi­gra­zio­ne e mi­glio­ra­men­ti nell'ese­cu­zio­ne de­gli ac­cor­di sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne) (RU 2018 733; FF 2016 2621). Abro­ga­ta dal. III 1 del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), con ef­fet­to dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).
9 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (Re­go­la­zio­ne dell'im­mi­gra­zio­ne e mi­glio­ra­men­ti nell'ese­cu­zio­ne de­gli ac­cor­di sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne), in vi­go­re dal 1° lug. 2018 (RU 2018 733; FF 2016 2621).

Art. 98 Ripartizione dei compiti

1La SEM è com­pe­ten­te per tut­ti i com­pi­ti che non so­no espli­ci­ta­men­te ri­ser­va­ti ad al­tre au­to­ri­tà fe­de­ra­li o al­le au­to­ri­tà can­to­na­li.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na l'en­tra­ta, la par­ten­za, l'am­mis­sio­ne e il sog­gior­no del­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie di pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni di cui all'ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 2 del­la leg­ge del 22 giu­gno 20071 sul­lo Sta­to ospi­te.2

3I Can­to­ni de­si­gna­no le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti per svol­ge­re i com­pi­ti lo­ro at­tri­bui­ti.


1 RS 192.12
2 Nuo­vo te­sto giu­sta l'art. 35 del­la LF del 22 giu. 2007 sul­lo Sta­to ospi­te, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 6637; FF 2006 7359).

Art. 98a Coercizione di polizia e misure di polizia da parte delle autorità d'esecuzione

Le per­so­ne in­ca­ri­ca­te dell'ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge pos­so­no ap­pli­ca­re la coer­ci­zio­ne di po­li­zia e mi­su­re di po­li­zia se il lo­ro man­da­to lo ri­chie­de e per quan­to i be­ni giu­ri­di­ci da pro­teg­ge­re lo giu­sti­fi­chi­no. La leg­ge del 20 mar­zo 20082 sul­la coer­ci­zio­ne è ap­pli­ca­bi­le.


1 In­tro­dot­to dal n. 2 dell'all. al­la LF del 20 mar. 2008 sul­la coer­ci­zio­ne, in vi­go­re dal 1° gen. 2009 (RU 2008 5463; FF 2006 2327).
2 RS 364

Art. 98b Delega a terzi di compiti inerenti al rilascio dei visti

1D'in­te­sa con la SEM, il DFAE può abi­li­ta­re ter­zi a svol­ge­re i se­guen­ti com­pi­ti ine­ren­ti al­la pro­ce­du­ra di ri­la­scio dei vi­sti:

a.
fis­sa­re gli ap­pun­ta­men­ti in vi­sta del ri­la­scio dei vi­sti;
b.
ri­ce­ve­re i do­cu­men­ti (mo­du­lo di do­man­da del vi­sto, pas­sa­por­to, giu­sti­fi­ca­ti­vi);
c.
ri­scuo­te­re gli emo­lu­men­ti;
d.
ri­le­va­re i da­ti bio­me­tri­ci nell'am­bi­to del si­ste­ma cen­tra­le d'in­for­ma­zio­ne vi­sti;
e.
re­sti­tui­re il pas­sa­por­to al ti­to­la­re una vol­ta con­clu­sa la pro­ce­du­ra.

2Il DFAE e la SEM prov­ve­do­no af­fin­ché i ter­zi in­ca­ri­ca­ti ri­spet­ti­no le di­spo­si­zio­ni in ma­te­ria di pro­te­zio­ne e si­cu­rez­za dei da­ti.

3Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce a qua­li con­di­zio­ni i ter­zi pos­so­no es­se­re in­ca­ri­ca­ti di svol­ge­re i com­pi­ti di cui al ca­po­ver­so 1.


1 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF dell'11 dic. 2009 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro gli scam­bi di no­te tra la Sviz­ze­ra e l'UE in me­ri­to al re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to e del­la de­ci­sio­ne re­la­ti­vi al si­ste­ma d'in­for­ma­zio­ne vi­sti (VIS), in vi­go­re dal 1° gen. 2010 (RU 2010 2063 5761; FF 2009 3629).

Art. 99 Procedura d'approvazione

1Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ter­mi­na i ca­si in cui i per­mes­si di sog­gior­no di bre­ve du­ra­ta, di di­mo­ra e di do­mi­ci­lio non­ché le de­ci­sio­ni pre­li­mi­na­ri del­le au­to­ri­tà can­to­na­li pre­po­ste al mer­ca­to del la­vo­ro so­no sog­get­ti all'ap­pro­va­zio­ne del­la SEM.

2La SEM può ri­fiu­ta­re di ap­pro­va­re la de­ci­sio­ne di un'au­to­ri­tà am­mi­ni­stra­ti­va can­to­na­le o di un'au­to­ri­tà can­to­na­le di ri­cor­so, li­mi­tar­ne la du­ra­ta di va­li­di­tà op­pu­re vin­co­lar­la a con­di­zio­ni e one­ri.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).

Art. 100 Trattati internazionali

1Il Con­si­glio fe­de­ra­le pro­muo­ve par­te­na­ria­ti bi­la­te­ra­li e mul­ti­la­te­ra­li con al­tri Sta­ti in ma­te­ria di mi­gra­zio­ni. Può con­clu­de­re ac­cor­di per raf­for­za­re la coo­pe­ra­zio­ne nel set­to­re del­le mi­gra­zio­ni non­ché per ri­dur­re le mi­gra­zio­ni il­le­ga­li e le lo­ro con­se­guen­ze ne­ga­ti­ve.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le può con­clu­de­re con al­tri Sta­ti o or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li ac­cor­di su:2

a.
l'ob­bli­go del vi­sto e l'ese­cu­zio­ne del con­trol­lo al con­fi­ne;
b.
la riam­mis­sio­ne e il tran­si­to del­le per­so­ne in si­tua­zio­ne ir­re­go­la­re in Sviz­ze­ra;
c.
il tran­si­to di per­so­ne sot­to scor­ta di po­li­zia, nel qua­dro de­gli ac­cor­di di tran­si­to e di riam­mis­sio­ne, in­clu­sa la con­di­zio­ne giu­ri­di­ca del per­so­na­le di scor­ta ap­par­te­nen­te al­le par­ti con­traen­ti;
d.
il ter­mi­ne per il ri­la­scio del per­mes­so di do­mi­ci­lio;
e.3
la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le e la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le con­ti­nua;
f.
il re­clu­ta­men­to di la­vo­ra­to­ri;
g.
i ser­vi­zi tran­sfron­ta­lie­ri;
h.
la con­di­zio­ne giu­ri­di­ca del­le per­so­ne di cui all'ar­ti­co­lo 98 ca­po­ver­so 2.

3Ne­gli ac­cor­di di riam­mis­sio­ne e tran­si­to, il Con­si­glio fe­de­ra­le può, nei li­mi­ti del­le sue com­pe­ten­ze, con­ce­de­re o de­ne­ga­re pre­sta­zio­ni e van­tag­gi. Al ri­guar­do tie­ne con­to de­gli im­pe­gni in­ter­na­zio­na­li, non­ché del com­ples­so del­le re­la­zio­ni del­la Sviz­ze­ra con lo Sta­to este­ro in­te­res­sa­to.

4I di­par­ti­men­ti com­pe­ten­ti pos­so­no con­clu­de­re con au­to­ri­tà este­re o con or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li con­ven­zio­ni sull'ap­pli­ca­zio­ne tec­ni­ca di ac­cor­di di cui al ca­po­ver­so 2.4

5Fi­no al­la con­clu­sio­ne di un ac­cor­do di riam­mis­sio­ne ai sen­si del ca­po­ver­so 2 let­te­ra b, il DFGP può, d'in­te­sa con il DFAE, con­clu­de­re con le au­to­ri­tà este­re com­pe­ten­ti con­ven­zio­ni che di­sci­pli­na­no que­stio­ni or­ga­niz­za­ti­ve ri­guar­dan­ti il ri­tor­no de­gli stra­nie­ri nel lo­ro Pae­se d'ori­gi­ne non­ché l'aiu­to al ri­tor­no e la rein­te­gra­zio­ne.5


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 13 giu. 2008 (Com­ple­men­ti nel qua­dro del­la tra­spo­si­zio­ne de­gli ac­cor­di d'as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen e Du­bli­no), in vi­go­re dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5407 5405 art. 2 lett. c; FF 2007 7149).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 13 giu. 2008 (Com­ple­men­ti nel qua­dro del­la tra­spo­si­zio­ne de­gli ac­cor­di d'as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen e Du­bli­no), in vi­go­re dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5407 5405 art. 2 lett. c; FF 2007 7149).
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 20 giu. 2014 sul­la for­ma­zio­ne con­ti­nua, in vi­go­re dal 1° gen. 2017 (RU 2016 689; FF 2013 3085).
4 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 13 giu. 2008 (Com­ple­men­ti nel qua­dro del­la tra­spo­si­zio­ne de­gli ac­cor­di d'as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen e Du­bli­no), in vi­go­re dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5407 5405 art. 2 lett. c; FF 2007 7149).
5 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 13 giu. 2008 (Com­ple­men­ti nel qua­dro del­la tra­spo­si­zio­ne de­gli ac­cor­di d'as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen e Du­bli­no (RU 2008 5407 5405 art. 2 lett. c; FF 2007 7149). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al DF del 15 dic. 2017 (re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] 2016/1624 re­la­ti­vo al­la guar­dia di fron­tie­ra e co­stie­ra eu­ro­pea), in vi­go­re dal 15 set. 2018 (RU 2018 3161; FF 2017 3561).

Art. 100a Impiego di consulenti in materia di documenti

1Per lot­ta­re con­tro la mi­gra­zio­ne il­le­ga­le si può far ca­po a con­su­len­ti in ma­te­ria di do­cu­men­ti.

2I con­su­len­ti in ma­te­ria di do­cu­men­ti as­si­sto­no se­gna­ta­men­te le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti per il con­trol­lo al con­fi­ne, le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo e le rap­pre­sen­tan­ze sviz­ze­re all'este­ro in oc­ca­sio­ne del con­trol­lo dei do­cu­men­ti. Svol­go­no esclu­si­va­men­te un'at­ti­vi­tà con­sul­ti­va e non eser­ci­ta­no fun­zio­ni so­vra­ne.

3Il Con­si­glio fe­de­ra­le può con­clu­de­re con al­tri Sta­ti ac­cor­di con­cer­nen­ti l'im­pie­go di con­su­len­ti in ma­te­ria di do­cu­men­ti.


1 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 18 giu. 2010 (Con­trol­lo di con­fi­ne au­to­ma­tiz­za­to, con­su­len­ti in ma­te­ria di do­cu­men­ti, si­ste­ma d'in­for­ma­zio­ne MI­DES), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5755; FF 2009 7737).

Art. 100b Commissione della migrazione

1Il Con­si­glio fe­de­ra­le isti­tui­sce una com­mis­sio­ne con­sul­ti­va com­po­sta di stra­nie­ri e Sviz­ze­ri.

2La com­mis­sio­ne si oc­cu­pa del­le que­stio­ni so­cia­li, eco­no­mi­che, cul­tu­ra­li, po­li­ti­che, de­mo­gra­fi­che e giu­ri­di­che sol­le­va­te dall'en­tra­ta, dal­la di­mo­ra e dal ri­tor­no di tut­ti gli stra­nie­ri, com­pre­se le per­so­ne del set­to­re dell'asi­lo.

3La com­mis­sio­ne col­la­bo­ra con le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà fe­de­ra­li, can­to­na­li e co­mu­na­li non­ché con le or­ga­niz­za­zio­ni non go­ver­na­ti­ve at­ti­ve nel­la mi­gra­zio­ne, se­gna­ta­men­te con le com­mis­sio­ni can­to­na­li e co­mu­na­li per gli stra­nie­ri at­ti­ve nel set­to­re dell'in­te­gra­zio­ne. Es­sa pren­de par­te al­lo scam­bio di opi­nio­ni ed espe­rien­ze a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le.

4La com­mis­sio­ne può es­se­re sen­ti­ta su que­stio­ni di prin­ci­pio ine­ren­ti al­la pro­mo­zio­ne dell'in­te­gra­zio­ne. È au­to­riz­za­ta a chie­de­re al­la SEM il ver­sa­men­to di con­tri­bu­ti fi­nan­zia­ri per svol­ge­re pro­get­ti d'in­te­gra­zio­ne di por­ta­ta na­zio­na­le.

5Il Con­si­glio fe­de­ra­le può at­tri­bui­re al­tri com­pi­ti al­la com­mis­sio­ne.


1 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Capitolo 14: Trattamento e protezione dei dati

Sezione 1: In generale

Art. 101 Trattamento dei dati

La SEM, le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà can­to­na­li in ma­te­ria di im­mi­gra­zio­ne e, nei li­mi­ti del­le sue com­pe­ten­ze, il Tri­bu­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo fe­de­ra­le pos­so­no trat­ta­re o far trat­ta­re da­ti per­so­na­li, in­clu­si da­ti de­gni di par­ti­co­la­re pro­te­zio­ne e pro­fi­li del­la per­so­na­li­tà, con­cer­nen­ti gli stra­nie­ri non­ché i ter­zi coin­vol­ti in pro­ce­du­re se­con­do la pre­sen­te leg­ge, pur­ché ab­bi­so­gni­no di ta­li da­ti al fi­ne di adem­pie­re i lo­ro com­pi­ti le­ga­li.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 1 dell'O dell'AF del 20 dic. 2006 che ade­gua ta­lu­ni at­ti nor­ma­ti­vi al­le di­spo­si­zio­ni del­la L sul Tri­bu­na­le fe­de­ra­le e del­la L sul Tri­bu­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo fe­de­ra­le, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2006 5599; FF 2006 7109).

Art. 102 Rilevamento di dati per stabilire l'identità e l'età

1Al­lo sco­po di ac­cer­ta­re e as­si­cu­ra­re l'iden­ti­tà di uno stra­nie­ro, le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti pos­so­no, nel con­te­sto dell'esa­me del­le con­di­zio­ni d'en­tra­ta in Sviz­ze­ra o di una pro­ce­du­ra nell'am­bi­to del di­rit­to in ma­te­ria di stra­nie­ri, ri­le­va­re i da­ti bio­me­tri­ci del­lo stra­nie­ro.

1bisSe sus­si­sto­no in­di­zi che uno stra­nie­ro se­di­cen­te mi­no­ren­ne ha già rag­giun­to la mag­gio­re età, le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti pos­so­no di­spor­re una pe­ri­zia vol­ta ad ac­cer­tar­ne l'ef­fet­ti­va età.2

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce qua­li da­ti bio­me­tri­ci pos­so­no es­se­re ri­le­va­ti se­con­do il ca­po­ver­so 1 e ne di­sci­pli­na l'ac­ces­so.3


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 14 dic. 2012, in vi­go­re dal 1° feb. 2014 (RU 2013 4375 5357; FF 2010 3889, 2011 6503).
2 In­tro­dot­to dal n. 1 dell'all. al­la LF del 14 dic. 2012, in vi­go­re dal 1° feb. 2014 (RU 2013 4375 5357; FF 2010 3889, 2011 6503).
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 dell'all. al­la LF del 14 dic. 2012, in vi­go­re dal 1° feb. 2014 (RU 2013 4375 5357; FF 2010 3889, 2011 6503).

Art. 102a Dati biometrici per carte di soggiorno

1L'au­to­ri­tà com­pe­ten­te può re­gi­stra­re e con­ser­va­re i da­ti bio­me­tri­ci ne­ces­sa­ri per il ri­la­scio del­le car­te di sog­gior­no.

2Il ri­le­va­men­to dei da­ti bio­me­tri­ci e la tra­smis­sio­ne dei da­ti del­la car­ta di sog­gior­no al ser­vi­zio in­ca­ri­ca­to del suo al­le­sti­men­to pos­so­no es­se­re par­zial­men­te o in­te­gral­men­te af­fi­da­ti a ter­zi.2

3Per ri­la­scia­re o rin­no­va­re una car­ta di sog­gior­no, l'au­to­ri­tà com­pe­ten­te può trat­ta­re i da­ti bio­me­tri­ci già re­gi­stra­ti nel SI­MIC.3

4I da­ti bio­me­tri­ci ne­ces­sa­ri per il ri­la­scio di una car­ta di sog­gior­no so­no nuo­va­men­te ri­le­va­ti ogni cin­que an­ni. Il Con­si­glio fe­de­ra­le può sta­bi­li­re ter­mi­ni di ri­le­va­men­to più bre­vi per i ca­si in cui l'evo­lu­zio­ne del­le ca­rat­te­ri­sti­che fi­sio­no­mi­che dell'in­te­res­sa­to lo esi­ga.4


1 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te l'in­tro­du­zio­ne di da­ti bio­me­tri­ci nel­le car­te di sog­gior­no per stra­nie­ri, in vi­go­re dal 24 gen. 2011 (RU 2011 175; FF 2010 51).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).
4 In­tro­dot­to dal n. I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d'in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).

Art. 102b Controllo dell'identità del titolare di una carta di soggiorno biometrica

1Le au­to­ri­tà se­guen­ti so­no au­to­riz­za­te a leg­ge­re i da­ti re­gi­stra­ti nel mi­cro­chip del­la car­ta di sog­gior­no per ve­ri­fi­ca­re l'iden­ti­tà del ti­to­la­re o l'au­ten­ti­ci­tà del do­cu­men­to:

a.
il Cor­po del­le guar­die di con­fi­ne;
b.
le au­to­ri­tà can­to­na­li e co­mu­na­li di po­li­zia;
c.
le au­to­ri­tà can­to­na­li e co­mu­na­li com­pe­ten­ti nel set­to­re del­la mi­gra­zio­ne.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le può au­to­riz­za­re le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo, i ge­sto­ri di ae­ro­por­ti e al­tri ser­vi­zi te­nu­ti a ve­ri­fi­ca­re l'iden­ti­tà di per­so­ne a leg­ge­re a tal fi­ne le im­pron­te di­gi­ta­li re­gi­stra­te nel mi­cro­chip.


1 In­tro­dot­to dall'art. 2 n. 1 del DF del 18 giu. 2010 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e la CE con­cer­nen­te l'in­tro­du­zio­ne di da­ti bio­me­tri­ci nel­le car­te di sog­gior­no per stra­nie­ri, in vi­go­re dal 24 gen. 2011 (RU 2011 175; FF 2010 51).

A:
AHVG Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung
AHVV Verordnung über die Alters- und Hinterlassenenversicherung
AIG Bundesgesetz über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration
AVIG Bundesgesetz über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung
AVO Verordnung über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen
AVO-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen
AdoV Verordnung über die Adoption
ArG Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie, Gewerbe und Handel
ArGV 1 Verordnung 1 zum Arbeitsgesetz
AsylG Asylgesetz
B:
BBG Bundesgesetzüber die Berufsbildung
BEG Bundesgesetz über Bucheffekten
BEHG Bundesgesetz über die Börsen und den Effektenhandel
BEHV Verordnung über die Börsen und den Effektenhandel
BG-HAÜ Bundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen
BG-KKE Bundesgesetz über internationale Kindesentführung und die Haager Übereinkommen zum Schutz von Kindern und Erwachsenen
BGBB Bundesgesetz über das bäuerliche Bodenrecht
BGFA Bundesgesetz über die Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte
BGG Bundesgesetz über das Bundesgericht
BIV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Insolvenz von Banken und Effektenhändlern
BPG Bundespersonalgesetz
BPR Bundesgesetz über die politischen Rechte
BV Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
BVG Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge
BZG Bundesgesetz über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz
BankG Bundesgesetz über die Banken und Sparkassen
BankV Verordnung über die Banken und Sparkassen
BetmG Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe
BewG Bundesgesetz über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
BewV Verordnung über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
BöB Bundesgesetz über das öffentliche Beschaffungswesen
BüG Bundesgesetz über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts
D:
DBG Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer
DSG Bundesgesetz über den Datenschutz
E:
EBG Eisenbahngesetz
EMRK Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten
EOG Bundesgesetz über den Erwerbsersatz für Dienstleistende und bei Mutterschaft
EOV Verordnung zum Erwerbsersatzgesetz
EÖBV Verordnung über die elektronische öffentliche Beurkundung
F:
FHG Bundesgesetz über den eidgenössischen Finanzhaushalt
FINMAG Bundesgesetz über die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht
FKG Bundesgesetz über die Eidgenössische Finanzkontrolle
FMedG Bundesgesetz über die medizinisch unterstützte Fortpflanzung
FZG Bundesgesetz über die Freizügigkeit in der beruflichen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge
FinfraG Bundesgesetz über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel
FinfraV Verordnung über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel
FinfraV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel
FusG Bundesgesetz über Fusion, Spaltung, Umwandlung und Vermögensübertragung
G:
GBV Grundbuchverordnung
GSG Bundesgesetz über die von der Schweiz als Gaststaat gewährten Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen sowie finanziellen Beiträge
GUMG Bundesgesetz über genetische Untersuchungen beim Menschen
GeBüV Verordnung über die Führung und Aufbewahrung der Geschäftsbücher
GebV SchKG Gebührenverordnung zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs
GlG Bundesgesetz über die Gleichstellung von Frau und Mann
H:
HEsÜ Übereinkommen über den internationalen Schutz von Erwachsenen
HKsÜ Übereinkommen
HRegV Handelsregisterverordnung
I:
IPRG Bundesgesetz über das Internationale Privatrecht
J:
JStG Bundesgesetz über das Jugendstrafrecht
JStPO Schweizerische Jugendstrafprozessordnung
K:
KAG Bundesgesetz über die kollektiven Kapitalanlagen
KAKV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über den Konkurs von kollektiven Kapitalanlagen
KG Bundesgesetz über Kartelle und andere Wettbewerbsbeschränkungen
KKV Verordnung über die kollektiven Kapitalanlagen
KKV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die kollektiven Kapitalanlagen
KOV Verordnung über die Geschäftsführung der Konkursämter (KOV)
KVG Bundesgesetz über die Krankenversicherung
L:
LVG Bundesgesetz über die wirtschaftliche Landesversorgung
LugÜ Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
M:
MSchG Bundesgesetz über den Schutz von Marken und Herkunftsangaben
MStG Militärstrafgesetz
MWSTG Bundesgesetz über die Mehrwertsteuer
MWSTV Mehrwertsteuerverordnung
O:
OAV-SchKG Verordnung betreffend die Oberaufsicht über Schuldbetreibung und Konkurs
OHG Bundesgesetz über die Hilfe an Opfer von Straftaten
OR Bundesgesetz betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht)
P:
PAVO Verordnung über die Aufnahme von Pflegekindern
PBV Verordnung über die Bekanntgabe von Preisen
ParlG Bundesgesetz über die Bundesversammlung
PartG Bundesgesetz über die eingetragene Partnerschaft gleichgeschlechtlicher Paare
PatGG Bundesgesetz über das Bundespatentgericht
PfG Pfandbriefgesetz
PrHG Bundesgesetz über die Produktehaftpflicht
PüG Preisüberwachungsgesetz
R:
RAG Bundesgesetz über die Zulassung und Beaufsichtigung der Revisorinnen und Revisoren
S:
SVG Strassenverkehrsgesetz
SVKG Verordnung über die Sanktionen bei unzulässigen Wettbewerbsbeschränkungen
SchKG Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs
StBOG Bundesgesetz über die Organisation der Strafbehörden des Bundes
StG Bundesgesetz über die Stempelabgaben
StGB Schweizerisches Strafgesetzbuch
StHG Bundesgesetz über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden
StPO Schweizerische Strafprozessordnung
StV Verordnung über die Stempelabgaben
SuG Bundesgesetz über Finanzhilfen und Abgeltungen
U:
URG Bundesgesetz über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte
URV Verordnung über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte
UVG Bundesgesetz über die Unfallversicherung
UVV Verordnung über die Unfallversicherung
UWG Bundesgesetz gegen den unlauteren Wettbewerb
V:
VAG Bundesgesetz betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen
VASR Verordnung über die anerkannten Standards zur Rechnungslegung
VBB Verordnung über das bäuerliche Bodenrecht
VBVV Verordnung über die Vermögensverwaltung im Rahmen einer Beistandschaft oder Vormundschaft
VDSG Verordnung zum Bundesgesetz über den Datenschutz
VG Bundesgesetz über die Verantwortlichkeit des Bundes sowie seiner Behördemitglieder und Beamten
VGG Bundesgesetz über das Bundesverwaltungsgericht
VKA Verordnung über die Katastrophenhilfe im Ausland
VKV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über den Konkurs von Versicherungsunternehmen
VPAV Verordnung betreffend die Pfändung, Arrestierung und Verwertung von Versicherungsansprüchen nach dem Bundesgesetz vom 2. April 1908 über den Versicherungsvertrag
VStG Bundesgesetz über die Verrechnungssteuer
VStV Verordnung über die Verrechnungssteuer
VStrR Bundesgesetz über das Verwaltungsstrafrecht
VVAG Verordnung über die Pfändung und Verwertung von Anteilen an Gemeinschaftsvermögen
VVG Bundesgesetz über den Versicherungsvertrag
VZG Verordnung des Bundesgerichts über die Zwangsverwertung von Grundstücken
VegüV Verordnung gegen übermässige Vergütungen bei börsenkotierten Aktiengesellschaften
VeÜ-ZSSV Verordnung über die elektronische Übermittlung im Rahmen von Zivil- und Strafprozessen sowie von Schuldbetreibungs- und Konkursverfahren
VwVG Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren
VüKU Verordnung über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen
VüS Verordnung über das Strafregister
W:
WG Bundesgesetz über Waffen, Waffenzubehör und Munition
Z:
ZG Zollgesetz
ZGB Schweizerisches Zivilgesetzbuch
ZPO Schweizerische Zivilprozessordnung
ZStV Zivilstandsverordnung
ZTG Zolltarifgesetz
Ü:
ÜbZ Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht
ÜüAVaS Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche
ÜüRK Übereinkommen über die Rechte des Kindes
ÜüSKZGIA Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Internationalen Adoption
ÜüiZR Übereinkommen über den internationalen Zugang zur Rechtspflege
ÜüzAiK Übereinkommen über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung
C:
CC Code civil suisse
CEDH Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales
CL Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale
CLaH 2000 Convention sur la protection internationale des adultes
CLaH 96 Convention
CO Loi fédérale complétant le Code civil suisse
CP Code pénal suisse
CPC Code de procédure civile
CPM Code pénal militaire
CPP Code de procédure pénale suisse
Caclid Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants
Cpecmdi Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale
Cprlsaé Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères
Crdl Convention relative aux droits de l'enfant
Crpc Convention relative à la procédure civile
Cst. Constitution fédérale de la Confédération suisse
Ctflij Convention tendant à faciliter l'accès international à la justice
D:
DPA Loi fédérale sur le droit pénal administratif
DPMin Loi fédérale régissant la condition pénale des mineurs
L:
LAA Loi fédérale sur l'assurance-accidents
LACI Loi fédérale sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité
LAGH Loi fédérale sur l'analyse génétique humaine
LAMal Loi fédérale sur l'assurance-maladie
LAP Loi fédérale sur l'approvisionnement économique du pays
LAPG Loi fédérale sur les allocations pour perte de gain en cas de service et de maternité
LAVI Loi fédérale sur l'aide aux victimes d'infractions
LAVS Loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants
LArm Loi fédérale sur les armes, les accessoires d'armes et les munitions
LAsi Loi sur l'asile
LB Loi fédérale sur les banques et les caisses d'épargne
LBVM Loi fédérale sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières
LCA Loi fédérale sur le contrat d'assurance
LCD Loi fédérale contre la concurrence déloyale
LCF Loi fédérale sur le Contrôle fédéral des finances
LCR Loi fédérale sur la circulation routière
LCart Loi fédérale sur les cartels et autres restrictions à la concurrence
LCdF Loi fédérale sur les chemins de fer
LD Loi sur les douanes
LDA Loi fédérale sur le droit d'auteur et les droits voisins
LDFR Loi fédérale sur le droit foncier rural
LDIP Loi fédérale sur le droit international privé
LDP Loi fédérale sur les droits politiques
LEH Loi fédérale sur les privilèges, les immunités et les facilités, ainsi que sur les aides financières accordés par la Suisse en tant qu'Etat hôte
LEI Loi fédérale sur les étrangers et l'intégration
LEg Loi fédérale sur l'égalité entre femmes et hommes
LF-CLaH Loi fédérale relative à la Convention de La Haye sur l'adoption et aux mesures de protection de l'enfant en cas d'adoption internationale
LF-EEA Loi fédérale sur l'enlèvement international d'enfants et les Conventions de La Haye sur la protection des enfants et des adultes
LFAIE Loi fédérale sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger
LFC Loi sur les finances de la Confédération
LFINMA Loi sur l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers
LFLP Loi fédérale sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité
LFPr Loi fédérale sur la formation professionnelle
LFus Loi fédérale sur la fusion, la scission, la transformation et le transfert de patrimoine
LHID Loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes
LIA Loi fédérale sur l'impôt anticipé (LIA)
LIFD Loi fédérale sur l'impôt fédéral direct
LIMF Loi fédérale sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés*
LLCA Loi fédérale sur la libre circulation des avocats
LLG Loi sur l'émission de lettres de gage
LMP Loi fédérale sur les marchés publics
LN Loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse
LOAP Loi fédérale sur l'organisation des autorités pénales de la Confédération
LP Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite
LPCC Loi fédérale sur les placements collectifs de capitaux*
LPD Loi fédérale sur la protection des données
LPM Loi fédérale sur la protection des marques et des indications de provenance
LPMA Loi fédérale sur la procréation médicalement assistée*
LPP Loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité
LPPCi Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile
LParl Loisur l'Assemblée fédérale
LPart Loi fédérale sur le partenariat enregistré entre personnes du même sexe
LPers Loi sur le personnel de la Confédération
LRCF Loi fédérale sur la responsabilité de la Confédération, des membres de ses autorités et de ses fonctionnaires
LRFP Loi fédérale sur la responsabilité du fait des produits
LSA Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d'assurance
LSPr Loi fédérale concernant la surveillance des prix
LSR Loi fédérale sur l'agrément et la surveillance des réviseurs
LStup Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes
LSu Loi fédérale sur les aides financières et les indemnités
LT Loi fédérale sur les droits de timbre
LTAF Loi sur le Tribunal administratif fédéral
LTF Loi sur le Tribunal fédéral
LTFB Loi<em></em>sur le Tribunal fédéral des brevets
LTI Loi fédérale sur les titres intermédiés
LTVA Loi fédérale régissant la taxe sur la valeur ajoutée
LTaD Loi sur le tarif des douanes