With big laws like OR and ZGB this can take up to 30 seconds

Ordinanza sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati

del 25 novembre 2015 (Stato 1° gennaio 2019)

Il Consiglio federale svizzero,

vista la legge del 19 giugno 20151 sull'infrastruttura finanziaria (LInFi),

ordina:

Titolo primo: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto

(art. 1 e 157 LIn­Fi)

La pre­sen­te or­di­nan­za di­sci­pli­na se­gna­ta­men­te:

a.
le con­di­zio­ni di au­to­riz­za­zio­ne e gli ob­bli­ghi del­le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio;
b.
gli ob­bli­ghi dei par­te­ci­pan­ti al mer­ca­to fi­nan­zia­rio nel com­mer­cio di de­ri­va­ti;
c.
la pub­bli­ci­tà del­le par­te­ci­pa­zio­ni;
d.
le of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto;
e.
le de­ro­ghe al di­vie­to di sfrut­ta­men­to di in­for­ma­zio­ni pri­vi­le­gia­te e di ma­ni­po­la­zio­ne del mer­ca­to.

Art. 2 Definizioni

(art. 2 lett. b e c LIn­Fi)

1So­no con­si­de­ra­ti va­lo­ri mo­bi­lia­ri stan­dar­diz­za­ti e ido­nei a es­se­re ne­go­zia­ti su va­sta sca­la le car­te­va­lo­ri, i di­rit­ti va­lo­ri, i de­ri­va­ti e i ti­to­li con­ta­bi­li of­fer­ti pub­bli­ca­men­te in ugua­le strut­tu­ra e ta­glio o col­lo­ca­ti pres­so più di 20 clien­ti, sem­pre che non sia­no sta­ti crea­ti spe­cial­men­te per sin­go­le con­tro­par­ti.

2So­no con­si­de­ra­ti de­ri­va­ti i con­trat­ti fi­nan­zia­ri il cui prez­zo è sta­bi­li­to se­gna­ta­men­te in fun­zio­ne di:

a.
va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li co­me azio­ni, ob­bli­ga­zio­ni, ma­te­rie pri­me e me­tal­li pre­zio­si;
b.
va­lo­ri di ri­fe­ri­men­to co­me va­lu­te, sag­gi di in­te­res­se e in­di­ci.

3Non so­no con­si­de­ra­ti de­ri­va­ti:

a.
le ope­ra­zio­ni di cas­sa;
b.
le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti sull'ener­gia elet­tri­ca e sul gas che:
1.
so­no ne­go­zia­te in un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne,
2.
de­vo­no es­se­re re­go­la­te me­dian­te la con­se­gna fi­si­ca, e
3.
una par­te non ha la fa­col­tà di com­pen­sa­re in con­tan­ti;
c.
le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti con ri­fe­ri­men­to a va­ria­bi­li cli­ma­ti­che, ta­rif­fe di tra­spor­to, tas­si d'in­fla­zio­ne o al­tre sta­ti­sti­che eco­no­mi­che uf­fi­cia­li che so­no com­pen­sa­te in con­tan­ti sol­tan­to in ca­so di ina­dem­pien­za o di un al­tro even­to che de­ter­mi­ni la di­sdet­ta del con­trat­to.

4So­no con­si­de­ra­te ope­ra­zio­ni di cas­sa le ope­ra­zio­ni re­go­la­te im­me­dia­ta­men­te o en­tro due gior­ni la­vo­ra­ti­vi dal­la sca­den­za del ter­mi­ne dif­fe­ri­to per il re­go­la­men­to. So­no pa­ri­men­ti con­si­de­ra­te ope­ra­zio­ni di cas­sa:

a.
le ope­ra­zio­ni re­go­la­te en­tro un ter­mi­ne per il re­go­la­men­to più lun­go, usua­le sul mer­ca­to per la cop­pia va­lu­ta­ria;
b.
gli ac­qui­sti o le ven­di­te di va­lo­ri mo­bi­lia­ri in­di­pen­den­te­men­te dal­la lo­ro va­lu­ta, pa­ga­ti en­tro il ter­mi­ne per il re­go­la­men­to usua­le sul mer­ca­to o pre­scrit­to dal­la leg­ge;
c.
le ope­ra­zio­ni pro­lun­ga­te in mo­do con­ti­nua­ti­vo sen­za che sus­si­sta un ob­bli­go giu­ri­di­co op­pu­re sia usua­le un pro­lun­ga­men­to tra le par­ti.

Art. 3 Società del gruppo importanti

(art. 3 cpv. 2 LIn­Fi)

Le fun­zio­ni di una so­cie­tà del grup­po so­no im­por­tan­ti ai fi­ni del­le at­ti­vi­tà sog­get­te ad au­to­riz­za­zio­ne se so­no ne­ces­sa­rie al man­te­ni­men­to di pro­ces­si ope­ra­ti­vi ri­le­van­ti, in par­ti­co­la­re nell'am­bi­to del­la ge­stio­ne del­la li­qui­di­tà, del­la te­so­re­ria, del­la ge­stio­ne dei ri­schi, dell'am­mi­ni­stra­zio­ne dei da­ti di ba­se e del­la con­ta­bi­li­tà, del per­so­na­le, del­le tec­no­lo­gie dell'in­for­ma­zio­ne, del com­mer­cio e del re­go­la­men­to, non­ché del di­rit­to e del­la «com­plian­ce».

Titolo secondo: Infrastrutture del mercato finanziario

Capitolo 1: Disposizioni comuni

Sezione 1: Condizioni di autorizzazione e obblighi delle infrastrutture del mercato finanziario

Art. 4 Richiesta di autorizzazione

(art. 4 e 5 LIn­Fi)

1L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio pre­sen­ta all'Au­to­ri­tà fe­de­ra­le di vi­gi­lan­za sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri (FIN­MA) una ri­chie­sta di au­to­riz­za­zio­ne. Que­sta con­tie­ne tut­te le in­di­ca­zio­ni ne­ces­sa­rie al­la sua va­lu­ta­zio­ne, in par­ti­co­la­re in­for­ma­zio­ni su:

a.
il cam­po di at­ti­vi­tà (art. 6);
b.
il luo­go del­la di­re­zio­ne (art. 7);
c.
la con­du­zio­ne e il con­trol­lo dell'im­pre­sa (art. 8);
d.
la ge­stio­ne dei ri­schi (art. 9);
e.
la ga­ran­zia (art. 10);
f.
il ca­pi­ta­le mi­ni­mo (art. 13);
g.
i fon­di pro­pri e la ri­par­ti­zio­ne dei ri­schi (art. 48, 49, 56, 57 e 69);
h.
la so­cie­tà di au­dit (art. 71).

2L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio al­le­ga al­la ri­chie­sta di au­to­riz­za­zio­ne i do­cu­men­ti ne­ces­sa­ri, in par­ti­co­la­re gli sta­tu­ti o il con­trat­to di so­cie­tà, non­ché i re­go­la­men­ti.

Art. 5 Mutamento dei fatti

(art. 7 LIn­Fi)

1L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio co­mu­ni­ca al­la FIN­MA in par­ti­co­la­re:

a.
tut­te le mo­di­fi­ca­zio­ni de­gli sta­tu­ti o dei con­trat­ti di so­cie­tà e dei re­go­la­men­ti;
b.
tut­te le mo­di­fi­ca­zio­ni im­por­tan­ti dell'at­ti­vi­tà di una fi­lia­le, di una suc­cur­sa­le o di una rap­pre­sen­tan­za all'este­ro;
c.
nel ca­so di una fi­lia­le, una suc­cur­sa­le o una rap­pre­sen­tan­za all'este­ro, il cam­bia­men­to del­la so­cie­tà di au­dit o del­la com­pe­ten­te au­to­ri­tà este­ra di vi­gi­lan­za.

2Es­sa può no­ti­fi­ca­re al re­gi­stro di com­mer­cio le mo­di­fi­ca­zio­ni de­gli sta­tu­ti ai fi­ni dell'iscri­zio­ne e met­te­re in vi­go­re le mo­di­fi­ca­zio­ni dei re­go­la­men­ti sol­tan­to se la FIN­MA le ha ap­pro­va­te.

Art. 6 Campo di attività

(art. 8 cpv. 2 LIn­Fi)

1L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­ve de­scri­ve­re esat­ta­men­te ne­gli sta­tu­ti, nei con­trat­ti di so­cie­tà o nei re­go­la­men­ti il pro­prio cam­po di at­ti­vi­tà e l'esten­sio­ne geo­gra­fi­ca del­lo stes­so.

2Il cam­po di at­ti­vi­tà e la sua esten­sio­ne geo­gra­fi­ca de­vo­no es­se­re ade­gua­ti al­le pos­si­bi­li­tà fi­nan­zia­rie e all'or­ga­niz­za­zio­ne am­mi­ni­stra­ti­va dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio.

Art. 7 Luogo della direzione

(art. 8 cpv. 1 e 2 LIn­Fi)

1La di­re­zio­ne ef­fet­ti­va dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­ve si­tuar­si in Sviz­ze­ra. So­no fat­te sal­ve le istru­zio­ni ge­ne­ra­li e le de­ci­sio­ni ri­guar­dan­ti la vi­gi­lan­za sui grup­pi, sem­pre che l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio fac­cia par­te di un grup­po fi­nan­zia­rio sot­to­po­sto ad un'ade­gua­ta vi­gi­lan­za su ba­se con­so­li­da­ta da par­te di un'au­to­ri­tà este­ra di vi­gi­lan­za sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri.

2Le per­so­ne in­ca­ri­ca­te del­la ge­stio­ne dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­vo­no ave­re il lo­ro do­mi­ci­lio in un luo­go dal qua­le pos­so­no eser­ci­ta­re ef­fet­ti­va­men­te la ge­stio­ne.

Art. 8 Conduzione e controllo dell'impresa

(art. 8 cpv. 2 LIn­Fi)

1L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­ve di­spor­re di una strut­tu­ra or­ga­niz­za­ti­va e di ba­si or­ga­niz­za­ti­ve che sta­bi­li­sca­no i com­pi­ti, le re­spon­sa­bi­li­tà, le com­pe­ten­ze e gli ob­bli­ghi di ren­di­con­to:

a.
dell'or­ga­no di di­re­zio­ne;
b.
dell'or­ga­no di al­ta di­re­zio­ne, vi­gi­lan­za e con­trol­lo;
c.
dell'or­ga­no di au­dit in­ter­no.

2L'or­ga­no di al­ta di­re­zio­ne, vi­gi­lan­za e con­trol­lo de­ve es­se­re com­po­sto da al­me­no tre mem­bri. Que­sti non pos­so­no far par­te de­gli or­ga­ni di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re a e c.

3L'or­ga­no di al­ta di­re­zio­ne, vi­gi­lan­za e con­trol­lo re­go­la i prin­ci­pi del­la ge­stio­ne dei ri­schi e de­ter­mi­na la pro­pen­sio­ne ai ri­schi dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio. Es­so fa va­lu­ta­re re­go­lar­men­te il suo ope­ra­to.

4L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio prov­ve­de a de­fi­ni­re, a in­tro­dur­re e a ga­ran­ti­re una po­li­ti­ca del­le re­tri­bu­zio­ni che pro­muo­va una ge­stio­ne dei ri­schi so­li­da ed ef­fi­ca­ce e che non in­cen­ti­vi ad al­len­ta­re le nor­me re­la­ti­ve ai ri­schi.

5Es­sa de­ve di­spor­re di mec­ca­ni­smi che con­sen­to­no di ri­le­va­re le esi­gen­ze dei par­te­ci­pan­ti in re­la­zio­ne ai ser­vi­zi dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio.

Art. 9 Gestione dei rischi

(art. 8 cpv. 3 LIn­Fi)

1Per la ge­stio­ne dei ri­schi l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­ve di­spor­re di una stra­te­gia fi­na­liz­za­ta all'iden­ti­fi­ca­zio­ne, al­la mi­su­ra­zio­ne, al con­trol­lo e al­la sor­ve­glian­za su ba­se in­te­gra­ta, in par­ti­co­la­re in re­la­zio­ne a:

a.
i ri­schi le­ga­li;
b.
i ri­schi di cre­di­to e di li­qui­di­tà;
c.
i ri­schi di mer­ca­to;
d.
i ri­schi ope­ra­ti­vi;
e.
i ri­schi di re­go­la­men­to;
f.
i ri­schi di re­pu­ta­zio­ne; e
g.
i ri­schi azien­da­li ge­ne­ra­li.

2Es­sa de­ve met­te­re a di­spo­si­zio­ne stru­men­ti e crea­re in­cen­ti­vi af­fin­ché i par­te­ci­pan­ti pos­sa­no con­trol­la­re e li­mi­ta­re in mo­do con­ti­nua­ti­vo i ri­schi che sor­go­no per se stes­si e per l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio.

3Se di­spo­ne di par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti e que­sti so­no in­di­vi­dua­bi­li, l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­ve iden­ti­fi­ca­re, mi­su­ra­re, con­trol­la­re e sor­ve­glia­re i ri­schi che pos­so­no de­ri­var­le da ta­li par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti.

4La do­cu­men­ta­zio­ne in­ter­na dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio ri­guar­dan­te le de­ci­sio­ni e la sor­ve­glian­za re­la­ti­ve agli af­fa­ri a ri­schio de­ve es­se­re al­le­sti­ta in mo­do ta­le da con­sen­ti­re al­la so­cie­tà di au­dit di espri­me­re un giu­di­zio at­ten­di­bi­le sull'at­ti­vi­tà.

5L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio prov­ve­de a isti­tui­re un ef­fi­ca­ce si­ste­ma di con­trol­lo in­ter­no che as­si­cu­ri, fra l'al­tro, la con­for­mi­tà al­le pre­scri­zio­ni giu­ri­di­che e azien­da­li («com­plian­ce»).

6L'or­ga­no di au­dit in­ter­no ri­fe­ri­sce all'or­ga­no di al­ta di­re­zio­ne, vi­gi­lan­za e con­trol­lo o a uno dei suoi co­mi­ta­ti. Es­so de­ve di­spor­re di ri­sor­se suf­fi­cien­ti e ha di­rit­ti di ve­ri­fi­ca in­con­di­zio­na­ti.

Art. 10 Garanzia

(art. 9 cpv. 2 e 3 LIn­Fi)

1La ri­chie­sta di au­to­riz­za­zio­ne per l'aper­tu­ra di una nuo­va in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­ve con­te­ne­re in par­ti­co­la­re le se­guen­ti in­di­ca­zio­ni e i se­guen­ti do­cu­men­ti sul­le per­so­ne in­ca­ri­ca­te dell'am­mi­ni­stra­zio­ne e del­la ge­stio­ne se­con­do l'ar­ti­co­lo 9 ca­po­ver­so 2 LIn­Fi non­ché sui ti­to­la­ri di par­te­ci­pa­zio­ni qua­li­fi­ca­te se­con­do l'ar­ti­co­lo 9 ca­po­ver­so 3 LIn­Fi:

a.
per le per­so­ne fi­si­che:
1.
in­di­ca­zio­ni ri­guar­dan­ti na­zio­na­li­tà, do­mi­ci­lio, par­te­ci­pa­zio­ni qua­li­fi­ca­te in al­tre so­cie­tà, pro­ce­di­men­ti giu­di­zia­ri e am­mi­ni­stra­ti­vi pen­den­ti,
2.
un cur­ri­cu­lum vi­tae fir­ma­to dal­la per­so­na in­te­res­sa­ta,
3.
re­fe­ren­ze,
4.
un estrat­to del ca­sel­la­rio giu­di­zia­le;
b.
per le so­cie­tà:
1.
gli sta­tu­ti,
2.
un estrat­to del re­gi­stro di com­mer­cio o un'at­te­sta­zio­ne cor­ri­spon­den­te,
3.
una de­scri­zio­ne dell'at­ti­vi­tà, del­la si­tua­zio­ne fi­nan­zia­ria e, all'oc­cor­ren­za, del­la strut­tu­ra del grup­po,
4.
in­di­ca­zio­ni su pro­ce­di­men­ti giu­di­zia­ri e am­mi­ni­stra­ti­vi con­clu­si o pen­den­ti.

2Le per­so­ne che de­ten­go­no una par­te­ci­pa­zio­ne qua­li­fi­ca­ta de­vo­no con­se­gna­re al­la FIN­MA una di­chia­ra­zio­ne nel­la qua­le pre­ci­sa­no se de­ten­go­no la par­te­ci­pa­zio­ne per pro­prio con­to o a ti­to­lo fi­du­cia­rio per con­to di ter­zi e se su que­sta par­te­ci­pa­zio­ne han­no con­ces­so op­zio­ni o di­rit­ti si­mi­li.

3En­tro 60 gior­ni dal­la chiu­su­ra dell'eser­ci­zio, l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio inol­tra al­la FIN­MA un elen­co del­le par­te­ci­pa­zio­ni qua­li­fi­ca­te. L'elen­co con­tie­ne in­di­ca­zio­ni sull'iden­ti­tà dei ti­to­la­ri di par­te­ci­pa­zio­ni qua­li­fi­ca­te e sul­la quo­ta de­te­nu­ta il gior­no di chiu­su­ra dell'eser­ci­zio, non­ché even­tua­li cam­bia­men­ti ri­spet­to all'an­no pre­ce­den­te. Le in­di­ca­zio­ni e i do­cu­men­ti se­con­do il ca­po­ver­so 1 de­vo­no es­se­re for­ni­ti inol­tre per i ti­to­la­ri di par­te­ci­pa­zio­ni qua­li­fi­ca­te che non era­no sta­ti no­ti­fi­ca­ti in pre­ce­den­za.

Art. 11 Esternalizzazione

(art. 11 LIn­Fi)

1Vi è ester­na­liz­za­zio­ne a nor­ma dell'ar­ti­co­lo 11 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi quan­do un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio in­ca­ri­ca un for­ni­to­re di ser­vi­zi di as­su­me­re in mo­do au­to­no­mo e du­re­vo­le un ser­vi­zio es­sen­zia­le per l'in­fra­strut­tu­ra stes­sa ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 12.

2In un ac­cor­do con il for­ni­to­re di ser­vi­zi oc­cor­re di­sci­pli­na­re, in par­ti­co­la­re:

a.
il ser­vi­zio da ester­na­liz­za­re e le pre­sta­zio­ni del for­ni­to­re di ser­vi­zi;
b.
le com­pe­ten­ze non­ché i di­rit­ti e gli ob­bli­ghi re­ci­pro­ci, se­gna­ta­men­te i di­rit­ti di con­sul­ta­zio­ne, di istru­zio­ne e di con­trol­lo dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio;
c.
i re­qui­si­ti di si­cu­rez­za che il for­ni­to­re di ser­vi­zi de­ve sod­di­sfa­re;
d.
il ri­spet­to del se­gre­to d'uf­fi­cio dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio da par­te del for­ni­to­re di ser­vi­zi e, se a que­st'ul­ti­mo so­no co­mu­ni­ca­ti da­ti pro­tet­ti dal­la leg­ge, del se­gre­to pro­fes­sio­na­le;
e.
il di­rit­to di con­sul­ta­zio­ne e di ac­ces­so dell'or­ga­no di au­dit in­ter­no, del­la so­cie­tà di au­dit e del­la FIN­MA e, per le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di ri­le­van­za si­ste­mi­ca, del­la Ban­ca na­zio­na­le sviz­ze­ra (BNS).

3L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio se­le­zio­na, istrui­sce e con­trol­la ac­cu­ra­ta­men­te il for­ni­to­re di ser­vi­zi. Es­sa in­te­gra il ser­vi­zio ester­na­liz­za­to nel pro­prio si­ste­ma di con­trol­lo in­ter­no e sor­ve­glia in mo­do con­ti­nua­ti­vo le pre­sta­zio­ni del for­ni­to­re di ser­vi­zi.

4In ca­so di ester­na­liz­za­zio­ne all'este­ro oc­cor­re ga­ran­ti­re, con mi­su­re tec­ni­che e or­ga­niz­za­ti­ve ade­gua­te, il ri­spet­to del se­gre­to pro­fes­sio­na­le e del­la pro­te­zio­ne dei da­ti se­con­do il di­rit­to sviz­ze­ro. I con­traen­ti di un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio i cui da­ti po­treb­be­ro es­se­re co­mu­ni­ca­ti a un for­ni­to­re di ser­vi­zi all'este­ro de­vo­no es­ser­ne in­for­ma­ti.

5L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio, il suo or­ga­no di au­dit in­ter­no, la so­cie­tà di au­dit e la FIN­MA non­ché, per le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di ri­le­van­za si­ste­mi­ca, la BNS de­vo­no po­ter con­sul­ta­re e ve­ri­fi­ca­re il ser­vi­zio ester­na­liz­za­to.

6I ca­po­ver­si 1-5 non si ap­pli­ca­no se un de­po­si­ta­rio cen­tra­le ester­na­liz­za una par­te dei pro­pri ser­vi­zi o del­le pro­prie at­ti­vi­tà a una piat­ta­for­ma tec­ni­ca che in qua­li­tà di ser­vi­zio pub­bli­co col­le­ga si­ste­mi di re­go­la­men­to del­le ope­ra­zio­ni in ti­to­li. Que­sto ti­po di ester­na­liz­za­zio­ne de­ve es­se­re di­sci­pli­na­to da un pro­prio qua­dro giu­ri­di­co e ope­ra­ti­vo. Que­st'ul­ti­mo ri­chie­de l'ap­pro­va­zio­ne del­la FIN­MA.

Art. 12 Servizi essenziali

(art. 11 cpv. 1 LIn­Fi)

1Si con­si­de­ra­no es­sen­zia­li i ser­vi­zi ne­ces­sa­ri al man­te­ni­men­to di pro­ces­si ope­ra­ti­vi ri­le­van­ti, in par­ti­co­la­re nell'am­bi­to del­la ge­stio­ne del­la li­qui­di­tà, del­la te­so­re­ria, del­la ge­stio­ne dei ri­schi, dell'am­mi­ni­stra­zio­ne dei da­ti di ba­se e del­la con­ta­bi­li­tà, del per­so­na­le, del­le tec­no­lo­gie dell'in­for­ma­zio­ne, del di­rit­to e del­la «com­plian­ce».

2So­no con­si­de­ra­ti ser­vi­zi es­sen­zia­li se­gna­ta­men­te an­che:

a.
nel ca­so del­le se­di di ne­go­zia­zio­ne:
1.
tut­te le at­ti­vi­tà vol­te a ga­ran­ti­re un com­mer­cio equo, ef­fi­cien­te e or­di­na­to,
2.
la ge­stio­ne di si­ste­mi di «mat­ching» e di di­stri­bu­zio­ne di da­ti di mer­ca­to;
b.
nel ca­so del­le con­tro­par­ti cen­tra­li:
1.
la con­clu­sio­ne se­con­do il Co­di­ce del­le ob­bli­ga­zio­ni di ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri o di al­tri con­trat­ti re­la­ti­vi a stru­men­ti fi­nan­zia­ri tra due par­te­ci­pan­ti o tra un par­te­ci­pan­te e un'al­tra con­tro­par­te cen­tra­le,
2.
la mes­sa a di­spo­si­zio­ne di mec­ca­ni­smi per la pia­ni­fi­ca­zio­ne e la co­per­tu­ra del­le ina­dem­pien­ze di par­te­ci­pan­ti o di con­tro­par­ti cen­tra­li le­ga­te da un ac­cor­do di in­te­ro­pe­ra­bi­li­tà, per la se­gre­ga­zio­ne del­le po­si­zio­ni dei par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti e dei clien­ti dei par­te­ci­pan­ti e per il tra­sfe­ri­men­to di po­si­zio­ni ad al­tri par­te­ci­pan­ti;
c.
nel ca­so dei de­po­si­ta­ri cen­tra­li:
1.
l'eser­ci­zio di un en­te di cu­sto­dia cen­tra­le o di un si­ste­ma di re­go­la­men­to del­le ope­ra­zio­ni in ti­to­li,
2.
la pri­ma re­gi­stra­zio­ne di va­lo­ri mo­bi­lia­ri su un con­to ti­to­li,
3.
la ri­con­ci­lia­zio­ne dei por­ta­fo­gli;
d.
nel ca­so dei re­per­to­ri di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni:
1.
la rac­col­ta, la ge­stio­ne e la con­ser­va­zio­ne dei da­ti co­mu­ni­ca­ti,
2.
la pub­bli­ca­zio­ne dei da­ti co­mu­ni­ca­ti,
3.
la ga­ran­zia dell'ac­ces­so ai da­ti co­mu­ni­ca­ti;
e.
nel ca­so dei si­ste­mi di pa­ga­men­to:
1.
la ri­ce­zio­ne e l'ese­cu­zio­ne di or­di­ni di pa­ga­men­to dei par­te­ci­pan­ti,
2.
la te­nu­ta di con­ti di com­pen­sa­zio­ne.

Art. 13 Capitale minimo

(art. 12 LIn­Fi)

1Il ca­pi­ta­le mi­ni­mo am­mon­ta:

a.
per le se­di di ne­go­zia­zio­ne a 1 mi­lio­ne di fran­chi, ma in ca­si fon­da­ti la FIN­MA può fis­sa­re un ca­pi­ta­le mi­ni­mo fi­no al 50 per cen­to su­pe­rio­re;
b.
per le con­tro­par­ti cen­tra­li a 10 mi­lio­ni di fran­chi;
c.
per i de­po­si­ta­ri cen­tra­li a 5 mi­lio­ni di fran­chi;
d.
per i re­per­to­ri di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni a 500 000 fran­chi;
e.
per i si­ste­mi di pa­ga­men­to a 1,5 mi­lio­ni di fran­chi.

2Se la fon­da­zio­ne av­vie­ne me­dian­te con­fe­ri­men­ti in na­tu­ra, una so­cie­tà di au­dit abi­li­ta­ta ve­ri­fi­ca il va­lo­re de­gli at­ti­vi e la som­ma dei pas­si­vi. Ciò va­le an­che in ca­so di tra­sfor­ma­zio­ne di un'im­pre­sa esi­sten­te in un'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio.

Art. 14 Continuità operativa

(art. 13 LIn­Fi)

1La stra­te­gia di cui all'ar­ti­co­lo 13 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi de­ve es­se­re in­se­ri­ta nell'or­ga­niz­za­zio­ne azien­da­le e di­sci­pli­na in par­ti­co­la­re:

a.
i com­pi­ti, le re­spon­sa­bi­li­tà e le com­pe­ten­ze;
b.
la pe­rio­di­ci­tà del­la ve­ri­fi­ca dell'ana­li­si di im­pat­to sull'at­ti­vi­tà di cui al ca­po­ver­so 2;
c.
il ren­di­con­to, la co­mu­ni­ca­zio­ne e la for­ma­zio­ne.

2L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio ef­fet­tua un'ana­li­si di im­pat­to sull'at­ti­vi­tà, che sta­bi­li­sce il li­vel­lo e il tem­po di ri­pri­sti­no dei pro­ces­si ope­ra­ti­vi ne­ces­sa­ri all'eser­ci­zio.

3Es­sa de­ter­mi­na le op­zio­ni per il ri­pri­sti­no dei pro­ces­si ope­ra­ti­vi ne­ces­sa­ri all'eser­ci­zio.

4La stra­te­gia di cui all'ar­ti­co­lo 13 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi de­ve es­se­re ap­pro­va­ta dall'or­ga­no di al­ta di­re­zio­ne, vi­gi­lan­za e con­trol­lo.

Art. 15 Sistemi informatici

(art. 14 LIn­Fi)

1I si­ste­mi in­for­ma­ti­ci de­vo­no es­se­re con­ce­pi­ti in mo­do che:

a.
pos­sa­no es­se­re sod­di­sfat­ti in mi­su­ra ade­gua­ta i re­qui­si­ti di di­spo­ni­bi­li­tà, di in­te­gri­tà e di ri­ser­va­tez­za del­le in­for­ma­zio­ni nell'ot­ti­ca dell'at­ti­vi­tà;
b.
sia pos­si­bi­le un con­trol­lo af­fi­da­bi­le de­gli ac­ces­si;
c.
esi­sta­no mi­su­re per in­di­vi­dua­re le la­cu­ne a li­vel­lo di si­cu­rez­za e sia pos­si­bi­le rea­gi­re in ma­nie­ra ade­gua­ta.

2L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio adot­ta mi­su­re ido­nee af­fin­ché i da­ti ri­le­van­ti per l'at­ti­vi­tà pos­sa­no es­se­re ri­pri­sti­na­ti in ca­so di per­di­ta.

Art. 16 Operazioni estere

(art. 17 LIn­Fi)

1La co­mu­ni­ca­zio­ne che l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­ve tra­smet­te­re al­la FIN­MA pri­ma di av­via­re la pro­pria at­ti­vi­tà all'este­ro de­ve con­te­ne­re tut­te le in­di­ca­zio­ni e i do­cu­men­ti ne­ces­sa­ri al­la va­lu­ta­zio­ne dell'at­ti­vi­tà, se­gna­ta­men­te:

a.
un pia­no d'at­ti­vi­tà che de­scri­va in par­ti­co­la­re il ti­po di af­fa­ri pro­spet­ta­ti e le strut­tu­re or­ga­niz­za­ti­ve;
b.
l'in­di­riz­zo del­la se­de all'este­ro;
c.
i no­mi del­le per­so­ne in­ca­ri­ca­te dell'am­mi­ni­stra­zio­ne e del­la ge­stio­ne;
d.
la so­cie­tà di au­dit;
e.
l'au­to­ri­tà di vi­gi­lan­za nel Pae­se ospi­te.

2L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­ve inol­tre co­mu­ni­ca­re al­la FIN­MA:

a.
la ces­sa­zio­ne dell'at­ti­vi­tà all'este­ro;
b.
ogni im­por­tan­te mo­di­fi­ca dell'at­ti­vi­tà all'este­ro;
c.
il cam­bia­men­to del­la so­cie­tà di au­dit;
d.
il cam­bia­men­to dell'au­to­ri­tà di vi­gi­lan­za nel Pae­se ospi­te.

Art. 17 Accesso non discriminatorio e aperto

(art. 18 LIn­Fi)

1L'ac­ces­so non di­scri­mi­na­to­rio non è as­si­cu­ra­to in par­ti­co­la­re se de­vo­no es­se­re adem­piu­ti re­qui­si­ti trop­po se­ve­ri o non og­get­ti­va­men­te giu­sti­fi­ca­ti op­pu­re se so­no pre­te­si prez­zi ec­ces­si­vi per l'uti­liz­zo dei ser­vi­zi of­fer­ti. Le strut­tu­re de­gli emo­lu­men­ti non de­vo­no fa­vo­ri­re per­tur­ba­zio­ni del mer­ca­to.

2L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio può su­bor­di­na­re l'ac­ces­so all'adem­pi­men­to di de­ter­mi­na­ti re­qui­si­ti ope­ra­ti­vi, tec­ni­ci, fi­nan­zia­ri e giu­ri­di­ci.

3Nel ca­so in cui l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio in­ten­da li­mi­ta­re l'ac­ces­so per ra­gio­ni di ef­fi­cien­za, la FIN­MA, nel qua­dro del­la sua va­lu­ta­zio­ne, con­sul­ta la Com­mis­sio­ne del­la con­cor­ren­za.

Art. 18 Prevenzione di conflitti di interessi

(art. 20 LIn­Fi)

Se non è pos­si­bi­le at­tra­ver­so mi­su­re or­ga­niz­za­ti­ve esclu­de­re una di­scri­mi­na­zio­ne dei par­te­ci­pan­ti cau­sa­ta da con­flit­ti di in­te­res­si, i par­te­ci­pan­ti de­vo­no es­ser­ne in­for­ma­ti.

Art. 19 Pubblicazione delle informazioni essenziali

(art. 21 LIn­Fi)

Ol­tre al­le in­for­ma­zio­ni di cui all'ar­ti­co­lo 21 LIn­Fi, l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio pub­bli­ca re­go­lar­men­te:

a.
le re­go­le e le pro­ce­du­re per l'eser­ci­zio dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio, ivi com­pre­si i di­rit­ti e gli ob­bli­ghi dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio e dei par­te­ci­pan­ti;
b.
i prez­zi e gli emo­lu­men­ti ri­chie­sti per i ser­vi­zi pre­sta­ti dall'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio, non­ché le con­di­zio­ni per la con­ces­sio­ne di ri­du­zio­ni;
c.
i ri­schi le­ga­ti ai ser­vi­zi pre­sta­ti ai qua­li i par­te­ci­pan­ti po­treb­be­ro es­se­re espo­sti;
d.
i cri­te­ri per la so­spen­sio­ne e l'esclu­sio­ne di un par­te­ci­pan­te;
e.
le re­go­le e le pro­ce­du­re pre­vi­ste in ca­so di ina­dem­pien­za di un par­te­ci­pan­te;
f.
le re­go­le e le pro­ce­du­re ne­ces­sa­rie per man­te­ne­re se­pa­ra­ti, re­gi­stra­re e tra­sfe­ri­re le ga­ran­zie, i cre­di­ti e gli im­pe­gni dei par­te­ci­pan­ti di­ret­ti e in­di­ret­ti;
g.
i vo­lu­mi e gli im­por­ti ag­gre­ga­ti del­le tran­sa­zio­ni;
h.
il nu­me­ro, il va­lo­re no­mi­na­le e la va­lu­ta di emis­sio­ne dei ti­to­li in cu­sto­dia ac­cen­tra­ta;
i.
ul­te­rio­ri in­for­ma­zio­ni se­con­do stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti.

Sezione 2: Requisiti particolari per le infrastrutture del mercato finanziario di rilevanza sistemica

Art. 20 Piano di stabilizzazione e piano di liquidazione

(art. 24 LIn­Fi)

1Il pia­no di sta­bi­liz­za­zio­ne e il pia­no di li­qui­da­zio­ne de­vo­no te­ne­re con­to del­le nor­me del­le au­to­ri­tà di vi­gi­lan­za este­re e del­le ban­che cen­tra­li este­re in ma­te­ria di sta­bi­liz­za­zio­ne, ri­sa­na­men­to e li­qui­da­zio­ne.

2Il pia­no di sta­bi­liz­za­zio­ne com­pren­de in par­ti­co­la­re una de­scri­zio­ne del­le mi­su­re da adot­ta­re e del­le ri­sor­se ri­chie­ste per at­tua­re ta­li mi­su­re. Es­so de­ve es­se­re ap­pro­va­to dall'or­ga­no di al­ta di­re­zio­ne, vi­gi­lan­za e con­trol­lo.

3Al mo­men­to del­la pre­sen­ta­zio­ne del pia­no, l'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio de­scri­ve le mi­su­re vol­te a mi­glio­ra­re le pos­si­bi­li­tà di ri­sa­na­men­to e li­qui­da­zio­ne in Sviz­ze­ra e all'este­ro (art. 21) già at­tua­te o pre­vi­ste.

4Es­sa pre­sen­ta al­la FIN­MA, en­tro la fi­ne del se­con­do tri­me­stre di ogni an­no, il pia­no di sta­bi­liz­za­zio­ne e le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie al pia­no di li­qui­da­zio­ne. Ta­li do­cu­men­ti van­no pre­sen­ta­ti an­che qua­lo­ra in­ter­ven­ga­no mo­di­fi­che che com­por­ta­no una rie­la­bo­ra­zio­ne o su ri­chie­sta del­la FIN­MA.

5La FIN­MA ac­cor­da all'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio un ter­mi­ne ap­pro­pria­to per at­tua­re a ti­to­lo pre­li­mi­na­re le mi­su­re pre­vi­ste nel pia­no di li­qui­da­zio­ne.

Art. 21 Misure volte a migliorare le possibilità di risanamento e liquidazione

(art. 24 cpv. 1 LIn­Fi)

Le mi­su­re vol­te a mi­glio­ra­re le pos­si­bi­li­tà di ri­sa­na­men­to e li­qui­da­zio­ne dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio pos­so­no com­pren­de­re in par­ti­co­la­re:

a.
mi­glio­ra­men­to e de­cen­tra­men­to strut­tu­ra­li:
1.
strut­tu­ra giu­ri­di­ca orien­ta­ta al­le uni­tà («bu­si­ness-ali­gned le­gal en­ti­ties»),
2.
crea­zio­ne di uni­tà di ser­vi­zi giu­ri­di­ca­men­te au­to­no­me,
3.
sop­pres­sio­ne o at­te­nua­zio­ne dell'ob­bli­go di fat­to di as­si­sten­za, in par­ti­co­la­re me­dian­te la crea­zio­ne di una strut­tu­ra di­ret­ti­va au­to­no­ma,
4.
ri­du­zio­ne del­le asim­me­trie geo­gra­fi­che o di bi­lan­cio;
b.
de­cen­tra­men­to fi­nan­zia­rio per li­mi­ta­re i ri­schi di con­ta­gio:
1.
ri­du­zio­ne del­le par­te­ci­pa­zio­ni al ca­pi­ta­le tra le uni­tà giu­ri­di­che del­lo stes­so li­vel­lo,
2.
li­mi­ta­zio­ne del­la con­ces­sio­ne di cre­di­ti e ga­ran­zie non ga­ran­ti­ti tra uni­tà giu­ri­di­che del­lo stes­so li­vel­lo all'in­ter­no del grup­po fi­nan­zia­rio,
3.
crea­zio­ne di una strut­tu­ra vol­ta a in­cen­ti­va­re un fi­nan­zia­men­to in­ter­no al grup­po pos­si­bil­men­te vi­ci­no al mer­ca­to;
c.
de­cen­tra­men­to ope­ra­ti­vo per la pro­te­zio­ne dei da­ti e il man­te­ni­men­to di im­por­tan­ti pre­sta­zio­ni dell'eser­ci­zio:
1.
ga­ran­zia dell'ac­ces­so a rac­col­te di da­ti, ban­che da­ti e mez­zi in­for­ma­ti­ci non­ché del­la lo­ro uti­liz­za­zio­ne,
2.
se­pa­ra­zio­ne o tra­sfe­ri­men­to so­ste­ni­bi­le del­le fun­zio­ni es­sen­zia­li,
3.
ac­ces­so ai si­ste­mi es­sen­zia­li per l'eser­ci­zio dell'at­ti­vi­tà e la lo­ro ul­te­rio­re uti­liz­za­zio­ne.

Capitolo 2: Sedi di negoziazione e sistemi organizzati di negoziazione

Sezione 1: Definizioni

Art. 22 Negoziazione multilaterale

(art. 26 e 42 LIn­Fi)

È con­si­de­ra­ta mul­ti­la­te­ra­le la ne­go­zia­zio­ne che con­sen­te l'in­con­tro de­gli in­te­res­si di ac­qui­sto e ven­di­ta di va­lo­ri mo­bi­lia­ri o di al­tri stru­men­ti fi­nan­zia­ri di mol­te­pli­ci par­te­ci­pan­ti all'in­ter­no del si­ste­ma di ne­go­zia­zio­ne in vi­sta del­la con­clu­sio­ne di un con­trat­to.

Art. 23 Regole non discrezionali

(art. 26 e 42 LIn­Fi)

So­no con­si­de­ra­te non di­scre­zio­na­li le re­go­le che non con­ce­do­no mar­gi­ni di di­scre­zio­na­li­tà al­la se­de di ne­go­zia­zio­ne o al ge­sto­re di un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne nel con­sen­ti­re l'in­con­tro del­le of­fer­te.

Sezione 2: Sedi di negoziazione

Art. 24 Organismo di autodisciplina e sorveglianza

(art. 27 LIn­Fi)

1Un or­ga­ni­smo di au­to­di­sci­pli­na e sor­ve­glian­za ade­gua­to com­pren­de in par­ti­co­la­re i se­guen­ti or­ga­ni:

a.
un or­ga­no che svol­ge i com­pi­ti di au­to­di­sci­pli­na;
b.
un or­ga­no di sor­ve­glian­za del com­mer­cio;
c.
un or­ga­no per l'am­mis­sio­ne di va­lo­ri mo­bi­lia­ri al com­mer­cio;
d.
un'au­to­ri­tà di ri­cor­so.

2Gli or­ga­ni che svol­go­no i com­pi­ti di au­to­di­sci­pli­na e sor­ve­glian­za de­vo­no es­se­re in­di­pen­den­ti ri­spet­to al­la di­re­zio­ne del­la se­de di ne­go­zia­zio­ne sot­to il pro­fi­lo del per­so­na­le e dell'or­ga­niz­za­zio­ne. Ta­li or­ga­ni de­vo­no di­spor­re di suf­fi­cien­ti ri­sor­se or­ga­niz­za­ti­ve, fi­nan­zia­rie e di per­so­na­le.

3Nell'or­ga­no com­pe­ten­te per l'am­mis­sio­ne di va­lo­ri mo­bi­lia­ri al com­mer­cio de­vo­no es­se­re rap­pre­sen­ta­ti equa­men­te gli emit­ten­ti e gli in­ve­sti­to­ri.

4La se­de di ne­go­zia­zio­ne sta­bi­li­sce nei suoi re­go­la­men­ti i com­pi­ti e le com­pe­ten­ze de­gli or­ga­ni non­ché la rap­pre­sen­tan­za de­gli emit­ten­ti e de­gli in­ve­sti­to­ri in se­no all'or­ga­no com­pe­ten­te per l'am­mis­sio­ne di va­lo­ri mo­bi­lia­ri al com­mer­cio.

Art. 25 Approvazione dei regolamenti

(art. 27 cpv. 4 LIn­Fi)

1All'at­to dell'ap­pro­va­zio­ne dei re­go­la­men­ti, la FIN­MA ve­ri­fi­ca in par­ti­co­la­re se que­sti:

a.
ga­ran­ti­sco­no la tra­spa­ren­za e la pa­ri­tà di trat­ta­men­to de­gli in­ve­sti­to­ri; e
b.
as­si­cu­ra­no il buon fun­zio­na­men­to dei mer­ca­ti di va­lo­ri mo­bi­lia­ri.

2Pri­ma di pren­de­re la sua de­ci­sio­ne la FIN­MA può sen­ti­re il pa­re­re del­la Com­mis­sio­ne del­la con­cor­ren­za. Que­st'ul­ti­ma si espri­me sul­la neu­tra­li­tà con­cor­ren­zia­le dei re­go­la­men­ti e in­di­ca se es­si fa­vo­ri­sco­no o me­no ac­cor­di che osta­co­la­no la con­cor­ren­za.

Art. 26 Organizzazione del commercio

(art. 28 LIn­Fi)

La se­de di ne­go­zia­zio­ne de­fi­ni­sce pro­ce­du­re af­fin­ché le in­for­ma­zio­ni ri­le­van­ti che ri­guar­da­no le ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri pos­sa­no es­se­re con­fer­ma­te il gior­no in cui l'ope­ra­zio­ne è sta­ta ese­gui­ta.

Art. 27 Trasparenza pre-negoziazione

(art. 29 cpv. 1 e 3 lett. b LIn­Fi)

1La se­de di ne­go­zia­zio­ne pub­bli­ca in mo­do con­ti­nuo du­ran­te il nor­ma­le ora­rio di ne­go­zia­zio­ne le in­for­ma­zio­ni sul­la tra­spa­ren­za pre-ne­go­zia­zio­ne co­mu­ni­ca­te tra­mi­te i suoi si­ste­mi di ne­go­zia­zio­ne e ri­guar­dan­ti le azio­ni.

2Per ogni azio­ne de­vo­no es­se­re pub­bli­ca­ti i cin­que mi­glio­ri cor­si di ac­qui­sto e di ven­di­ta e il vo­lu­me de­gli or­di­ni.

3I ca­po­ver­si 1 e 2 si ap­pli­ca­no an­che al­le di­chia­ra­zio­ni vin­co­lan­ti di in­te­res­se al­la ne­go­zia­zio­ne.

4La se­de di ne­go­zia­zio­ne può pre­ve­de­re nei pro­pri re­go­la­men­ti de­ro­ghe per:

a.
i si­ste­mi dei cor­si di ri­fe­ri­men­to, se i cor­si di ri­fe­ri­men­to han­no un'am­pia dif­fu­sio­ne e so­no con­si­de­ra­ti at­ten­di­bi­li dai par­te­ci­pan­ti;
b.
i si­ste­mi che for­ma­liz­za­no esclu­si­va­men­te le ope­ra­zio­ni già ne­go­zia­te;
c.
gli or­di­ni con­ser­va­ti in un si­ste­ma di ge­stio­ne de­gli or­di­ni del­la se­de di ne­go­zia­zio­ne in at­te­sa del­la lo­ro di­vul­ga­zio­ne;
d.
gli or­di­ni di vo­lu­me ele­va­to ri­spet­to al­le nor­ma­li di­men­sio­ni del mer­ca­to.

Art. 28 Trasparenza post-negoziazione

(art. 29 cpv. 2 e 3 lett. b LIn­Fi)

1La se­de di ne­go­zia­zio­ne pub­bli­ca le in­for­ma­zio­ni sul­la tra­spa­ren­za po­st-ne­go­zia­zio­ne re­la­ti­ve al­le tran­sa­zio­ni ef­fet­tua­te al suo in­ter­no con­for­me­men­te ai suoi re­go­la­men­ti.

2Le in­for­ma­zio­ni po­st-ne­go­zia­zio­ne re­la­ti­ve a tran­sa­zio­ni ef­fet­tua­te in una se­de di ne­go­zia­zio­ne al di fuo­ri del nor­ma­le ora­rio di ne­go­zia­zio­ne de­vo­no es­se­re pub­bli­ca­te pri­ma dell'ini­zio del­la gior­na­ta di ne­go­zia­zio­ne suc­ces­si­va nel­la se­de di ne­go­zia­zio­ne in cui l'ope­ra­zio­ne è sta­ta ef­fet­tua­ta.

3Il ca­po­ver­so 1 si ap­pli­ca an­che al­le tran­sa­zio­ni ef­fet­tua­te al di fuo­ri del­la se­de di ne­go­zia­zio­ne, pur­ché que­ste sia­no sta­te ef­fet­tua­te du­ran­te una gior­na­ta di ne­go­zia­zio­ne sul mer­ca­to più im­por­tan­te per i va­lo­ri mo­bi­lia­ri in que­stio­ne o du­ran­te il nor­ma­le ora­rio di ne­go­zia­zio­ne del­la se­de di ne­go­zia­zio­ne. In ca­so con­tra­rio le in­for­ma­zio­ni de­vo­no es­se­re pub­bli­ca­te im­me­dia­ta­men­te pri­ma dell'ini­zio del nor­ma­le ora­rio di ne­go­zia­zio­ne del­la se­de di ne­go­zia­zio­ne o al più tar­di pri­ma dell'ini­zio del­la gior­na­ta di ne­go­zia­zio­ne suc­ces­si­va sul mer­ca­to più im­por­tan­te per que­sti va­lo­ri mo­bi­lia­ri.

4La se­de di ne­go­zia­zio­ne può pre­ve­de­re nei pro­pri re­go­la­men­ti una pub­bli­ca­zio­ne suc­ces­si­va per:

a.
le ope­ra­zio­ni di vo­lu­me ele­va­to se­con­do l'ar­ti­co­lo 27 ca­po­ver­so 4 let­te­ra d;
b.
le ope­ra­zio­ni:
1.
che so­no su­pe­rio­ri al­la di­men­sio­ne ti­pi­ca per il va­lo­re mo­bi­lia­re,
2.
che espor­reb­be­ro i for­ni­to­ri di li­qui­di­tà a ri­schi ec­ces­si­vi, e
3.
che ten­go­no con­to del fat­to che le par­ti con­trat­tua­li so­no in­ve­sti­to­ri al det­ta­glio o all'in­gros­so;
c.
le ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri per i qua­li non esi­ste un mer­ca­to li­qui­do.

Art. 29 Deroghe alla trasparenza pre-negoziazione e post-negoziazione

(art. 29 cpv. 3 lett. b LIn­Fi)

1Non so­no sog­get­te al­le di­spo­si­zio­ni sul­la tra­spa­ren­za pre-ne­go­zia­zio­ne e po­st-ne­go­zia­zio­ne le ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri che so­no ef­fet­tua­te nell'am­bi­to di com­pi­ti pub­bli­ci e non a sco­po di in­ve­sti­men­to da:

a.
la Con­fe­de­ra­zio­ne, i Can­to­ni o i Co­mu­ni;
b.
la BNS;
c.
la Ban­ca dei re­go­la­men­ti in­ter­na­zio­na­li (BRI);
d.
le ban­che mul­ti­la­te­ra­li di svi­lup­po se­con­do l'ar­ti­co­lo 63 ca­po­ver­so 2 let­te­ra c dell'or­di­nan­za del 1° giu­gno 20121 sui fon­di pro­pri (OFoP).

2Pos­so­no de­ro­ga­re al­le di­spo­si­zio­ni sul­la tra­spa­ren­za pre-ne­go­zia­zio­ne e po­st-ne­go­zia­zio­ne le ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri ef­fet­tua­te da­gli or­ga­ni­smi elen­ca­ti di se­gui­to, a con­di­zio­ne che le ope­ra­zio­ni av­ven­ga­no nell'am­bi­to di com­pi­ti pub­bli­ci e non a sco­po di in­ve­sti­men­to, che sia con­ces­sa la re­ci­pro­ci­tà e che una de­ro­ga non sia con­tra­ria al­lo sco­po del­la leg­ge:

a.
ban­che cen­tra­li este­re;
b.
Ban­ca cen­tra­le eu­ro­pea (BCE);
c.
en­ti di uno Sta­to in­ca­ri­ca­ti del­la ge­stio­ne del de­bi­to pub­bli­co o che vi par­te­ci­pa­no;
d.
Fon­do eu­ro­peo di sta­bi­li­tà fi­nan­zia­ria (FE­SF);
e.
Mec­ca­ni­smo eu­ro­peo di sta­bi­liz­za­zio­ne fi­nan­zia­ria (ME­SF).

3Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze (DFF) pub­bli­ca un elen­co de­gli or­ga­ni­smi a cui si ap­pli­ca il ca­po­ver­so 2.

4La se­de di ne­go­zia­zio­ne de­ve es­se­re in­for­ma­ta se le ope­ra­zio­ni so­no ef­fet­tua­te nell'am­bi­to di com­pi­ti pub­bli­ci e non a sco­po di in­ve­sti­men­to.


Art. 30 Garanzia di un commercio ordinato

(art. 30 LIn­Fi)

1La se­de di ne­go­zia­zio­ne fis­sa re­go­le e pro­ce­du­re tra­spa­ren­ti per un com­mer­cio equo, ef­fi­cien­te e or­di­na­to e de­fi­ni­sce cri­te­ri og­get­ti­vi per un'ese­cu­zio­ne ef­fi­ca­ce de­gli or­di­ni. Es­sa de­ve adot­ta­re di­spo­si­ti­vi per ga­ran­ti­re una ge­stio­ne so­li­da dei pro­ces­si tec­ni­ci e l'eser­ci­zio dei suoi si­ste­mi.

2La se­de di ne­go­zia­zio­ne de­ve di­spor­re di si­ste­mi, pro­ce­du­re e di­spo­si­ti­vi ef­fi­ca­ci per as­si­cu­ra­re in par­ti­co­la­re che i suoi si­ste­mi di ne­go­zia­zio­ne:

a.
sia­no re­si­lien­ti e ab­bia­no ca­pa­ci­tà suf­fi­cien­ti per ge­sti­re pic­chi di vo­lu­me di or­di­ni e mes­sag­gi;
b.
sia­no in gra­do di ga­ran­ti­re un com­mer­cio or­di­na­to in con­di­zio­ni di mer­ca­to cri­ti­che;
c.
sia­no sog­get­ti a mi­su­re di emer­gen­za ef­fi­ca­ci per ga­ran­ti­re la ri­pre­sa dell'at­ti­vi­tà in ca­so di per­tur­ba­zio­ni dei suoi si­ste­mi di ne­go­zia­zio­ne;
d.
ri­fiu­ti­no or­di­ni che su­pe­ra­no i li­mi­ti di vo­lu­me e di cor­so fis­sa­ti an­ti­ci­pa­ta­men­te o che so­no chia­ra­men­te er­ra­ti;
e.
sia­no in gra­do di so­spen­de­re o li­mi­ta­re tem­po­ra­nea­men­te la ne­go­zia­zio­ne qua­lo­ra in un las­so di tem­po bre­ve si re­gi­stri un'oscil­la­zio­ne si­gni­fi­ca­ti­va del prez­zo di un va­lo­re mo­bi­lia­re su que­sto mer­ca­to o su un mer­ca­to cor­re­la­to;
f.
sia­no in gra­do, in ca­si ec­ce­zio­na­li, di cor­reg­ge­re, mo­di­fi­ca­re o an­nul­la­re qual­sia­si ope­ra­zio­ne; e
g.
sia­no sot­to­po­sti a con­trol­li re­go­la­ri vol­ti a ga­ran­ti­re che i re­qui­si­ti di cui al­le let­te­re a-f sia­no sod­di­sfat­ti.

3La se­de di ne­go­zia­zio­ne de­ve di­spor­re di ac­cor­di scrit­ti con tut­ti i par­te­ci­pan­ti che han­no una fun­zio­ne par­ti­co­la­re, se­gna­ta­men­te con quel­li che nel­la se­de di ne­go­zia­zio­ne per­se­guo­no una stra­te­gia di «mar­ket ma­king». Es­sa uti­liz­za si­ste­mi e pro­ce­du­re che ga­ran­ti­sco­no il ri­spet­to del­le re­go­le da par­te di que­sti par­te­ci­pan­ti.

4La se­de di ne­go­zia­zio­ne può pre­ve­de­re nei suoi re­go­la­men­ti che i par­te­ci­pan­ti se­gna­li­no le ven­di­te al­lo sco­per­to nel suo si­ste­ma di ne­go­zia­zio­ne.

Art. 31 Negoziazione algoritmica e negoziazione ad alta frequenza

(art. 30 LIn­Fi)

1La se­de di ne­go­zia­zio­ne de­ve es­se­re in gra­do di in­di­vi­dua­re:

a.
gli or­di­ni ge­ne­ra­ti me­dian­te ne­go­zia­zio­ne al­go­rit­mi­ca;
b.
i di­ver­si al­go­rit­mi uti­liz­za­ti per la crea­zio­ne de­gli or­di­ni;
c.
i com­mer­cian­ti dei par­te­ci­pan­ti che han­no av­via­to ta­li or­di­ni nel si­ste­ma di ne­go­zia­zio­ne.

2Es­sa esi­ge dai par­te­ci­pan­ti che ef­fet­tua­no ne­go­zia­zio­ni al­go­rit­mi­che di co­mu­ni­car­lo e di se­gna­la­re gli or­di­ni co­sì ge­ne­ra­ti, di con­ser­va­re le re­gi­stra­zio­ni di tut­ti gli or­di­ni in­via­ti, com­pre­si quel­li an­nul­la­ti, e di do­tar­si in par­ti­co­la­re di mi­su­re e con­trol­li dei ri­schi ef­fi­ca­ci al fi­ne di ga­ran­ti­re che i suoi si­ste­mi:

a.
sia­no re­si­lien­ti e ab­bia­no ca­pa­ci­tà suf­fi­cien­ti per ge­sti­re pic­chi di vo­lu­me di or­di­ni e mes­sag­gi;
b.
sia­no sog­get­ti a so­glie e li­mi­ti di ne­go­zia­zio­ne ap­pro­pria­ti;
c.
non cau­si­no per­tur­ba­zio­ni del­la se­de di ne­go­zia­zio­ne né vi con­tri­bui­sca­no;
d.
im­pe­di­sca­no ef­fi­ca­ce­men­te vio­la­zio­ni de­gli ar­ti­co­li 142 e 143 LIn­Fi;
e.
sia­no sog­get­ti a te­st ade­gua­ti de­gli al­go­rit­mi e a mec­ca­ni­smi di con­trol­lo, com­pre­se le mi­su­re per:
1.
li­mi­ta­re il rap­por­to tra or­di­ni di ne­go­zia­zio­ne non ese­gui­ti e ope­ra­zio­ni che pos­so­no es­se­re in­se­ri­te nel si­ste­ma da un par­te­ci­pan­te,
2.
ral­len­ta­re il flus­so di or­di­ni se vi è il ri­schio che sia rag­giun­ta la ca­pa­ci­tà del si­ste­ma, e
3.
li­mi­ta­re la va­ria­zio­ne mi­ni­ma di prez­zo con­sen­ti­ta nel­la se­de di ne­go­zia­zio­ne e ga­ran­tir­ne il ri­spet­to.

3Per te­ne­re con­to del­lo sfrut­ta­men­to ag­giun­ti­vo del­la ca­pa­ci­tà del si­ste­ma, la se­de di ne­go­zia­zio­ne può pre­ve­de­re emo­lu­men­ti più ele­va­ti per:

a.
il con­fe­ri­men­to di or­di­ni an­nul­la­ti suc­ces­si­va­men­te;
b.
i par­te­ci­pan­ti cha han­no una quo­ta ele­va­ta di or­di­ni an­nul­la­ti;
c.
i par­te­ci­pan­ti con:
1.
un'in­fra­strut­tu­ra vol­ta a ri­dur­re al mi­ni­mo i ri­tar­di nel­la tra­smis­sio­ne de­gli or­di­ni,
2.
un si­ste­ma che de­ter­mi­na l'ini­zia­liz­za­zio­ne, la ge­ne­ra­zio­ne, la tra­smis­sio­ne o l'ese­cu­zio­ne di un or­di­ne, e
3.
un nu­me­ro ele­va­to di of­fer­te di prez­zo, di or­di­ni o di an­nul­la­men­ti in­fra­gior­na­lie­ri.

Art. 32 Sorveglianza del commercio

(art. 31 cpv. 2 LIn­Fi)

1L'or­ga­no di sor­ve­glian­za del com­mer­cio de­ve di­spor­re di si­ste­mi e ri­sor­se ap­pro­pria­ti per l'adem­pi­men­to dei pro­pri com­pi­ti.

2Il fun­zio­na­men­to dei si­ste­mi di sor­ve­glian­za del com­mer­cio de­ve es­se­re ga­ran­ti­to sen­za li­mi­ta­zio­ni an­che in ca­so di un ele­va­to vo­lu­me di da­ti.

3L'or­ga­no di sor­ve­glian­za del com­mer­cio sor­ve­glia il com­mer­cio in mo­do da per­met­te­re di iden­ti­fi­ca­re i com­por­ta­men­ti di cui agli ar­ti­co­li 142 e 143 LIn­Fi, in­di­pen­den­te­men­te dal fat­to che que­sti sia­no ri­con­du­ci­bi­li a ne­go­zia­zio­ni ma­nua­li, au­to­ma­tiz­za­te o al­go­rit­mi­che.

Art. 33 Ammissione di valori mobiliari da parte di una borsa

(art. 35 LIn­Fi)

1La bor­sa ga­ran­ti­sce che tut­ti i va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio e tut­ti quel­li quo­ta­ti pos­sa­no es­se­re ne­go­zia­ti in mo­do equo, ef­fi­cien­te e or­di­na­to.

2Nel ca­so dei de­ri­va­ti es­sa as­si­cu­ra in par­ti­co­la­re che le ca­rat­te­ri­sti­che del com­mer­cio di de­ri­va­ti con­sen­ta­no una for­ma­zio­ne or­di­na­ta dei cor­si.

3La bor­sa si do­ta dei di­spo­si­ti­vi ne­ces­sa­ri per con­trol­la­re l'os­ser­van­za dei re­qui­si­ti di am­mis­sio­ne e quo­ta­zio­ne per i va­lo­ri mo­bi­lia­ri da es­sa am­mes­si al com­mer­cio e quo­ta­ti.

Art. 34 Ammissione di valori mobiliari da parte di un sistema multilaterale di negoziazione

(art. 36 LIn­Fi)

1Il si­ste­ma mul­ti­la­te­ra­le di ne­go­zia­zio­ne ga­ran­ti­sce che tut­ti i va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio pos­sa­no es­se­re ne­go­zia­ti in mo­do equo, ef­fi­cien­te e or­di­na­to.

2Nel ca­so dei de­ri­va­ti es­so as­si­cu­ra in par­ti­co­la­re che le ca­rat­te­ri­sti­che del com­mer­cio di de­ri­va­ti con­sen­ta­no una for­ma­zio­ne or­di­na­ta dei cor­si.

3Il si­ste­ma mul­ti­la­te­ra­le di ne­go­zia­zio­ne si do­ta dei di­spo­si­ti­vi ne­ces­sa­ri per con­trol­la­re l'os­ser­van­za dei re­qui­si­ti di am­mis­sio­ne per i va­lo­ri mo­bi­lia­ri da es­so am­mes­si al com­mer­cio.

Art. 35 Autorità di ricorso

(art. 37 cpv. 1-3 LIn­Fi)

1Nel­la sua at­ti­vi­tà giu­ri­sdi­zio­na­le l'au­to­ri­tà di ri­cor­so è in­di­pen­den­te e sot­to­stà al so­lo di­rit­to.

2I suoi mem­bri non pos­so­no far par­te dell'or­ga­no per l'am­mis­sio­ne di va­lo­ri mo­bi­lia­ri al com­mer­cio né ave­re un rap­por­to di la­vo­ro o un al­tro rap­por­to con­trat­tua­le con la se­de di ne­go­zia­zio­ne che ge­ne­ri con­flit­ti di in­te­res­si.

3Ai mem­bri dell'au­to­ri­tà in­di­pen­den­te di ri­cor­so si ap­pli­ca­no le di­spo­si­zio­ni sul­la ri­cu­sa­zio­ne del­la leg­ge del 17 giu­gno 20051 sul Tri­bu­na­le fe­de­ra­le.

4Il re­go­la­men­to dell'au­to­ri­tà in­di­pen­den­te di ri­cor­so con­tie­ne pre­scri­zio­ni con­cer­nen­ti la com­po­si­zio­ne, la no­mi­na, l'or­ga­niz­za­zio­ne e le pro­ce­du­re di ta­le au­to­ri­tà.


Art. 36 Obbligo di registrazione dei partecipanti

(art. 38 LIn­Fi)

1I par­te­ci­pan­ti am­mes­si a una se­de di ne­go­zia­zio­ne re­gi­stra­no tut­ti gli or­di­ni ri­ce­vu­ti e tut­te le ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri da lo­ro ef­fet­tua­te.

2L'ob­bli­go di re­gi­stra­zio­ne si ap­pli­ca an­che agli or­di­ni e al­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti re­la­ti­vi a va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio in una se­de di ne­go­zia­zio­ne.

3L'ob­bli­go di re­gi­stra­zio­ne si ap­pli­ca sia al­le ope­ra­zio­ni ef­fet­tua­te per pro­prio con­to sia a quel­le ef­fet­tua­te per con­to di clien­ti.

4La FIN­MA de­ter­mi­na qua­li in­for­ma­zio­ni so­no ne­ces­sa­rie e in qua­le for­ma es­se deb­ba­no es­se­re re­gi­stra­te.

Art. 37 Obbligo di comunicazione dei partecipanti

(art. 39 LIn­Fi)

1I par­te­ci­pan­ti am­mes­si a una se­de di ne­go­zia­zio­ne co­mu­ni­ca­no tut­te le ope­ra­zio­ni da lo­ro ef­fet­tua­te in va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio in una se­de di ne­go­zia­zio­ne. De­vo­no es­se­re co­mu­ni­ca­ti in par­ti­co­la­re:

a.
la de­no­mi­na­zio­ne e il nu­me­ro dei va­lo­ri mo­bi­lia­ri ac­qui­sta­ti o alie­na­ti;
b.
il vo­lu­me, la da­ta e l'ora del­la con­clu­sio­ne del­la tran­sa­zio­ne;
c.
il cor­so; e
d.
le in­for­ma­zio­ni per l'iden­ti­fi­ca­zio­ne dell'aven­te eco­no­mi­ca­men­te di­rit­to.

2L'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne si ap­pli­ca an­che al­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti re­la­ti­vi a va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio in una se­de di ne­go­zia­zio­ne.

3L'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne si ap­pli­ca sia al­le ope­ra­zio­ni ef­fet­tua­te per pro­prio con­to sia a quel­le ef­fet­tua­te per con­to di clien­ti.

4Non de­vo­no es­se­re co­mu­ni­ca­te le se­guen­ti ope­ra­zio­ni ef­fet­tua­te all'este­ro:

a.
le ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri am­mes­si al com­mer­cio in una se­de di ne­go­zia­zio­ne in Sviz­ze­ra e le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti re­la­ti­vi a ta­li va­lo­ri, pur­ché al­la se­de di ne­go­zia­zio­ne sia­no re­go­lar­men­te co­mu­ni­ca­ti i fat­ti sog­get­ti all'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne in vir­tù di un ac­cor­do ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 32 ca­po­ver­so 3 LIn­Fi o nell'am­bi­to di uno scam­bio di in­for­ma­zio­ni tra la FIN­MA e la com­pe­ten­te au­to­ri­tà este­ra di vi­gi­lan­za, se:
1.
le ope­ra­zio­ni so­no ef­fet­tua­te dal­la suc­cur­sa­le di un com­mer­cian­te di va­lo­ri mo­bi­lia­ri sviz­ze­ro o da un par­te­ci­pan­te este­ro am­mes­so a una se­de di ne­go­zia­zio­ne, e
2.
la suc­cur­sa­le o il par­te­ci­pan­te este­ro so­no au­to­riz­za­ti al com­mer­cio dal­la com­pe­ten­te au­to­ri­tà este­ra di vi­gi­lan­za e so­no sog­get­ti all'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne nel­lo Sta­to in­te­res­sa­to o nel­lo Sta­to di ori­gi­ne;
b.
le ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri este­ri am­mes­si al com­mer­cio in una se­de di ne­go­zia­zio­ne in Sviz­ze­ra e le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti re­la­ti­vi a ta­li va­lo­ri, ef­fet­tua­te in una se­de di ne­go­zia­zio­ne este­ra ri­co­no­sciu­ta.

5Per ef­fet­tua­re la co­mu­ni­ca­zio­ne si può ri­cor­re­re a ter­zi.

Sezione 3: Sistemi organizzati di negoziazione

Art. 38 Condizioni per l'autorizzazione e il riconoscimento

(art. 43 cpv. 1 LIn­Fi)

Le con­di­zio­ni per l'au­to­riz­za­zio­ne e il ri­co­no­sci­men­to ap­pli­ca­bi­li al ge­sto­re di un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne so­no ret­te dal­le leg­gi sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri se­con­do l'ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 del­la leg­ge del 22 giu­gno 20071 sul­la vi­gi­lan­za dei mer­ca­ti fi­nan­zia­ri.


1 RS 956.1

Art. 39 Assetto organizzativo e prevenzione di conflitti di interessi

(art. 44 LIn­Fi)

1Il ge­sto­re di un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne ema­na re­go­le per l'or­ga­niz­za­zio­ne del com­mer­cio e sor­ve­glia il ri­spet­to del­le pre­scri­zio­ni le­ga­li e re­go­la­men­ta­ri non­ché lo svol­gi­men­to del com­mer­cio.

2Es­so ef­fet­tua re­gi­stra­zio­ni cro­no­lo­gi­che di tut­ti gli or­di­ni e di tut­te le ope­ra­zio­ni ese­gui­ti nell'am­bi­to del si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne.

3In ca­so di con­trat­ti con­clu­si se­con­do re­go­le di­scre­zio­na­li si pos­so­no ef­fet­tua­re ne­go­zia­zio­ni «mat­ched prin­ci­pal» sol­tan­to se è pos­si­bi­le ga­ran­ti­re l'ese­cu­zio­ne al­le mi­glio­ri con­di­zio­ni. De­ro­ghe so­no am­mes­se sol­tan­to se i clien­ti in­te­res­sa­ti ri­nun­cia­no espli­ci­ta­men­te a un'ese­cu­zio­ne al­le mi­glio­ri con­di­zio­ni.

Art. 40 Garanzia di un commercio ordinato

(art. 45 LIn­Fi)

Il ge­sto­re di un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne fis­sa re­go­le e pro­ce­du­re tra­spa­ren­ti per un com­mer­cio equo, ef­fi­cien­te e or­di­na­to e de­fi­ni­sce cri­te­ri og­get­ti­vi per un'ese­cu­zio­ne ef­fi­ca­ce de­gli or­di­ni. Es­so de­ve adot­ta­re di­spo­si­ti­vi per ga­ran­ti­re una ge­stio­ne so­li­da dei pro­ces­si tec­ni­ci e l'eser­ci­zio dei suoi si­ste­mi se­con­do l'ar­ti­co­lo 30 ca­po­ver­si 2-4.

Art. 41 Negoziazione algoritmica e negoziazione ad alta frequenza

(art. 45 LIn­Fi)

Per evi­ta­re per­tur­ba­zio­ni del suo si­ste­ma di ne­go­zia­zio­ne, il ge­sto­re di un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne de­ve adot­ta­re mi­su­re ef­fi­ca­ci se­con­do l'ar­ti­co­lo 31.

Art. 42 Trasparenza pre-negoziazione

(art. 46 cpv. 2 e 3 LIn­Fi)

1Al­la ne­go­zia­zio­ne mul­ti­la­te­ra­le e al­la ne­go­zia­zio­ne bi­la­te­ra­le per la qua­le esi­ste un mer­ca­to li­qui­do si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia gli ar­ti­co­li 27 e 29.

2Nel ca­so di ne­go­zia­zio­ne bi­la­te­ra­le per la qua­le non esi­ste un mer­ca­to li­qui­do so­no suf­fi­cien­ti of­fer­te di cor­si su ri­chie­sta.

Art. 43 Trasparenza post-negoziazione per i valori mobiliari

(art. 46 cpv. 1 e 2 LIn­Fi)

1Al­la ne­go­zia­zio­ne mul­ti­la­te­ra­le si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia gli ar­ti­co­li 28 ca­po­ver­si 1 e 4 e 29.

2Nel ca­so di ne­go­zia­zio­ne bi­la­te­ra­le è suf­fi­cien­te una pub­bli­ca­zio­ne ag­gre­ga­ta al­la fi­ne del­la gior­na­ta di ne­go­zia­zio­ne.

Capitolo 3: Controparti centrali

Art. 44 Funzione

(art. 48 LIn­Fi)

La con­tro­par­te cen­tra­le ga­ran­ti­sce in par­ti­co­la­re la re­gi­stra­zio­ne stan­dar­diz­za­ta di tut­ti i det­ta­gli del­le ope­ra­zio­ni da es­sa com­pen­sa­te, dei cre­di­ti e de­gli im­pe­gni dei par­te­ci­pan­ti non­ché del­le sue co­mu­ni­ca­zio­ni al re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni.

Art. 45 Organizzazione, continuità operativa e sistemi informatici

(art. 8, 13 e 14 LIn­Fi)

1La con­tro­par­te cen­tra­le è te­nu­ta a isti­tui­re un co­mi­ta­to di ri­schio com­pren­den­te rap­pre­sen­tan­ti dei par­te­ci­pan­ti, dei par­te­ci­pan­ti in­di­ret­ti e dell'or­ga­no di al­ta di­re­zio­ne, vi­gi­lan­za e con­trol­lo. Il co­mi­ta­to for­ni­sce con­su­len­za al­la con­tro­par­te cen­tra­le in tut­ti gli am­bi­ti che pos­so­no ri­per­cuo­ter­si sul­la ge­stio­ne del ri­schio del­la con­tro­par­te cen­tra­le.

2La con­tro­par­te cen­tra­le de­ve pre­ve­de­re pro­ce­du­re, una pia­ni­fi­ca­zio­ne del­le ca­pa­ci­tà e ca­pa­ci­tà ri­don­dan­ti suf­fi­cien­ti af­fin­ché in ca­so di per­tur­ba­zio­ne i si­ste­mi sia­no in gra­do di ela­bo­ra­re tut­te le re­stan­ti tran­sa­zio­ni pri­ma del­la fi­ne del­la gior­na­ta.

Art. 46 Garanzie

(art. 49 LIn­Fi)

1Se i va­lo­ri so­glia pre­sta­bi­li­ti so­no su­pe­ra­ti, la con­tro­par­te cen­tra­le ri­chie­de il ver­sa­men­to di mar­gi­ni ini­zia­li e di va­ria­zio­ne al­me­no una vol­ta al gior­no.

2Es­sa evi­ta i ri­schi di con­cen­tra­zio­ne con­nes­si con le ga­ran­zie e si as­si­cu­ra di po­ter di­spor­re del­le ga­ran­zie in mo­do tem­pe­sti­vo.

3Es­sa pre­ve­de pro­ce­du­re sul­la ba­se del­le qua­li può ve­ri­fi­ca­re i mo­del­li e i pa­ra­me­tri im­pie­ga­ti per la ge­stio­ne dei ri­schi ed ef­fet­tua re­go­lar­men­te ta­li ve­ri­fi­che.

4La con­tro­par­te cen­tra­le ri­du­ce al mi­ni­mo i ri­schi con­nes­si con i pro­pri va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li o con le ga­ran­zie e i va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li dei par­te­ci­pan­ti af­fi­dan­do­li in cu­sto­dia a una par­te ter­za. In par­ti­co­la­re, es­sa af­fi­da in cu­sto­dia le ga­ran­zie e i va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li a in­ter­me­dia­ri fi­nan­zia­ri sol­vi­bi­li e per quan­to pos­si­bi­le sog­get­ti a vi­gi­lan­za.

Art. 47 Adempimento delle obbligazioni reciproche

(art. 50 LIn­Fi)

La con­tro­par­te cen­tra­le con­sen­te ai par­te­ci­pan­ti di evi­ta­re i ri­schi le­ga­ti all'adem­pi­men­to del­le lo­ro ob­bli­ga­zio­ni ga­ran­ten­do che il re­go­la­men­to di un'ob­bli­ga­zio­ne ab­bia luo­go sol­tan­to se è as­si­cu­ra­to an­che il re­go­la­men­to dell'al­tra ob­bli­ga­zio­ne.

Art. 48 Fondi propri

(art. 51 LIn­Fi)

1La con­tro­par­te cen­tra­le de­ve co­pri­re con fon­di pro­pri pa­ri all'8 per cen­to (fon­di pro­pri mi­ni­mi) i ri­schi di cre­di­to, i ri­schi sen­za con­tro­par­te, i ri­schi di mer­ca­to e i ri­schi ope­ra­ti­vi se­con­do l'ar­ti­co­lo 42 OFoP1. La FIN­MA può esi­ge­re ul­te­rio­ri fon­di pro­pri con­for­me­men­te all'ar­ti­co­lo 45 OFoP. Per il cal­co­lo si ap­pli­ca­no i ti­to­li pri­mo, se­con­do e ter­zo dell'OFoP.2

2I fon­di pro­pri de­di­ca­ti di cui all'ar­ti­co­lo 53 ca­po­ver­so 2 let­te­ra c LIn­Fi am­mon­ta­no al­me­no al 25 per cen­to dei fon­di pro­pri ne­ces­sa­ri se­con­do il ti­to­lo ter­zo dell'OFoP.

3La con­tro­par­te cen­tra­le de­tie­ne al­tri fon­di pro­pri per co­pri­re i co­sti del­la ces­sa­zio­ne dell'at­ti­vi­tà o del­la ri­strut­tu­ra­zio­ne vo­lon­ta­rie. Nel ca­so di con­tro­par­ti cen­tra­li di ri­le­van­za si­ste­mi­ca ta­li fon­di de­vo­no per­met­te­re di at­tua­re il pia­no ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 72, co­pren­do tut­ta­via al­me­no i co­sti di eser­ci­zio cor­ren­ti du­ran­te sei me­si.

4In ca­si par­ti­co­la­ri la FIN­MA può al­len­ta­re o ina­spri­re i re­qui­si­ti di cui ai ca­po­ver­si 1-3.

5La con­tro­par­te cen­tra­le de­ve di­spor­re di un pia­no che in­di­chi co­me re­pe­ri­re al­tri fon­di pro­pri qua­lo­ra i suoi fon­di pro­pri non sod­di­sfi­no più i re­qui­si­ti di cui ai ca­po­ver­si 1-4. Il pia­no de­ve es­se­re ap­pro­va­to dall'or­ga­no di al­ta di­re­zio­ne, vi­gi­lan­za e con­trol­lo.

6Se i suoi fon­di scen­do­no al di sot­to del 110 per cen­to dei re­qui­si­ti di cui ai ca­po­ver­si 1-4, la con­tro­par­te cen­tra­le ne in­for­ma im­me­dia­ta­men­te la FIN­MA e la sua so­cie­tà di au­dit e tra­smet­te al­la FIN­MA un pia­no in­di­can­do co­me in­ten­de ri­spet­ta­re nuo­va­men­te il li­mi­te.


1 RS 952.03
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 2 dell'ap­pen­di­ce all'O dell'11 mag. 2016, in vi­go­re dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1725).

Art. 49 Ripartizione dei rischi

(art. 51 LIn­Fi)

La con­tro­par­te cen­tra­le sor­ve­glia i ri­schi di cre­di­to nei con­fron­ti di una sin­go­la con­tro­par­te o di un grup­po di con­tro­par­ti as­so­cia­te ba­san­do­si sui prin­ci­pi di cal­co­lo sta­bi­li­ti al­la se­zio­ne 4 del ca­pi­to­lo 1 del ti­to­lo quar­to dell'OFoP1.


Art. 50 Liquidità

(art. 52 LIn­Fi)

1Per li­qui­di­tà in una va­lu­ta se­con­do l'ar­ti­co­lo 52 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi si in­ten­do­no:

a.
il con­tan­te in det­ta va­lu­ta de­te­nu­to pres­so una ban­ca cen­tra­le o un'isti­tu­zio­ne fi­nan­zia­ria sol­vi­bi­le;
b.
il con­tan­te in al­tre va­lu­te pron­ta­men­te con­ver­ti­bi­li in det­ta va­lu­ta me­dian­te ope­ra­zio­ni di cam­bio;
c.
le li­nee di cre­di­to non ga­ran­ti­to in det­ta va­lu­ta con­cor­da­te con­trat­tual­men­te, ap­pro­va­te e uti­liz­za­bi­li pres­so un'isti­tu­zio­ne fi­nan­zia­ria sol­vi­bi­le sen­za ul­te­rio­re de­ci­sio­ne cre­di­ti­zia;
d.
le ga­ran­zie di cui all'ar­ti­co­lo 49 LIn­Fi e i va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li tra­sfor­ma­bi­li pron­ta­men­te in con­tan­te in det­ta va­lu­ta me­dian­te ven­di­ta;
e.
le ga­ran­zie di cui all'ar­ti­co­lo 49 LIn­Fi e i va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li tra­sfor­ma­bi­li pron­ta­men­te in con­tan­te in det­ta va­lu­ta pres­so ban­che cen­tra­li o isti­tu­zio­ni fi­nan­zia­rie sol­vi­bi­li me­dian­te li­nee di cre­di­to ga­ran­ti­to o li­nee di pron­ti con­tro ter­mi­ne con­cor­da­te con­trat­tual­men­te.

2La con­tro­par­te cen­tra­le ve­ri­fi­ca re­go­lar­men­te il ri­spet­to dei re­qui­si­ti di cui all'ar­ti­co­lo 52 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi sul­la ba­se di di­ver­si sce­na­ri di stress. A tal fi­ne, ap­pli­ca al­la li­qui­di­tà scar­ti di ga­ran­zia ade­gua­ti an­che in con­di­zio­ni di mer­ca­to estre­me ma plau­si­bi­li. Es­sa di­ver­si­fi­ca i suoi for­ni­to­ri di li­qui­di­tà.

3La stra­te­gia d'in­ve­sti­men­to del­la con­tro­par­te cen­tra­le de­ve es­se­re in li­nea con la sua stra­te­gia di ge­stio­ne dei ri­schi. La con­tro­par­te è te­nu­ta a evi­ta­re i ri­schi di con­cen­tra­zio­ne.

Art. 51 Trasferibilità

(art. 55 LIn­Fi)

1La tra­sfe­ri­bi­li­tà è ga­ran­ti­ta se:

a.
il tra­sfe­ri­men­to è le­gal­men­te ef­fi­ca­ce a nor­ma de­gli or­di­na­men­ti giu­ri­di­ci ap­pli­ca­bi­li; e
b.
l'al­tro par­te­ci­pan­te è te­nu­to nei con­fron­ti del par­te­ci­pan­te in­di­ret­to ad as­su­me­re le ga­ran­zie, i cre­di­ti e gli im­pe­gni di que­st'ul­ti­mo.

2Se un tra­sfe­ri­men­to non può ave­re luo­go en­tro il ter­mi­ne fis­sa­to dal­la con­tro­par­te cen­tra­le, que­st'ul­ti­ma può adot­ta­re tut­te le mi­su­re pre­vi­ste dal­le sue re­go­le per ge­sti­re at­ti­va­men­te i ri­schi re­la­ti­vi al­le po­si­zio­ni in­te­res­sa­te, com­pre­sa la li­qui­da­zio­ne dei va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li e del­le ga­ran­zie che il par­te­ci­pan­te ina­dem­pien­te de­tie­ne per con­to di un par­te­ci­pan­te in­di­ret­to o dei suoi clien­ti.

Capitolo 4: Depositari centrali

Art. 52 Organizzazione

(art. 8 LIn­Fi)

1Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le isti­tui­sce, per ogni si­ste­ma di re­go­la­men­to del­le ope­ra­zio­ni in ti­to­li da lui ge­sti­to, un co­mi­ta­to de­gli uten­ti in cui so­no rap­pre­sen­ta­ti gli emit­ten­ti e i par­te­ci­pan­ti a ta­li si­ste­mi di re­go­la­men­to del­le ope­ra­zio­ni in ti­to­li.

2Il co­mi­ta­to de­gli uten­ti for­ni­sce con­su­len­za ai de­po­si­ta­ri cen­tra­li nei prin­ci­pa­li am­bi­ti che ri­guar­da­no gli emit­ten­ti e i par­te­ci­pan­ti.

Art. 53 Principi di custodia, registrazione e trasferimento di valori mobiliari

(art. 62 LIn­Fi)

I de­po­si­ta­ri cen­tra­li che uti­liz­za­no un'in­fra­strut­tu­ra di re­go­la­men­to co­mu­ne fis­sa­no mo­men­ti iden­ti­ci per:

a.
l'im­mis­sio­ne de­gli or­di­ni di pa­ga­men­to e di tra­sfe­ri­men­to nel si­ste­ma dell'in­fra­strut­tu­ra di re­go­la­men­to co­mu­ne;
b.
l'ir­re­vo­ca­bi­li­tà de­gli or­di­ni di pa­ga­men­to e di tra­sfe­ri­men­to.

Art. 54 Garanzie

(art. 64 LIn­Fi)

1Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le de­ve di­spor­re di suf­fi­cien­ti ga­ran­zie per co­pri­re in­te­ra­men­te i suoi ri­schi di cre­di­to cor­ren­ti.

2Es­so evi­ta i ri­schi di con­cen­tra­zio­ne con­nes­si con le ga­ran­zie e si as­si­cu­ra di po­ter di­spor­re del­le ga­ran­zie in mo­do tem­pe­sti­vo.

3Es­so pre­ve­de pro­ce­du­re sul­la ba­se del­le qua­li può ve­ri­fi­ca­re i mo­del­li e i pa­ra­me­tri im­pie­ga­ti per la ge­stio­ne dei ri­schi ed ef­fet­tua re­go­lar­men­te ta­li ve­ri­fi­che.

4Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le ri­du­ce al mi­ni­mo i ri­schi con­nes­si con i pro­pri va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li o con le ga­ran­zie e i va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li dei par­te­ci­pan­ti af­fi­dan­do­li in cu­sto­dia a una par­te ter­za. In par­ti­co­la­re, es­so af­fi­da in cu­sto­dia le ga­ran­zie e i va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li a in­ter­me­dia­ri fi­nan­zia­ri sol­vi­bi­li e per quan­to pos­si­bi­le sog­get­ti a vi­gi­lan­za.

Art. 55 Adempimento delle obbligazioni reciproche

(art. 65 LIn­Fi)

Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le con­sen­te ai par­te­ci­pan­ti di evi­ta­re i ri­schi le­ga­ti all'adem­pi­men­to del­le lo­ro ob­bli­ga­zio­ni ga­ran­ten­do che il re­go­la­men­to di un'ob­bli­ga­zio­ne ab­bia luo­go sol­tan­to se è as­si­cu­ra­to an­che il re­go­la­men­to dell'al­tra ob­bli­ga­zio­ne.

Art. 56 Fondi propri

(art. 66 LIn­Fi)

1Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le de­ve co­pri­re con fon­di pro­pri pa­ri all'8 per cen­to (fon­di pro­pri mi­ni­mi) i ri­schi di cre­di­to, i ri­schi sen­za con­tro­par­te, i ri­schi di mer­ca­to e i ri­schi ope­ra­ti­vi se­con­do l'ar­ti­co­lo 42 OFoP1. La FIN­MA può esi­ge­re ul­te­rio­ri fon­di pro­pri con­for­me­men­te all'ar­ti­co­lo 45 OFoP. Per il cal­co­lo si ap­pli­ca­no i ti­to­li pri­mo, se­con­do e ter­zo dell'OFoP.2

2Per il re­sto si ap­pli­ca per ana­lo­gia l'ar­ti­co­lo 48 ca­po­ver­si 3-6.


1 RS 952.03
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 2 dell'ap­pen­di­ce all'O dell'11 mag. 2016, in vi­go­re dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1725).

Art. 57 Ripartizione dei rischi

(art. 66 LIn­Fi)

Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le sor­ve­glia i ri­schi di cre­di­to nei con­fron­ti di una sin­go­la con­tro­par­te o di con­tro­par­ti as­so­cia­te a un grup­po ba­san­do­si sui prin­ci­pi di cal­co­lo sta­bi­li­ti al­la se­zio­ne 4 del ca­pi­to­lo 1 del ti­to­lo quar­to dell'OFoP1.


Art. 58 Liquidità

(art. 67 LIn­Fi)

1Per li­qui­di­tà in una va­lu­ta se­con­do l'ar­ti­co­lo 67 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi si in­ten­do­no:

a.
il con­tan­te in det­ta va­lu­ta de­te­nu­to pres­so una ban­ca cen­tra­le o un'isti­tu­zio­ne fi­nan­zia­ria sol­vi­bi­le;
b.
il con­tan­te in al­tre va­lu­te pron­ta­men­te con­ver­ti­bi­li in det­ta va­lu­ta me­dian­te ope­ra­zio­ni di cam­bio;
c.
le li­nee di cre­di­to non ga­ran­ti­to in det­ta va­lu­ta con­cor­da­te con­trat­tual­men­te, ap­pro­va­te e uti­liz­za­bi­li pres­so un'isti­tu­zio­ne fi­nan­zia­ria sol­vi­bi­le sen­za ul­te­rio­re de­ci­sio­ne cre­di­ti­zia;
d.
le ga­ran­zie di cui all'ar­ti­co­lo 64 LIn­Fi e i va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li tra­sfor­ma­bi­li pron­ta­men­te in con­tan­te in det­ta va­lu­ta me­dian­te ven­di­ta;
e.
le ga­ran­zie di cui all'ar­ti­co­lo 64 LIn­Fi e i va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li tra­sfor­ma­bi­li pron­ta­men­te in con­tan­te in det­ta va­lu­ta pres­so ban­che cen­tra­li o isti­tu­zio­ni fi­nan­zia­rie sol­vi­bi­li me­dian­te li­nee di cre­di­to ga­ran­ti­to o li­nee di pron­ti con­tro ter­mi­ne con­cor­da­te con­trat­tual­men­te.

2Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le ve­ri­fi­ca re­go­lar­men­te il ri­spet­to dei re­qui­si­ti di cui all'ar­ti­co­lo 67 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi sul­la ba­se di di­ver­si sce­na­ri di stress. A tal fi­ne, ap­pli­ca al­la li­qui­di­tà scar­ti di ga­ran­zia ade­gua­ti an­che in con­di­zio­ni di mer­ca­to estre­me ma plau­si­bi­li. Es­so di­ver­si­fi­ca i sui for­ni­to­ri di li­qui­di­tà.

3La stra­te­gia d'in­ve­sti­men­to del de­po­si­ta­rio cen­tra­le de­ve es­se­re in li­nea con la sua stra­te­gia di ge­stio­ne dei ri­schi. Il de­po­si­ta­rio cen­tra­le è te­nu­to a evi­ta­re i ri­schi di con­cen­tra­zio­ne.

Capitolo 5: Repertorio di dati sulle negoziazioni

Art. 59 Servizi accessori

(art. 10 LIn­Fi)

Se of­fre ser­vi­zi ac­ces­so­ri, il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni man­tie­ne ta­li ser­vi­zi ope­ra­ti­va­men­te se­pa­ra­ti dai suoi ser­vi­zi es­sen­zia­li.

Art. 60 Conservazione dei dati

(art. 75 LIn­Fi)

1Per quan­to ri­guar­da i da­ti co­mu­ni­ca­ti, il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni de­ve:

a.
re­gi­strar­li im­me­dia­ta­men­te e in­te­gral­men­te;
b.
sal­var­li sia on­li­ne che of­fli­ne;
c.
co­piar­li in nu­me­ro ap­pro­pria­to.

2Es­so re­gi­stra tut­te le mo­di­fi­che dei da­ti co­mu­ni­ca­ti, in­di­can­do:

a.
chi ha chie­sto la mo­di­fi­ca ap­por­ta­ta;
b.
i mo­ti­vi del­la mo­di­fi­ca;
c.
il mo­men­to del­la mo­di­fi­ca;
d.
una de­scri­zio­ne chia­ra del­la mo­di­fi­ca.

Art. 61 Pubblicazione dei dati

(art. 76 LIn­Fi)

1Il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni pub­bli­ca al­me­no set­ti­ma­nal­men­te le po­si­zio­ni aper­te, il vo­lu­me del­le tran­sa­zio­ni e i va­lo­ri per le se­guen­ti ca­te­go­rie di de­ri­va­ti:

a.
de­ri­va­ti su mer­ci;
b.
de­ri­va­ti su cre­di­ti;
c.
de­ri­va­ti su va­lu­te;
d.
de­ri­va­ti su azio­ni;
e.
de­ri­va­ti su tas­si d'in­te­res­se;
f.
al­tri de­ri­va­ti.

2I da­ti de­vo­no es­se­re fa­cil­men­te ac­ces­si­bi­li al pub­bli­co.

3I da­ti pub­bli­ca­ti non de­vo­no per­met­te­re di trar­re con­clu­sio­ni sul­le par­ti con­trat­tua­li.

Art. 62 Accesso ai dati da parte di autorità svizzere

(art. 77 LIn­Fi)

1Fat­to sal­vo il ca­po­ver­so 2, il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni ac­cor­da l'ac­ces­so al­le se­guen­ti au­to­ri­tà:

a.
al­la FIN­MA, per tut­ti i da­ti re­la­ti­vi al­le tran­sa­zio­ni;
b.
al­la BNS, per tut­ti i da­ti re­la­ti­vi al­le tran­sa­zio­ni;
c.
al­la Com­mis­sio­ne del­le of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto, per i da­ti re­la­ti­vi al­le tran­sa­zio­ni in de­ri­va­ti in re­la­zio­ne a una pro­ce­du­ra con­cer­nen­te un'of­fer­ta pub­bli­ca d'ac­qui­sto;
d.
all'Au­to­ri­tà fe­de­ra­le di sor­ve­glian­za dei re­vi­so­ri, per i da­ti re­la­ti­vi al­le tran­sa­zio­ni in de­ri­va­ti di cui ne­ces­si­ta nell'am­bi­to di una pro­ce­du­ra di sor­ve­glian­za con­cre­ta del­le so­cie­tà di au­dit;
e.
al­la Com­mis­sio­ne del­la con­cor­ren­za, per i da­ti re­la­ti­vi al­le tran­sa­zio­ni in de­ri­va­ti in re­la­zio­ne a una pro­ce­du­ra in ma­te­ria di con­cor­ren­za;
f.
al­la Com­mis­sio­ne dell'ener­gia elet­tri­ca, per i da­ti re­la­ti­vi al­le tran­sa­zio­ni in de­ri­va­ti il cui sot­to­stan­te è un va­lo­re che ri­guar­da l'ener­gia elet­tri­ca.

2Il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni re­spin­ge le do­man­de che con­cer­no­no tran­sa­zio­ni e po­si­zio­ni del­le ban­che cen­tra­li.

Art. 63 Accesso ai dati da parte di autorità estere

(art. 78 LIn­Fi)

1Il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni ac­cor­da al­le au­to­ri­tà este­re di vi­gi­lan­za sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri l'ac­ces­so ai da­ti re­la­ti­vi al­le tran­sa­zio­ni esclu­si­va­men­te ai fi­ni dell'ese­cu­zio­ne di lo­ro com­pe­ten­za del­le leg­gi sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri.

2Il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni re­spin­ge le do­man­de che con­cer­no­no tran­sa­zio­ni e po­si­zio­ni del­le ban­che cen­tra­li.

Art. 64 Procedura

(art. 77 e 78 LIn­Fi)

1L'ac­ces­so al­le au­to­ri­tà è ac­cor­da­to in con­for­mi­tà al­le pro­ce­du­re di co­mu­ni­ca­zio­ne, al­le nor­me sul­lo scam­bio di da­ti e ai da­ti di ri­fe­ri­men­to di uso co­mu­ne a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le.

2Le au­to­ri­tà de­vo­no ga­ran­ti­re at­tra­ver­so mi­su­re ade­gua­te che ai da­ti ab­bia­no ac­ces­so uni­ca­men­te i col­la­bo­ra­to­ri che ne ne­ces­si­ta­no di­ret­ta­men­te per l'adem­pi­men­to del­la lo­ro at­ti­vi­tà.

3Il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni met­te a di­spo­si­zio­ne del­le au­to­ri­tà un mo­du­lo per le lo­ro do­man­de in cui ri­chie­de le se­guen­ti in­for­ma­zio­ni:

a.
i da­ti con­cer­nen­ti l'au­to­ri­tà;
b.
il mo­ti­vo del­la ri­chie­sta dei da­ti e il ri­fe­ri­men­to al lo­ro man­da­to;
c.
la ba­se giu­ri­di­ca per la ri­chie­sta dei da­ti;
d.
la de­scri­zio­ne dei da­ti ri­chie­sti;
e.
una spie­ga­zio­ne del­le mi­su­re adot­ta­te per ga­ran­ti­re la ri­ser­va­tez­za dei da­ti ri­ce­vu­ti.

4Il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni esi­ge inol­tre dal­le au­to­ri­tà este­re la con­fer­ma dell'esi­sten­za di un ac­cor­do di col­la­bo­ra­zio­ne tra le au­to­ri­tà este­re e sviz­ze­re di cui all'ar­ti­co­lo 78 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi.

5Re­gi­stra le in­for­ma­zio­ni re­la­ti­ve all'ac­ces­so ai da­ti.

Art. 65 Trasmissione di dati a privati

(art. 79 LIn­Fi)

1Il re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni met­te a di­spo­si­zio­ne di pri­va­ti un mo­du­lo per le lo­ro do­man­de in cui ri­chie­de le se­guen­ti in­for­ma­zio­ni:

a.
i da­ti con­cer­nen­ti la per­so­na;
b.
il mo­ti­vo del­la ri­chie­sta dei da­ti;
c.
la de­scri­zio­ne dei da­ti ri­chie­sti.

2I da­ti tra­smes­si non de­vo­no per­met­te­re di iden­ti­fi­ca­re le par­ti con­trat­tua­li.

Capitolo 6: Sistemi di pagamento

Art. 66 Principi di compensazione e regolamento

(art. 82 LIn­Fi)

1Il si­ste­ma di pa­ga­men­to ga­ran­ti­sce una com­pen­sa­zio­ne e un re­go­la­men­to cor­ret­ti e con­for­mi al­la leg­ge del­le ob­bli­ga­zio­ni di pa­ga­men­to.

2Es­so sta­bi­li­sce il mo­men­to a par­ti­re dal qua­le:

a.
un or­di­ne di pa­ga­men­to non può più es­se­re mo­di­fi­ca­to o re­vo­ca­to;
b.
un pa­ga­men­to è re­go­la­to.

3I si­ste­mi di pa­ga­men­to che uti­liz­za­no un'in­fra­strut­tu­ra di re­go­la­men­to co­mu­ne fis­sa­no mo­men­ti iden­ti­ci per:

a.
l'im­mis­sio­ne de­gli or­di­ni di pa­ga­men­to nel si­ste­ma dell'in­fra­strut­tu­ra di re­go­la­men­to co­mu­ne;
b.
l'ir­re­vo­ca­bi­li­tà de­gli or­di­ni di pa­ga­men­to.

4Il si­ste­ma di pa­ga­men­to re­go­la i pa­ga­men­ti per quan­to pos­si­bi­le in tem­po rea­le, ma al più tar­di al­la fi­ne del gior­no di va­lu­ta.

Art. 67 Garanzie

(art. 82 LIn­Fi)

1Il si­ste­ma di pa­ga­men­to adot­ta mi­su­re ade­gua­te per co­pri­re i ri­schi che in­sor­go­no in ca­so di con­ces­sio­ne di un cre­di­to.

2Es­so ac­cet­ta esclu­si­va­men­te ga­ran­zie li­qui­de con un bas­so ri­schio di cre­di­to e di mer­ca­to. Va­lu­ta con pru­den­za le ga­ran­zie.

3Il si­ste­ma di pa­ga­men­to evi­ta i ri­schi di con­cen­tra­zio­ne con­nes­si con le ga­ran­zie e si as­si­cu­ra di po­ter di­spor­re del­le ga­ran­zie in mo­do tem­pe­sti­vo.

4Es­so pre­ve­de pro­ce­du­re sul­la ba­se del­le qua­li può ve­ri­fi­ca­re i mo­del­li e i pa­ra­me­tri im­pie­ga­ti per la ge­stio­ne dei ri­schi ed ef­fet­tua re­go­lar­men­te ta­li ve­ri­fi­che.

5Il si­ste­ma di pa­ga­men­to ri­du­ce al mi­ni­mo i ri­schi con­nes­si con i pro­pri va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li o con le ga­ran­zie e i va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li dei par­te­ci­pan­ti af­fi­dan­do­li in cu­sto­dia a una par­te ter­za. In par­ti­co­la­re, af­fi­da in cu­sto­dia le ga­ran­zie e i va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li a in­ter­me­dia­ri fi­nan­zia­ri sol­vi­bi­li e per quan­to pos­si­bi­le sog­get­ti a vi­gi­lan­za.

Art. 68 Adempimento delle obbligazioni di pagamento

(art. 82 LIn­Fi)

1Il si­ste­ma di pa­ga­men­to per­met­te il re­go­la­men­to di pa­ga­men­ti me­dian­te tra­sfe­ri­men­to di de­po­si­ti a vi­sta de­te­nu­ti pres­so una ban­ca cen­tra­le.

2Qua­lo­ra que­sto sia im­pos­si­bi­le o non pra­ti­ca­bi­le, uti­liz­za un mez­zo di pa­ga­men­to con ri­schi di cre­di­to e di li­qui­di­tà nul­li o bas­si. Il si­ste­ma di pa­ga­men­to ri­du­ce al mi­ni­mo e sor­ve­glia in mo­do con­ti­nua­ti­vo ta­li ri­schi.

3Per il re­go­la­men­to di ob­bli­ga­zio­ni re­ci­pro­che, il si­ste­ma di pa­ga­men­to con­sen­te ai par­te­ci­pan­ti di evi­ta­re i ri­schi le­ga­ti all'adem­pi­men­to del­le lo­ro ob­bli­ga­zio­ni ga­ran­ten­do che il re­go­la­men­to di un'ob­bli­ga­zio­ne ab­bia luo­go sol­tan­to se è as­si­cu­ra­to an­che il re­go­la­men­to dell'al­tra ob­bli­ga­zio­ne.

Art. 69 Fondi propri

(art. 82 LIn­Fi)

Nel ca­so di si­ste­mi di pa­ga­men­to di ri­le­van­za si­ste­mi­ca i fon­di pro­pri de­vo­no per­met­te­re di at­tua­re il pia­no ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 72, co­pren­do tut­ta­via al­me­no i co­sti di eser­ci­zio cor­ren­ti du­ran­te sei me­si.

Art. 70 Liquidità

(art. 82 LIn­Fi)

1Il si­ste­ma di pa­ga­men­to de­ve di­spor­re di li­qui­di­tà di cui all'ar­ti­co­lo 58 ca­po­ver­so 1 suf­fi­cien­ti per:

a.
far fron­te al­le pro­prie ob­bli­ga­zio­ni di pa­ga­men­to in tut­te le va­lu­te an­che in ca­so di ina­dem­pien­za del par­te­ci­pan­te nei con­fron­ti del qua­le es­so pre­sen­ta l'espo­si­zio­ne mag­gio­re, in con­di­zio­ni di mer­ca­to estre­me ma plau­si­bi­li; e
b.
po­ter for­ni­re i pro­pri ser­vi­zi e svol­ge­re le pro­prie at­ti­vi­tà in ma­nie­ra re­go­la­men­ta­re.

2Es­so in­ve­ste i pro­pri mez­zi fi­nan­zia­ri esclu­si­va­men­te in con­tan­ti o in stru­men­ti fi­nan­zia­ri li­qui­di con un bas­so ri­schio di cre­di­to e di mer­ca­to.

3Il si­ste­ma di pa­ga­men­to ve­ri­fi­ca re­go­lar­men­te il ri­spet­to dei re­qui­si­ti di cui al ca­po­ver­so 1 sul­la ba­se di di­ver­si sce­na­ri di stress. A tal fi­ne, ap­pli­ca al­la li­qui­di­tà scar­ti di ga­ran­zia ade­gua­ti an­che in con­di­zio­ni di mer­ca­to estre­me ma plau­si­bi­li. Di­ver­si­fi­ca i sui for­ni­to­ri di li­qui­di­tà.

4La stra­te­gia d'in­ve­sti­men­to del si­ste­ma di pa­ga­men­to de­ve es­se­re in li­nea con la sua stra­te­gia di ge­stio­ne dei ri­schi. Il si­ste­ma di pa­ga­men­to è te­nu­to a evi­ta­re i ri­schi di con­cen­tra­zio­ne.

Capitolo 7: Vigilanza e sorveglianza

Art. 71 Verifica

(art. 84 cpv. 1 LIn­Fi)

1La so­cie­tà di au­dit dell'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio ve­ri­fi­ca se que­st'ul­ti­ma adem­pie le ob­bli­ga­zio­ni ri­sul­tan­ti dal­la leg­ge, dal­la pre­sen­te or­di­nan­za e dal­le pro­prie ba­si con­trat­tua­li.

2La so­cie­tà di au­dit del­la se­de di ne­go­zia­zio­ne coor­di­na le sue ve­ri­fi­che con l'or­ga­no di sor­ve­glian­za del com­mer­cio e gli sot­to­po­ne il rap­por­to di au­dit.

Art. 72 Restituzione volontaria dell'autorizzazione

(art. 86 LIn­Fi)

1Le in­fra­strut­tu­re del mer­ca­to fi­nan­zia­rio di ri­le­van­za si­ste­mi­ca pre­di­spon­go­no un pia­no che in­di­chi co­me con­clu­de­re in mo­do or­di­na­to i pro­ces­si ope­ra­ti­vi di ri­le­van­za si­ste­mi­ca in ca­so di ces­sa­zio­ne vo­lon­ta­ria dell'at­ti­vi­tà. Il pia­no tie­ne con­to del tem­po ne­ces­sa­rio af­fin­ché i par­te­ci­pan­ti pos­sa­no con­net­ter­si a un'in­fra­strut­tu­ra al­ter­na­ti­va. De­ve es­se­re ap­pro­va­to dall'or­ga­no di al­ta di­re­zio­ne, vi­gi­lan­za e con­trol­lo.

2Il ca­po­ver­so 1 si ap­pli­ca an­che se la con­clu­sio­ne di un pro­ces­so ope­ra­ti­vo di ri­le­van­za si­ste­mi­ca non com­por­ta la re­sti­tu­zio­ne dell'au­to­riz­za­zio­ne.

Capitolo 8: Disposizioni in materia di insolvenza

Art. 73 Protezione del sistema

(art. 89 LIn­Fi)

1So­no istru­zio­ni im­par­ti­te da par­te­ci­pan­ti se­gna­ta­men­te le istru­zio­ni che:

a.
ri­guar­da­no di­ret­ta­men­te il re­go­la­men­to di pa­ga­men­ti o di tran­sa­zio­ni di va­lo­ri mo­bi­lia­ri; o
b.
ser­vo­no per il re­pe­ri­men­to di mez­zi fi­nan­zia­ri o ga­ran­zie ri­chie­sti con­for­me­men­te al­le re­go­le del si­ste­ma.

2A par­ti­re dal mo­men­to di cui all'ar­ti­co­lo 62 ca­po­ver­so 4 let­te­ra a LIn­Fi e all'ar­ti­co­lo 66 ca­po­ver­so 2 let­te­ra a del­la pre­sen­te or­di­nan­za, un or­di­ne di pa­ga­men­to o di tra­sfe­ri­men­to non può es­se­re re­vo­ca­to da un par­te­ci­pan­te a ta­le si­ste­ma né da un ter­zo.

Art. 74 Prevalenza degli accordi in caso di insolvenza

(art. 90 e 91 LIn­Fi)

1Fan­no par­te de­gli ac­cor­di di com­pen­sa­zio­ne se­gna­ta­men­te le di­spo­si­zio­ni sul­la com­pen­sa­zio­ne e sul «net­ting» non­ché gli ac­cor­di sull'ina­dem­pien­za ne­gli ac­cor­di bi­la­te­ra­li o ne­gli ac­cor­di qua­dro.

2Per tra­sfe­ri­men­to di cre­di­ti e ob­bli­ga­zio­ni si in­ten­do­no se­gna­ta­men­te la ces­sio­ne, la can­cel­la­zio­ne e la ri­co­sti­tu­zio­ne me­dian­te con­ven­zio­ne co­me pu­re la chiu­su­ra di una po­si­zio­ne se­gui­ta dal­la ria­per­tu­ra di una po­si­zio­ne equi­va­len­te.

3Se nel­la ca­te­na del­le tran­sa­zio­ni so­no sta­te ul­te­rior­men­te tra­sfe­ri­te, le ga­ran­zie sot­to for­ma di va­lo­ri mo­bi­lia­ri o di al­tri va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li il cui va­lo­re può es­se­re de­ter­mi­na­to in mo­do og­get­ti­vo pas­sa­no, con il tra­sfe­ri­men­to di una po­si­zio­ne, al par­te­ci­pan­te as­sun­to­re.

Art. 75 Differimento della disdetta di contratti

(art. 92 LIn­Fi)

1Pos­so­no es­se­re dif­fe­ri­ti in par­ti­co­la­re:

a.
i con­trat­ti sull'ac­qui­sto, sul­la ven­di­ta, sul riac­qui­sto, sul pre­sti­to di va­lo­ri mo­bi­lia­ri e di­rit­ti va­lo­ri e sul­la ne­go­zia­zio­ne di op­zio­ni su va­lo­ri mo­bi­lia­ri e di­rit­ti va­lo­ri;
b.
i con­trat­ti sull'ac­qui­sto e sul­la ven­di­ta con fu­tu­ra for­ni­tu­ra di ma­te­rie pri­me non­ché sul­la ne­go­zia­zio­ne di op­zio­ni su ma­te­rie pri­me o sul­la for­ni­tu­ra di ma­te­rie pri­me;
c.
i con­trat­ti sull'ac­qui­sto, sul­la ven­di­ta o sul tra­sfe­ri­men­to di be­ni, ser­vi­zi, di­rit­ti o in­te­res­si a un prez­zo pre­ven­ti­va­men­te de­ter­mi­na­to e a una da­ta fu­tu­ra (con­trat­ti a ter­mi­ne);
d.
i con­trat­ti su ope­ra­zio­ni «swap» re­la­ti­ve a di­vi­se, mo­ne­te, me­tal­li pre­zio­si e cre­di­ti co­me pu­re va­lo­ri mo­bi­lia­ri, di­rit­ti va­lo­ri, ma­te­rie pri­me e i re­la­ti­vi in­di­ci.

2L'in­fra­strut­tu­ra del mer­ca­to fi­nan­zia­rio ga­ran­ti­sce che sia­no con­clu­si nuo­vi con­trat­ti o ap­por­ta­te mo­di­fi­che a con­trat­ti esi­sten­ti che sot­to­stan­no al di­rit­to este­ro o pre­ve­do­no un fo­ro este­ro sol­tan­to se la con­tro­par­te ri­co­no­sce il dif­fe­ri­men­to del­la di­sdet­ta di con­trat­ti di cui all'ar­ti­co­lo 30a LB­CR.

Titolo terzo: Comportamento sul mercato

Capitolo 1: Commercio di derivati

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 76 Investimenti collettivi di capitale

(art. 93 cpv. 2 lett. e e f Lin­Fi)

Per de­ter­mi­na­re se un in­ve­sti­men­to col­let­ti­vo di ca­pi­ta­le sia da con­si­de­rar­si qua­le con­tro­par­te fi­nan­zia­ria o pic­co­la con­tro­par­te fi­nan­zia­ria ci si ba­sa, a pre­scin­de­re dal fat­to che es­so ab­bia o me­no per­so­na­li­tà giu­ri­di­ca, sul­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC ef­fet­tua­te per suo con­to se­con­do l'ar­ti­co­lo 99 LIn­Fi.

Art. 77 Imprese

(art. 93 cpv. 3 LIn­Fi)

1È con­si­de­ra­to im­pre­sa ai sen­si del­la LIn­Fi chi è iscrit­to nel re­gi­stro di com­mer­cio co­me uni­tà giu­ri­di­ca.

2So­no con­si­de­ra­te im­pre­se an­che le so­cie­tà este­re eco­no­mi­ca­men­te at­ti­ve aven­ti per­so­na­li­tà giu­ri­di­ca se­con­do il di­rit­to ad es­se ap­pli­ca­bi­le non­ché i tru­st e al­tre strut­tu­re ana­lo­ghe.

Art. 78 Succursali

(art. 93 cpv. 5 LIn­Fi)

Se con­sta­ta che una suc­cur­sa­le sviz­ze­ra di una con­tro­par­te este­ra sot­to­stà a una re­go­la­men­ta­zio­ne che in pun­ti es­sen­zia­li non cor­ri­spon­de ai re­qui­si­ti di leg­ge, la FIN­MA può as­sog­get­ta­re la suc­cur­sa­le, per le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti ef­fet­tua­te da que­st'ul­ti­ma, agli ar­ti­co­li 93-117 LIn­Fi re­la­ti­vi al com­mer­cio di de­ri­va­ti.

Art. 79 Eccezioni per altre istituzioni pubbliche

(art. 94 cpv. 2 LIn­Fi)

1Le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti con le se­guen­ti con­tro­par­ti so­no sog­get­te all'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 104 LIn­Fi ma non agli al­tri ob­bli­ghi re­la­ti­vi al com­mer­cio di de­ri­va­ti:

a.
ban­che cen­tra­li este­re;
b.
la BCE;
c.
il FE­SF;
d.
il ME­SF;
e.
en­ti di uno Sta­to in­ca­ri­ca­ti del­la ge­stio­ne del de­bi­to pub­bli­co o che vi par­te­ci­pa­no;
f.
isti­tu­ti fi­nan­zia­ri isti­tui­ti da un Go­ver­no cen­tra­le o dal Go­ver­no di un en­te ter­ri­to­ria­le di di­rit­to pub­bli­co su­bor­di­na­to, al­lo sco­po di as­se­gna­re pre­sti­ti con fi­na­li­tà di in­cen­ti­va­zio­ne su man­da­to sta­ta­le, su ba­se non con­cor­ren­zia­le e sen­za sco­po di lu­cro.

2Le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti con ban­che cen­tra­li este­re e con en­ti di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­ra e pos­so­no es­se­re eso­ne­ra­te dall'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne se è con­ces­sa la re­ci­pro­ci­tà.

3Il DFF pub­bli­ca un elen­co de­gli en­ti este­ri a cui si ap­pli­ca il ca­po­ver­so 2.

Art. 80 Derivati esclusi

(art. 94 cpv. 4 LIn­Fi)

Ol­tre ai de­ri­va­ti di cui all'ar­ti­co­lo 94 ca­po­ver­so 3 LIn­Fi, so­no esclu­si dall'ap­pli­ca­zio­ne de­gli ar­ti­co­li 93-117 LIn­FI re­la­ti­vi al com­mer­cio di de­ri­va­ti:

a.
i de­ri­va­ti emes­si sot­to for­ma di car­te­va­lo­ri o di di­rit­ti va­lo­ri;
b.
i de­ri­va­ti ac­cet­ta­ti sot­to for­ma di de­po­si­to.

Art. 81 Adempimento di obblighi secondo il diritto estero

(art. 95 LIn­Fi)

1La FIN­MA ri­co­no­sce co­me equi­va­len­te il di­rit­to este­ro se gli ob­bli­ghi re­la­ti­vi al com­mer­cio di de­ri­va­ti e le di­spo­si­zio­ni sul­la vi­gi­lan­za so­no pa­ra­go­na­bi­li a quel­le sviz­ze­re nei lo­ro ef­fet­ti so­stan­zia­li.

2Que­sta con­di­zio­ne è sod­di­sfat­ta in ri­fe­ri­men­to a:

a.
l'ob­bli­go di com­pen­sa­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 97 LIn­FI, se la com­pen­sa­zio­ne ri­du­ce con­si­de­re­vol­men­te i ri­schi si­ste­mi­ci e di con­tro­par­te le­ga­ti ai de­ri­va­ti OTC stan­dar­diz­za­ti;
b.
l'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 104 LIn­Fi, se la co­mu­ni­ca­zio­ne con­tie­ne al­me­no le in­di­ca­zio­ni di cui all'ar­ti­co­lo 105 ca­po­ver­so 2 LIn­Fi;
c.
l'ob­bli­go di ri­du­zio­ne dei ri­schi se­con­do gli ar­ti­co­li 107-110 LIn­Fi, se le re­la­ti­ve mi­su­re ri­du­co­no con­si­de­re­vol­men­te i ri­schi si­ste­mi­ci e di con­tro­par­te le­ga­ti ai de­ri­va­ti OTC non stan­dar­diz­za­ti;
d.
l'ob­bli­go di ne­go­zia­zio­ne su una piat­ta­for­ma se­con­do l'ar­ti­co­lo 112 LIn­Fi, se la ne­go­zia­zio­ne di de­ri­va­ti stan­dar­diz­za­ti tra­mi­te se­di di ne­go­zia­zio­ne o si­ste­mi or­ga­niz­za­ti di ne­go­zia­zio­ne mi­glio­ra ade­gua­ta­men­te la tra­spa­ren­za pre-ne­go­zia­zio­ne e po­st-ne­go­zia­zio­ne sul mer­ca­to dei de­ri­va­ti.

3Una con­tro­par­te sviz­ze­ra può adem­pie­re i pro­pri ob­bli­ghi re­la­ti­vi al com­mer­cio di de­ri­va­ti con un'al­tra con­tro­par­te sviz­ze­ra se­con­do un di­rit­to di vi­gi­lan­za este­ro ri­co­no­sciu­to dal­la FIN­MA, se vi è un nes­so ma­te­ria­le tra l'ope­ra­zio­ne in de­ri­va­ti o una con­tro­par­te e ta­le di­rit­to. La me­ra scel­ta del di­rit­to ap­pli­ca­bi­le non crea un nes­so ma­te­ria­le.

Art. 82 Flusso di informazioni all'interno del gruppo

(art. 96 LIn­Fi)

Se in­ca­ri­ca so­cie­tà del grup­po e suc­cur­sa­li in Sviz­ze­ra e all'este­ro di adem­pie­re i suoi ob­bli­ghi se­con­do gli ar­ti­co­li 93-117 LIn­Fi, la con­tro­par­te può scam­bia­re con es­se tut­te le in­for­ma­zio­ni ri­chie­ste a tal fi­ne, com­pre­si i da­ti dei clien­ti, sen­za che sia ne­ces­sa­rio il con­sen­so del clien­te.

Art. 83 Dichiarazione circa le caratteristiche della controparte

(art. 97 cpv. 3 LIn­Fi)

1La di­chia­ra­zio­ne di una con­tro­par­te cir­ca le sue ca­rat­te­ri­sti­che si ap­pli­ca in ri­fe­ri­men­to a tut­ti gli ob­bli­ghi pre­vi­sti dal pre­sen­te ca­pi­to­lo.

2Le con­tro­par­ti so­no te­nu­te a in­for­ma­re tem­pe­sti­va­men­te del­la mo­di­fi­ca del lo­ro sta­tu­to le con­tro­par­ti con cui ef­fet­tua­no abi­tual­men­te ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti.

Art. 84 Swap su valute e contratti in cambi a termine

(art. 101 cpv. 3, art. 107 cpv. 2, art. 113 cpv. 3 LIn­Fi)

So­no con­si­de­ra­ti swap su va­lu­te e con­trat­ti in cam­bi a ter­mi­ne esclu­si dall'ob­bli­go di com­pen­sa­zio­ne (art. 97 LIn­Fi), da­gli ob­bli­ghi di ri­du­zio­ne dei ri­schi (art. 107-111 LIn­Fi) e dall'ob­bli­go di ne­go­zia­zio­ne su una piat­ta­for­ma (art. 112 LIn­Fi) in­di­pen­den­te­men­te dal me­to­do di re­go­la­men­to im­pie­ga­to tut­te le ope­ra­zio­ni di scam­bio di va­lu­te per le qua­li è ga­ran­ti­ta la con­clu­sio­ne ef­fet­ti­va.

Sezione 2: Compensazione per il tramite di una controparte centrale

Art. 85 Inizio dell'obbligo

(art. 97 e 101 cpv. 2 LIn­Fi)

L'ob­bli­go di com­pen­sa­re per il tra­mi­te di una con­tro­par­te cen­tra­le au­to­riz­za­ta o ri­co­no­sciu­ta le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti si ap­pli­ca, a par­ti­re dal­la da­ta in cui la FIN­MA ren­de no­to ta­le ob­bli­go per la re­la­ti­va ca­te­go­ria di de­ri­va­ti:

a.
do­po la sca­den­za di un ter­mi­ne di sei me­si, per le nuo­ve ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti che i par­te­ci­pan­ti a una con­tro­par­te cen­tra­le au­to­riz­za­ta o ri­co­no­sciu­ta con­clu­do­no tra lo­ro;
b.
do­po la sca­den­za di un ter­mi­ne di 12 me­si, per le nuo­ve ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti che:
1.
i par­te­ci­pan­ti a una con­tro­par­te cen­tra­le au­to­riz­za­ta o ri­co­no­sciu­ta con­clu­do­no con al­tre con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie che non sia­no pic­co­le, o
2.
al­tre con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie non pic­co­le con­clu­do­no tra lo­ro;
c.
do­po la sca­den­za di un ter­mi­ne di 18 me­si, per tut­te le al­tre nuo­ve ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti con­clu­se.

Art. 86 Operazioni non considerate

(art. 94 cpv. 4 e 97 cpv. 2 LIn­Fi)1

1Se so­no sta­te con­clu­se pri­ma dell'as­sog­get­ta­men­to all'ob­bli­go di com­pen­sa­zio­ne, le ope­ra­zio­ni con con­tro­par­ti che se­con­do l'ar­ti­co­lo 98 ca­po­ver­so 2 o 99 ca­po­ver­so 2 LIn­Fi sot­to­stan­no a ta­le ob­bli­go non de­vo­no es­se­re com­pen­sa­te per il tra­mi­te di una con­tro­par­te cen­tra­le.

2Le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti con con­tro­par­ti che han­no se­de o do­mi­ci­lio in Sviz­ze­ra ai qua­li non si ap­pli­ca­no le di­spo­si­zio­ni re­la­ti­ve al com­mer­cio di de­ri­va­ti non de­vo­no es­se­re com­pen­sa­te per il tra­mi­te di una con­tro­par­te cen­tra­le.

3Le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti a cui par­te­ci­pa l'emit­ten­te di un ti­to­lo di cre­di­to co­per­to o il sog­get­to giu­ri­di­co di un ag­gre­ga­to di co­per­tu­ra per i ti­to­li di cre­di­to co­per­ti non de­vo­no es­se­re com­pen­sa­te per il tra­mi­te di una con­tro­par­te cen­tra­le se so­no sod­di­sfat­te le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
l'ope­ra­zio­ne in de­ri­va­ti ser­ve esclu­si­va­men­te a co­pri­re i ri­schi di tas­so o di cam­bio per l'ag­gre­ga­to di co­per­tu­ra che de­ri­va­no dal ti­to­lo di cre­di­to co­per­to;
b.
l'ope­ra­zio­ne in de­ri­va­ti non ces­sa in ca­so di aper­tu­ra di una pro­ce­du­ra di ri­sa­na­men­to o di fal­li­men­to nei con­fron­ti dell'emit­ten­te del ti­to­lo di cre­di­to co­per­to o del sog­get­to giu­ri­di­co dell'ag­gre­ga­to di co­per­tu­ra;
c.
la con­tro­par­te dell'emit­ten­te del ti­to­lo di cre­di­to co­per­to o del sog­get­to giu­ri­di­co dell'ag­gre­ga­to di co­per­tu­ra ha al­me­no lo stes­so ran­go dei cre­di­to­ri dei ti­to­li di cre­di­to co­per­ti; so­no fat­ti sal­vi i ca­si in cui:
1.
la con­tro­par­te è la par­te ina­dem­pien­te o in­te­res­sa­ta, o
2.
la con­tro­par­te ri­nun­cia al­la pa­ri­tà di ran­go;
d.
le al­tre ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti con­clu­se nel qua­dro del «net­ting set» so­no col­le­ga­te all'ag­gre­ga­to di co­per­tu­ra;
e.
la quo­ta di ga­ran­zia dell'ag­gre­ga­to di co­per­tu­ra am­mon­ta al­me­no al 102 per cen­to.2

1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).
2 In­tro­dot­to dal n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).

Art. 87 Operazioni in derivati volte a ridurre i rischi

(art. 98 cpv. 3 LIn­Fi)

Le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti vol­te a ri­dur­re i ri­schi so­no di­ret­ta­men­te cor­re­la­te all'at­ti­vi­tà azien­da­le op­pu­re al­la ge­stio­ne del pa­tri­mo­nio o del­la li­qui­di­tà del­la con­tro­par­te non fi­nan­zia­ria se:

a.
ser­vo­no a co­pri­re i ri­schi de­ri­van­ti da una va­ria­zio­ne del va­lo­re de­gli at­ti­vi o dei pas­si­vi di cui la con­tro­par­te non fi­nan­zia­ria o il suo grup­po di­spo­ne ra­gio­ne­vol­men­te in fun­zio­ne del­la sua at­ti­vi­tà;
b.
ser­vo­no a co­pri­re i ri­schi de­ri­van­ti da un im­pat­to in­di­ret­to sul va­lo­re de­gli at­ti­vi e dei pas­si­vi do­vu­to al­la flut­tua­zio­ne dei tas­si d'in­te­res­se, dei tas­si d'in­fla­zio­ne, dei tas­si di cam­bio o dei ri­schi di cre­di­to;
c.
so­no con­si­de­ra­te ope­ra­zio­ni di co­per­tu­ra se­con­do una nor­ma con­ta­bi­le ri­co­no­sciu­ta di cui all'ar­ti­co­lo 1 dell'or­di­nan­za del 21 no­vem­bre 20121 sul­le nor­me con­ta­bi­li ri­co­no­sciu­te; o
d.
so­no con­clu­se, se­con­do stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti, co­me ope­ra­zio­ni di co­per­tu­ra for­fet­ta­rie nell'am­bi­to di una ge­stio­ne dei ri­schi azien­da­li («port­fo­lio hed­ging» o «ma­cro hed­ging») o me­dian­te co­per­tu­ra in­di­ret­ta («pro­xy hed­ging»).

Art. 88 Valori soglia

(art. 100 LIn­Fi)

1Al­le me­die del­le po­si­zio­ni lor­de nel­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC in cor­so del­le con­tro­par­ti non fi­nan­zia­rie si ap­pli­ca­no i va­lo­ri so­glia se­guen­ti:

a.
1,1 mi­liar­di di fran­chi per i de­ri­va­ti su cre­di­ti;
b.
1,1 mi­liar­di di fran­chi per i de­ri­va­ti su azio­ni;
c.
3,3 mi­liar­di di fran­chi per i de­ri­va­ti su tas­si d'in­te­res­se;
d.
3,3 mi­liar­di di fran­chi per i de­ri­va­ti su va­lu­te;
e.
3,3 mi­liar­di di fran­chi per i de­ri­va­ti su ma­te­rie pri­me e al­tri de­ri­va­ti.

2Al­la me­dia del­la po­si­zio­ne lor­da in tut­te le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC in cor­so del­le con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie si ap­pli­ca un va­lo­re so­glia di 8 mi­liar­di di fran­chi a li­vel­lo di grup­po fi­nan­zia­rio o as­si­cu­ra­ti­vo.

Art. 89 Media di una posizione lorda

(art. 100 LIn­Fi)

Per il cal­co­lo del­la me­dia di una po­si­zio­ne lor­da nel­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC in cor­so si ap­pli­ca­no le re­go­le se­guen­ti:

a.
nel cal­co­lo si uti­liz­za­no tas­si di cam­bio at­tua­li;
b.
le po­si­zio­ni di ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC so­no con­si­de­ra­te nel cal­co­lo an­che se so­no og­get­to di una com­pen­sa­zio­ne cen­tra­le vo­lon­ta­ria;
c.
le po­si­zio­ni di so­cie­tà del grup­po in­te­gral­men­te con­so­li­da­te, com­pre­se quel­le con se­de all'este­ro, so­no con­si­de­ra­te nel cal­co­lo in­di­pen­den­te­men­te dal­la se­de del­la so­cie­tà ma­dre qua­lo­ra in Sviz­ze­ra ta­li so­cie­tà del grup­po fos­se­ro con­si­de­ra­te con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie o non fi­nan­zia­rie;
d.
gli ade­gua­men­ti dell'im­por­to no­mi­na­le du­ran­te il pe­rio­do di va­li­di­tà so­no con­si­de­ra­ti se con­trat­tual­men­te so­no pre­vi­sti già all'ini­zio del­la tran­sa­zio­ne;
e.
an­che le ope­ra­zio­ni suc­ces­si­ve, nel­la ca­te­na, a un'ope­ra­zio­ne di co­per­tu­ra di una con­tro­par­te non fi­nan­zia­ria so­no con­si­de­ra­te ope­ra­zio­ni di co­per­tu­ra;
f.
è con­sen­ti­ta una com­pen­sa­zio­ne con po­si­zio­ni in de­ri­va­ti di se­gno op­po­sto che si ri­fe­ri­sco­no agli stes­si stru­men­ti sot­to­stan­ti, so­no de­no­mi­na­ti nel­la stes­sa va­lu­ta e han­no la stes­sa sca­den­za. I tas­si di ri­fe­ri­men­to nel ca­so di po­si­zio­ni a tas­so va­ria­bi­le, i tas­si di in­te­res­se fis­si e la da­ta di fis­sa­zio­ne del tas­so di in­te­res­se de­vo­no es­se­re iden­ti­ci;
g.
i de­ri­va­ti che se­con­do l'ar­ti­co­lo 101 ca­po­ver­so 3 let­te­ra b LIn­Fi non sot­to­stan­no all'ob­bli­go di com­pen­sa­zio­ne non so­no con­si­de­ra­ti nel cal­co­lo.

Art. 90 Operazioni transfrontaliere

(art. 94 cpv. 2 e art. 102 LIn­Fi)

Nel­le ope­ra­zio­ni tran­sfron­ta­lie­re non oc­cor­re ef­fet­tua­re la com­pen­sa­zio­ne per il tra­mi­te di una con­tro­par­te cen­tra­le, se la con­tro­par­te este­ra:

a.
ha la pro­pria se­de in uno Sta­to il cui di­rit­to è sta­to ri­co­no­sciu­to equi­va­len­te dal­la FIN­MA; e
b.
non è sog­get­ta all'ob­bli­go di com­pen­sa­zio­ne se­con­do il di­rit­to di que­sto Sta­to.

Art. 91 Operazioni infragruppo

(art. 103 lett. b LIn­Fi)

Le con­tro­par­ti non fi­nan­zia­rie sot­to­stan­no ad ade­gua­te pro­ce­du­re cen­tra­liz­za­te di va­lu­ta­zio­ne, di mi­su­ra­zio­ne e di con­trol­lo dei ri­schi se di­spon­go­no di una te­so­re­ria cen­tra­le pro­fes­sio­na­le.

Sezione 3: Comunicazione a un repertorio di dati sulle negoziazioni

Art. 92 Obbligo

(art. 104 LIn­Fi)

1Le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti ef­fet­tua­te con con­tro­par­ti a cui non si ap­pli­ca­no le di­spo­si­zio­ni sul com­mer­cio di de­ri­va­ti de­vo­no es­se­re co­mu­ni­ca­te dal­la con­tro­par­te sot­to­po­sta al­la leg­ge.

2Fat­to sal­vo l'ar­ti­co­lo 104 ca­po­ver­so 4 LIn­Fi, le ope­ra­zio­ni com­pen­sa­te cen­tral­men­te, ef­fet­tua­te pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne o un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne, de­vo­no es­se­re co­mu­ni­ca­te di vol­ta in vol­ta dal­la con­tro­par­te che nel­la ca­te­na è più vi­ci­na al­la con­tro­par­te cen­tra­le.

3Fat­ti sal­vi ac­cor­di di al­tro te­no­re, la qua­li­fi­ca di con­tro­par­te alie­nan­te è de­ter­mi­na­ta se­con­do gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li con­sue­ti per il set­to­re e ri­co­no­sciu­ti.

4Fat­to sal­vo l'ar­ti­co­lo 105 ca­po­ver­so 4 LIn­Fi, una con­tro­par­te può co­mu­ni­ca­re da­ti a un re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni in Sviz­ze­ra o all'este­ro sen­za il con­sen­so del­la sua con­tro­par­te o di un clien­te fi­na­le o sen­za in­for­mar­li se ciò av­vie­ne in adem­pi­men­to di ob­bli­ghi san­ci­ti dal ti­to­lo ter­zo del­la LIn­Fi.

Art. 93 Contenuto della comunicazione

(art. 105 cpv. 2 LIn­Fi)

La co­mu­ni­ca­zio­ne con­tie­ne le in­di­ca­zio­ni di cui all'al­le­ga­to 2.

Sezione 4: Riduzione dei rischi

Art. 94 Obblighi

(art. 107-111 LIn­Fi)

1Gli ob­bli­ghi di ri­du­zio­ne dei ri­schi si ap­pli­ca­no sol­tan­to al­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti tra im­pre­se.

2Se sta­bi­li­sce che un'ope­ra­zio­ne in de­ri­va­ti non de­ve più es­se­re as­sog­get­ta­ta all'ob­bli­go di com­pen­sa­zio­ne, la FIN­MA lo co­mu­ni­ca tem­pe­sti­va­men­te al­le con­tro­par­ti e ac­cor­da lo­ro un ter­mi­ne ap­pro­pria­to per gli ade­gua­men­ti ne­ces­sa­ri.

Art. 95 Conferma delle condizioni contrattuali

(art. 108 lett. a LIn­Fi)

1Le con­di­zio­ni con­trat­tua­li de­vo­no es­se­re con­fer­ma­te re­ci­pro­ca­men­te al più tar­di il se­con­do gior­no ope­ra­ti­vo suc­ces­si­vo al­la con­clu­sio­ne dell'ope­ra­zio­ne in de­ri­va­ti OTC.

2Le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC con­clu­se do­po le ore 16 de­vo­no es­se­re con­fer­ma­te al più tar­di il ter­zo gior­no ope­ra­ti­vo suc­ces­si­vo al­la con­clu­sio­ne dell'ope­ra­zio­ne.

3Per le tran­sa­zio­ni com­ples­se e le pic­co­le con­tro­par­ti i ter­mi­ni si al­lun­ga­no di un gior­no ope­ra­ti­vo.

4Le con­tro­par­ti pos­so­no con­cor­da­re che un'ope­ra­zio­ne in de­ri­va­ti OTC è con­si­de­ra­ta con­fer­ma­ta an­che quan­do una di es­se non fac­cia op­po­si­zio­ne con­tro la con­fer­ma dell'al­tra.

Art. 96 Riconciliazione del portafoglio

(art. 108 lett. b LIn­Fi)

1Le mo­da­li­tà di ri­con­ci­lia­zio­ne del por­ta­fo­glio de­vo­no es­se­re con­cor­da­te pri­ma del­la con­clu­sio­ne di un'ope­ra­zio­ne in de­ri­va­ti OTC.

2La ri­con­ci­lia­zio­ne del por­ta­fo­glio com­pren­de le con­di­zio­ni es­sen­zia­li del­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC con­clu­se e la lo­ro va­lu­ta­zio­ne.

3Es­sa può es­se­re ef­fet­tua­ta da un ter­zo a cui le con­tro­par­ti han­no fat­to ri­cor­so.

4La ri­con­ci­lia­zio­ne del por­ta­fo­glio de­ve es­se­re ef­fet­tua­ta:

a.
ogni gior­no ope­ra­ti­vo se tra le con­tro­par­ti so­no in cor­so 500 o più ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC;
b.
una vol­ta al­la set­ti­ma­na se tra le con­tro­par­ti so­no in cor­so da 51 a 499 ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC in una da­ta qual­sia­si del­la set­ti­ma­na;
c.
una vol­ta ogni tri­me­stre se tra le con­tro­par­ti so­no in cor­so 50 o me­no ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC in una da­ta qual­sia­si del tri­me­stre.

5I de­ri­va­ti che se­con­do l'ar­ti­co­lo 101 ca­po­ver­so 3 let­te­ra b LIn­Fi non so­no sog­get­ti all'ob­bli­go di com­pen­sa­zio­ne non ven­go­no in­clu­si nel­la de­ter­mi­na­zio­ne del­le ope­ra­zio­ni in cor­so se­con­do il ca­po­ver­so 4.

Art. 97 Risoluzione di controversie

(art. 108 lett. c LIn­Fi)

1Il fo­ro e il di­rit­to ap­pli­ca­bi­le in ca­so di even­tua­li con­tro­ver­sie de­vo­no es­se­re con­cor­da­ti al più tar­di all'at­to del­la con­clu­sio­ne di un'ope­ra­zio­ne in de­ri­va­ti OTC.

2Nell'ac­cor­do de­vo­no es­se­re de­fi­ni­te pro­ce­du­re per:

a.
l'ac­cer­ta­men­to, la re­gi­stra­zio­ne e la sor­ve­glian­za di con­tro­ver­sie re­la­ti­ve al ri­co­no­sci­men­to o al­la va­lu­ta­zio­ne dell'ope­ra­zio­ne e al­lo scam­bio di ga­ran­zie tra le con­tro­par­ti; la re­gi­stra­zio­ne de­ve com­pren­de­re al­me­no il tem­po du­ran­te il qua­le la con­tro­ver­sia è pen­den­te, la con­tro­par­te e l'im­por­to con­te­sta­to;
b.
la ri­so­lu­zio­ne tem­pe­sti­va del­le con­tro­ver­sie e per un pro­ces­so spe­ci­fi­co al­le con­tro­ver­sie che non so­no ri­sol­te en­tro cin­que gior­ni ope­ra­ti­vi.

Art. 98 Compressione del portafoglio

(art. 108 lett. d LIn­Fi)

1È pos­si­bi­le ri­nun­cia­re a una com­pres­sio­ne del por­ta­fo­glio nel­la mi­su­ra in cui non com­por­ti al­cu­na ri­du­zio­ne si­gni­fi­ca­ti­va del ri­schio di con­tro­par­te e la con­tro­par­te ob­bli­ga­ta sia in gra­do di do­cu­men­tar­lo al­me­no ogni sei me­si.

2La com­pres­sio­ne del por­ta­fo­glio non com­por­ta al­cu­na ri­du­zio­ne si­gni­fi­ca­ti­va del ri­schio di con­tro­par­te in par­ti­co­la­re se:

a.
il por­ta­fo­glio non com­pren­de o com­pren­de sol­tan­to po­che ope­ra­zio­ni di pa­reg­gio («off­set») ef­fet­tua­te con de­ri­va­ti OTC;
b.
la com­pres­sio­ne met­te­reb­be a ri­schio l'ef­fi­ca­cia dei pro­ces­si e dei con­trol­li di ri­schio in­ter­ni.

3È inol­tre pos­si­bi­le ri­nun­cia­re a una com­pres­sio­ne del por­ta­fo­glio an­che se il re­la­ti­vo one­re ri­sul­tas­se spro­por­zio­na­to ri­spet­to al­la pre­vi­sta ri­du­zio­ne del ri­schio di con­tro­par­te.

Art. 99 Valutazione delle operazioni in corso

(art. 109 LIn­Fi)

1Con­di­zio­ni di mer­ca­to che im­pe­di­sco­no la va­lu­ta­zio­ne di un'ope­ra­zio­ne in de­ri­va­ti OTC so­no da­te se:

a.
il mer­ca­to è inat­ti­vo; o
b.
la fa­scia di oscil­la­zio­ne del­le sti­me plau­si­bi­li del va­lo­re equo («fair va­lue») è si­gni­fi­ca­ti­va e le pro­ba­bi­li­tà del­le di­ver­se sti­me non pos­so­no es­se­re suf­fi­cien­te­men­te va­lu­ta­te.

2Il mer­ca­to è con­si­de­ra­to inat­ti­vo per un'ope­ra­zio­ne in de­ri­va­ti OTC quan­do:

a.
i prez­zi quo­ta­ti non so­no di­spo­ni­bi­li fa­cil­men­te né si­ste­ma­ti­ca­men­te; e
b.
i prez­zi di­spo­ni­bi­li non so­no ri­con­du­ci­bi­li a tran­sa­zio­ni di mer­ca­to ef­fet­tua­te re­go­lar­men­te e nel ri­spet­to del­le usua­li con­di­zio­ni di mer­ca­to.

3Se è con­sen­ti­ta una va­lu­ta­zio­ne in ba­se a prez­zi ri­sul­tan­ti da un mo­del­lo, il mo­del­lo de­ve:

a.
te­ne­re con­to di tut­ti i fat­to­ri che le con­tro­par­ti con­si­de­re­reb­be­ro nel­la de­fi­ni­zio­ne di un prez­zo, uti­liz­zan­do, per quan­to pos­si­bi­le, an­che le in­for­ma­zio­ni uti­li per la va­lu­ta­zio­ne del mer­ca­to;
b.
es­se­re con­for­me ai mo­del­li eco­no­mi­ci ri­co­no­sciu­ti per la de­ter­mi­na­zio­ne dei prez­zi de­gli stru­men­ti fi­nan­zia­ri;
c.
es­se­re ca­li­bra­to e te­sta­to, in quan­to a va­li­di­tà, in ba­se ai prez­zi del­le ope­ra­zio­ni cor­ren­ti os­ser­va­bi­li sul mer­ca­to per lo stes­so stru­men­to fi­nan­zia­rio op­pu­re ba­sar­si su da­ti di mer­ca­to os­ser­va­bi­li a di­spo­si­zio­ne;
d.
es­se­re con­va­li­da­to e con­trol­la­to in mo­do in­di­pen­den­te nell'am­bi­to dei pro­ces­si in­ter­ni di ge­stio­ne dei ri­schi;
e.
es­se­re de­bi­ta­men­te do­cu­men­ta­to e ap­pro­va­to al­me­no una vol­ta all'an­no dall'or­ga­no di di­re­zio­ne, dal­la di­re­zio­ne o da un co­mi­ta­to dei ri­schi de­le­ga­to da que­st'ul­ti­ma.

Art. 100 Obbligo di scambiare garanzie

(art. 110 LIn­Fi)

1Nel ca­so in cui le con­tro­par­ti deb­ba­no scam­biar­si ga­ran­zie, lo scam­bio av­vie­ne sot­to for­ma di:

a.
un mar­gi­ne ini­zia­le ade­gua­to al fi­ne di tu­te­la­re i part­ner del­la tran­sa­zio­ne con­tro un po­ten­zia­le ri­schio di va­ria­zio­ne del prez­zo di mer­ca­to du­ran­te la chiu­su­ra e la so­sti­tu­zio­ne del­la po­si­zio­ne in ca­so di ina­dem­pien­za di una con­tro­par­te; e
b.
un mar­gi­ne di va­ria­zio­ne ade­gua­to al fi­ne di tu­te­la­re i part­ner del­la tran­sa­zio­ne con­tro il ri­schio cor­ren­te di va­ria­zio­ne del prez­zo di mer­ca­to do­po l'ese­cu­zio­ne del­la tran­sa­zio­ne.

2So­no te­nu­te a ver­sa­re un mar­gi­ne ini­zia­le sol­tan­to le con­tro­par­ti la cui me­dia ag­gre­ga­ta del­la po­si­zio­ne lor­da a fi­ne me­se dei de­ri­va­ti OTC che non so­no com­pen­sa­ti per il tra­mi­te di una con­tro­par­te cen­tra­le, com­pre­si i de­ri­va­ti se­con­do l'ar­ti­co­lo 107 ca­po­ver­so 2 let­te­ra b LIn­Fi, a li­vel­lo di grup­po fi­nan­zia­rio o as­si­cu­ra­ti­vo o di grup­po su­pe­ra per i me­si di mar­zo, apri­le e mag­gio di un an­no gli 8 mi­liar­di di fran­chi; le ope­ra­zio­ni in­fra­grup­po non so­no pre­se in con­si­de­ra­zio­ne più di una vol­ta per ogni so­cie­tà del grup­po.

3L'ob­bli­go di cui al ca­po­ver­so 2 sus­si­ste di vol­ta in vol­ta du­ran­te l'in­te­ro an­no ci­vi­le suc­ces­si­vo.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).

Art. 100a Deroghe all'obbligo di scambiare garanzie

(art. 110 LIn­Fi)

1È pos­si­bi­le ri­nun­cia­re a uno scam­bio di mar­gi­ni ini­zia­li e di va­ria­zio­ne se:

a.
la ga­ran­zia da scam­bia­re è in­fe­rio­re a 500 000 fran­chi;
b.
all'ope­ra­zio­ne par­te­ci­pa­no pic­co­le con­tro­par­ti non fi­nan­zia­rie.

2È pos­si­bi­le ri­nun­cia­re a uno scam­bio di mar­gi­ni ini­zia­li se que­sti de­vo­no es­se­re ver­sa­ti per la com­po­nen­te va­lu­ta­ria dei de­ri­va­ti su va­lu­te per i qua­li, a una da­ta pre­sta­bi­li­ta e se­con­do un me­to­do pre­de­fi­ni­to, il va­lo­re no­mi­na­le e gli in­te­res­si in una va­lu­ta so­no scam­bia­ti con­tro il va­lo­re no­mi­na­le e gli in­te­res­si in un'al­tra va­lu­ta.

3Se una del­le con­tro­par­ti di un'ope­ra­zio­ne in de­ri­va­ti è un emit­ten­te di un ti­to­lo di cre­di­to co­per­to o un sog­get­to giu­ri­di­co di un ag­gre­ga­to di co­per­tu­ra per i ti­to­li di cre­di­to co­per­ti, al­le con­di­zio­ni di cui all'ar­ti­co­lo 86 ca­po­ver­so 3 ta­le con­tro­par­te può con­ve­ni­re con la sua con­tro­par­te:

a.
la ri­nun­cia a uno scam­bio di mar­gi­ni ini­zia­li; o
b.
che l'emit­ten­te del ti­to­lo di cre­di­to co­per­to o il sog­get­to giu­ri­di­co dell'ag­gre­ga­to di co­per­tu­ra non ver­si al­cun mar­gi­ne di va­ria­zio­ne e la con­tro­par­te ver­si mar­gi­ni di va­ria­zio­ne in con­tan­ti.

1 In­tro­dot­to dal n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).

Art. 100b Riduzione dei margini iniziali

(art. 110 LIn­Fi)

1Le con­tro­par­ti pos­so­no ri­dur­re i mar­gi­ni ini­zia­li di 50 mi­lio­ni di fran­chi al mas­si­mo.

2L'en­ti­tà dei mar­gi­ni ini­zia­li di una con­tro­par­te ap­par­te­nen­te a un grup­po fi­nan­zia­rio o as­si­cu­ra­ti­vo op­pu­re a un grup­po è de­ter­mi­na­ta te­nen­do con­to di tut­te le so­cie­tà del grup­po.

3Nel­le ope­ra­zio­ni in­fra­grup­po il mar­gi­ne ini­zia­le può es­se­re ri­dot­to di 10 mi­lio­ni di fran­chi al mas­si­mo.


1 In­tro­dot­to dal n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).

Art. 101 Momento del calcolo e del versamento del margine iniziale

(art. 110 LIn­Fi)

1Il mar­gi­ne ini­zia­le de­ve es­se­re cal­co­la­to la pri­ma vol­ta il gior­no ope­ra­ti­vo suc­ces­si­vo all'ese­cu­zio­ne dell'ope­ra­zio­ne in de­ri­va­ti. Es­so de­ve es­se­re ri­cal­co­la­to re­go­lar­men­te, ma al­me­no ogni 10 gior­ni ope­ra­ti­vi.

2Se le due con­tro­par­ti so­no si­tua­te nel­lo stes­so fu­so ora­rio, il cal­co­lo de­ve es­se­re ef­fet­tua­to in ba­se al «net­ting set» del gior­no pre­ce­den­te. Se le due con­tro­par­ti non so­no si­tua­te nel­lo stes­so fu­so ora­rio, il cal­co­lo de­ve ba­sar­si sul­le tran­sa­zio­ni nel «net­ting set» ese­gui­te il gior­no pre­ce­den­te en­tro le ore 16 se­con­do l'ora del fu­so ora­rio in cui le ore 16 scoc­ca­no pri­ma.

3Il mar­gi­ne ini­zia­le de­ve es­se­re ver­sa­to il gior­no del cal­co­lo se­con­do il ca­po­ver­so 1. Per il re­go­la­men­to si ap­pli­ca­no i ter­mi­ni usua­li sul mer­ca­to.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).

Art. 101a Momento del calcolo e del versamento del margine di variazione

(art. 110 LIn­Fi)

1I mar­gi­ni di va­ria­zio­ne de­vo­no es­se­re ri­cal­co­la­ti al­me­no ogni gior­no ope­ra­ti­vo.

2La va­lu­ta­zio­ne dell'ope­ra­zio­ne in cor­so di cui all'ar­ti­co­lo 109 LIn­Fi fun­ge da ba­se di cal­co­lo. Per il re­sto si ap­pli­ca per ana­lo­gia l'ar­ti­co­lo 101 ca­po­ver­so 2.

3I mar­gi­ni di va­ria­zio­ne de­vo­no es­se­re ver­sa­ti il gior­no del cal­co­lo se­con­do il ca­po­ver­so 1. Per il re­go­la­men­to si ap­pli­ca­no i ter­mi­ni usua­li sul mer­ca­to.

4In de­ro­ga al ca­po­ver­so 3, è con­sen­ti­to ver­sa­re i mar­gi­ni di va­ria­zio­ne en­tro due gior­ni ope­ra­ti­vi dal gior­no del cal­co­lo se:

a.
una con­tro­par­te, che non è te­nu­ta a ver­sa­re un mar­gi­ne ini­zia­le, ha pre­sta­to ga­ran­zie sup­ple­men­ta­ri pri­ma del gior­no del cal­co­lo e so­no sod­di­sfat­te le se­guen­ti con­di­zio­ni:
1.
nel cal­co­lo del­le ga­ran­zie sup­ple­men­ta­ri si tie­ne con­to di un in­ter­val­lo di con­fi­den­za uni­la­te­ra­le del 99 per cen­to ap­pli­ca­to al per­ti­nen­te pe­rio­do con ri­schio di mar­gi­ne per la va­lu­ta­zio­ne del­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC da ga­ran­ti­re,
2.
il pe­rio­do con ri­schio di mar­gi­ne è pa­ri al­me­no al nu­me­ro di gior­ni che in­ter­cor­ro­no tra il gior­no del cal­co­lo e il gior­no del ver­sa­men­to dei mar­gi­ni di va­ria­zio­ne, com­pre­si que­sti due gior­ni; o
b.
le con­tro­par­ti han­no ver­sa­to mar­gi­ni ini­zia­li te­nen­do con­to di un pe­rio­do con ri­schio di mar­gi­ne che co­pre al­me­no i se­guen­ti pe­rio­di:
1.
il pe­rio­do che in­ter­cor­re tra l'ul­ti­mo ver­sa­men­to dei mar­gi­ni di va­ria­zio­ne e la pos­si­bi­le ina­dem­pien­za del­la con­tro­par­te, più i gior­ni che in­ter­cor­ro­no tra il gior­no del cal­co­lo e il gior­no del ver­sa­men­to dei mar­gi­ni di va­ria­zio­ne, e
2.
il pe­rio­do che è sti­ma­to ne­ces­sa­rio per so­sti­tui­re le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC in­te­res­sa­te o per co­pri­re i ri­schi a es­se con­nes­se.

1 In­tro­dot­to dal n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).

Art. 102 Trattamento del margine iniziale

(art. 110 LIn­Fi)

1Per il mar­gi­ne ini­zia­le non è con­sen­ti­ta al­cu­na com­pen­sa­zio­ne re­ci­pro­ca.

2I mar­gi­ni ini­zia­li ver­sa­ti in con­tan­ti de­vo­no es­se­re de­te­nu­ti pres­so una ban­ca cen­tra­le o una ban­ca sviz­ze­ra in­di­pen­den­te dal­la con­tro­par­te che li ver­sa o una ban­ca este­ra in­di­pen­den­te che sot­to­stà a una re­go­la­men­ta­zio­ne e vi­gi­lan­za ade­gua­te.

3I mar­gi­ni ini­zia­li che non so­no ver­sa­ti in con­tan­ti pos­so­no es­se­re de­te­nu­ti dal­la con­tro­par­te be­ne­fi­cia­ria o da un ter­zo da es­sa in­ca­ri­ca­to. Il ter­zo può es­se­re la con­tro­par­te che ver­sa il mar­gi­ne ini­zia­le.

4Un riu­ti­liz­zo dei mar­gi­ni ini­zia­li non è con­sen­ti­to. È fat­to sal­vo il riu­ti­liz­zo, da par­te di un ter­zo de­po­si­ta­rio, dei mar­gi­ni ini­zia­li ver­sa­ti in con­tan­ti se un con­trat­to as­si­cu­ra che il riu­ti­liz­zo non pre­giu­di­ca la ga­ran­zia né la rea­liz­za­zio­ne.

5La con­tro­par­te be­ne­fi­cia­ria e il ter­zo de­po­si­ta­rio de­vo­no se­pa­ra­re i mar­gi­ni ini­zia­li non ri­ce­vu­ti in con­tan­ti dai pro­pri va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li e con­clu­de­re un ac­cor­do di se­pa­ra­zio­ne. Ta­le ac­cor­do pre­ve­de in par­ti­co­la­re che:

a.
il mar­gi­ne ini­zia­le sia im­me­dia­ta­men­te di­spo­ni­bi­le per la con­tro­par­te be­ne­fi­cia­ria in ca­so di fal­li­men­to o di in­sol­ven­za del­la con­tro­par­te che ver­sa il mar­gi­ne ini­zia­le; e
b.
la con­tro­par­te che ver­sa il mar­gi­ne ini­zia­le sia suf­fi­cien­te­men­te co­per­ta in ca­so di fal­li­men­to o di in­sol­ven­za del­la con­tro­par­te be­ne­fi­cia­ria o del ter­zo de­po­si­ta­rio.

1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).

Art. 103 Calcolo del margine iniziale

(art. 110 LIn­Fi)

1Il mar­gi­ne ini­zia­le è cal­co­la­to qua­le ri­du­zio­ne per­cen­tua­le sul­le po­si­zio­ni lor­de del­le sin­go­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti. Le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti og­get­to di un ac­cor­do di com­pen­sa­zio­ne sti­pu­la­to tra le con­tro­par­ti («net­ting set») pos­so­no es­se­re riu­ni­te.

2Per le sin­go­le ca­te­go­rie di de­ri­va­ti il mar­gi­ne ini­zia­le am­mon­ta a:

a.
l'1 per cen­to per i de­ri­va­ti su tas­si d'in­te­res­se con una du­ra­ta re­si­dua fi­no a 2 an­ni;
b.
il 2 per cen­to per i de­ri­va­ti su cre­di­ti con una du­ra­ta re­si­dua fi­no a 2 an­ni e per i de­ri­va­ti su tas­si d'in­te­res­se con una du­ra­ta re­si­dua com­pre­sa tra 2 e 5 an­ni;
c.
il 4 per cen­to per i de­ri­va­ti su tas­si d'in­te­res­se con una du­ra­ta re­si­dua su­pe­rio­re a 5 an­ni;
d.
il 5 per cen­to per i de­ri­va­ti su cre­di­ti con una du­ra­ta re­si­dua com­pre­sa tra 2 e 5 an­ni;
e.
il 6 per cen­to per i de­ri­va­ti su va­lu­te este­re;
f.
il 10 per cen­to per i de­ri­va­ti su cre­di­ti con una du­ra­ta re­si­dua su­pe­rio­re a 5 an­ni;
g.
il 15 per cen­to per i de­ri­va­ti su azio­ni, ma­te­rie pri­me, mer­ci non­ché per tut­ti gli al­tri de­ri­va­ti.

3Se un'ope­ra­zio­ne rien­tra in più di una ca­te­go­ria di de­ri­va­ti se­con­do il ca­po­ver­so 2, è as­se­gna­ta:

a.
al­la ca­te­go­ria di de­ri­va­ti del fat­to­re di ri­schio prin­ci­pa­le, se que­st'ul­ti­mo è iden­ti­fi­ca­bi­le uni­vo­ca­men­te nell'ope­ra­zio­ne in que­stio­ne;
b.
al­la ca­te­go­ria di de­ri­va­ti con la ri­du­zio­ne per­cen­tua­le più ele­va­ta, se il fat­to­re di ri­schio prin­ci­pa­le non è iden­ti­fi­ca­bi­le uni­vo­ca­men­te nell'ope­ra­zio­ne in que­stio­ne.

4Il mar­gi­ne ini­zia­le per un «net­ting set» è cal­co­la­to se­con­do l'al­le­ga­to 3.

5Le con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie che ap­pli­ca­no un ap­proc­cio mo­del­lo dei ri­schi di mer­ca­to au­to­riz­za­to dal­la FIN­MA se­con­do l'ar­ti­co­lo 88 OFoP1 per il cal­co­lo del­le po­si­zio­ni pon­de­ra­te in fun­zio­ne del ri­schio o che ap­pli­ca­no un mo­del­lo di mer­ca­to au­to­riz­za­to dal­la FIN­MA per il cal­co­lo del­la sol­vi­bi­li­tà nel qua­dro del Te­st sviz­ze­ro di sol­vi­bi­li­tà (SST) se­con­do gli ar­ti­co­li 50a-50d dell'or­di­nan­za del 9 no­vem­bre 20052 sul­la sor­ve­glian­za pos­so­no cal­co­la­re il mar­gi­ne ini­zia­le su que­sta ba­se fi­no a quan­do non si sa­rà af­fer­ma­to un mo­del­lo stan­dard ri­co­no­sciu­to in tut­to il set­to­re e ar­mo­niz­za­to a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le. La FIN­MA di­sci­pli­na i cri­te­ri tec­ni­ci che de­vo­no es­se­re sod­di­sfat­ti dall'ap­proc­cio mo­del­lo o dal mo­del­lo di mer­ca­to.

6...3


1 RS 952.03
2 RS 961.011
3 Abro­ga­to dal n. I dell'O del 5 lug. 2017, con ef­fet­to dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).

Art. 104 Garanzie consentite per il margine iniziale e il margine di variazione

(art. 110 LIn­Fi)

1So­no ga­ran­zie con­sen­ti­te:

a.
i ver­sa­men­ti in con­tan­ti, com­pre­se le ob­bli­ga­zio­ni di cas­sa o al­tri stru­men­ti pa­ra­go­na­bi­li emes­si da una ban­ca;
b.
i ti­to­li di cre­di­to di ele­va­ta qua­li­tà emes­si da un go­ver­no cen­tra­le, da una ban­ca cen­tra­le, da un en­te di di­rit­to pub­bli­co com­pe­ten­te per la ri­scos­sio­ne del­le im­po­ste, dal­la BRI, dal Fon­do mo­ne­ta­rio in­ter­na­zio­na­le, dal ME­SF e da ban­che mul­ti­la­te­ra­li di svi­lup­po;
c.
i ti­to­li di cre­di­to di ele­va­ta qua­li­tà emes­si da im­pre­se;
d.
le ob­bli­ga­zio­ni fon­dia­rie di ele­va­ta qua­li­tà e i ti­to­li di cre­di­to co­per­ti;
e.
le azio­ni di un in­di­ce prin­ci­pa­le se­con­do l'ar­ti­co­lo 4 let­te­ra b OFoP1, com­pre­se le ob­bli­ga­zio­ni con­ver­ti­bi­li;
f.
l'oro;
g.
i fon­di del mer­ca­to mo­ne­ta­rio;
h.2
le quo­te di fon­di in va­lo­ri mo­bi­lia­ri se­con­do l'ar­ti­co­lo 53 del­la leg­ge del 23 giu­gno 20063 su­gli in­ve­sti­men­ti col­let­ti­vi se:
1.
le quo­te so­no va­lu­ta­te quo­ti­dia­na­men­te, e
2.
i fon­di in va­lo­ri mo­bi­lia­ri in­ve­sto­no esclu­si­va­men­te in va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li se­con­do le let­te­re a-g o in de­ri­va­ti che co­pro­no ta­li va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li.

2So­no ga­ran­zie di ele­va­ta qua­li­tà le ga­ran­zie al­ta­men­te li­qui­de ca­rat­te­riz­za­te da un'ele­va­ta sta­bi­li­tà del va­lo­re an­che in pe­rio­di di stress e che pos­so­no es­se­re mo­ne­tiz­za­te en­tro un ter­mi­ne ap­pro­pria­to.

3Le po­si­zio­ni di ri­car­to­la­riz­za­zio­ne non so­no con­sen­ti­te qua­li ga­ran­zie.

4Le ga­ran­zie de­vo­no es­se­re ri­va­lu­ta­te gior­nal­men­te.


1 RS 952.03
2 In­tro­dot­ta dal n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).
3 RS 951.31

Art. 105 Riduzioni di valore applicabili alle garanzie

(art. 110 LIn­Fi)

1Il va­lo­re del­le ga­ran­zie de­ve es­se­re li­mi­ta­to per mez­zo di ri­du­zio­ni del va­lo­re di mer­ca­to se­con­do l'al­le­ga­to 4.

2Un'ul­te­rio­re ri­du­zio­ne dell'8 per cen­to de­ve es­se­re ap­pli­ca­ta nei ca­si in cui:

a.
la va­lu­ta del mar­gi­ne ini­zia­le ver­sa­to è di­ver­sa da quel­la con­ve­nu­ta per il cor­ri­spon­den­te pa­ga­men­to in ca­so di ri­so­lu­zio­ne;
b.
la va­lu­ta del mar­gi­ne di va­ria­zio­ne non ver­sa­to in con­tan­ti è di­ver­sa da quel­le con­ve­nu­te per il mar­gi­ne di va­ria­zio­ne nel con­trat­to de­ri­va­to, nell'ac­cor­do qua­dro di com­pen­sa­zio­ne o nell'al­le­ga­to sul­la ga­ran­zia.1

3Le con­tro­par­ti pos­so­no de­ter­mi­na­re le ri­du­zio­ni di va­lo­re per mez­zo di sti­me pro­prie del­la vo­la­ti­li­tà dei prez­zi di mer­ca­to e dei cor­si di cam­bio pur­ché sod­di­sfi­no gli stan­dard mi­ni­mi qua­li­ta­ti­vi e quan­ti­ta­ti­vi in­di­ca­ti nell'al­le­ga­to 5.

4Es­se adot­ta­no mi­su­re per:

a.
esclu­de­re con­cen­tra­zio­ni di ri­schi su de­ter­mi­na­ti ti­pi di ga­ran­zie;
b.
esclu­de­re che le ga­ran­zie ac­cet­ta­te sia­no emes­se dal pre­sta­to­re del­la ga­ran­zia o da un'im­pre­sa ad es­so le­ga­ta;
c.
evi­ta­re ri­schi di cor­re­la­zio­ne si­gni­fi­ca­ti­vi dal­le ga­ran­zie ri­ce­vu­te.

1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).

Art. 106 Operazioni transfrontaliere

(art. 94 cpv. 2 e art. 107 LIn­Fi)

1Fat­ti sal­vi i ca­po­ver­si 2, 2bis e 2ter, per le ope­ra­zio­ni tran­sfron­ta­lie­re l'ob­bli­go di scam­bia­re ga­ran­zie sus­si­ste an­che quan­do la con­tro­par­te este­ra del­la con­tro­par­te sviz­ze­ra sog­get­ta all'ob­bli­go di scam­bio sa­reb­be sog­get­ta a ta­le ob­bli­go se aves­se la sua se­de in Sviz­ze­ra.1

2Non oc­cor­re scam­bia­re ga­ran­zie, se la con­tro­par­te este­ra:

a.
ha la pro­pria se­de in uno Sta­to il cui di­rit­to è sta­to ri­co­no­sciu­to equi­va­len­te dal­la FIN­MA; e
b.
non è te­nu­ta al­lo scam­bio di ga­ran­zie se­con­do il di­rit­to di que­sto Sta­to.

2bisLa con­tro­par­te sviz­ze­ra può ri­nun­cia­re al ver­sa­men­to di mar­gi­ni ini­zia­li e di va­ria­zio­ne a fa­vo­re del­la con­tro­par­te este­ra se un esa­me giu­ri­di­co da par­te di un or­ga­no in­di­pen­den­te ha di­mo­stra­to che:

a.
gli ac­cor­di di com­pen­sa­zio­ne o di ga­ran­zia non pos­so­no es­se­re giu­ri­di­ca­men­te ap­pli­ca­ti con cer­tez­za in ogni mo­men­to nei con­fron­ti del­la con­tro­par­te este­ra; o
b.
gli ac­cor­di di se­pa­ra­zio­ne del­le ga­ran­zie non cor­ri­spon­do­no a stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti.2

2terEs­sa può ri­nun­cia­re ad esi­ge­re il ver­sa­men­to di mar­gi­ni ini­zia­li e di va­ria­zio­ne da par­te del­la con­tro­par­te este­ra se so­no sod­di­sfat­te le con­di­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 2bis let­te­ra a o b e se:

a.
un esa­me giu­ri­di­co da par­te di un or­ga­no in­di­pen­den­te ha di­mo­stra­to che la rac­col­ta dei mar­gi­ni ini­zia­li e di va­ria­zio­ne del­la con­tro­par­te este­ra con­for­me­men­te al­le di­spo­si­zio­ni del­la LIn­Fi o del­la pre­sen­te or­di­nan­za non sa­reb­be pos­si­bi­le; e
b.
il rap­por­to tra le tran­sa­zio­ni non ga­ran­ti­te, sia in cor­so che con­clu­se do­po l'en­tra­ta in vi­go­re dell'ob­bli­go di esi­ge­re mar­gi­ni ini­zia­li e di va­ria­zio­ne, e tut­te le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC è in­fe­rio­re al 2,5 per cen­to; le ope­ra­zio­ni in­fra­grup­po non so­no in­clu­se nel cal­co­lo.3

3Gli al­tri ob­bli­ghi di ri­du­zio­ne dei ri­schi che ri­chie­de­reb­be­ro una col­la­bo­ra­zio­ne da par­te del­la con­tro­par­te pos­so­no es­se­re adem­piu­ti uni­la­te­ral­men­te, pur­ché ciò sia con­for­me agli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).
2 In­tro­dot­to dal n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).
3 In­tro­dot­to dal n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).

Art. 107 Operazioni infragruppo

(art. 111 LIn­Fi)

1Non so­no con­si­de­ra­ti osta­co­li giu­ri­di­ci ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 111 let­te­ra c LIn­Fi le di­spo­si­zio­ni in ma­te­ria di in­sol­ven­za.

2Per il re­sto si ap­pli­ca l'ar­ti­co­lo 91.

Sezione 5: Commercio presso sedi di negoziazione e sistemi organizzati di negoziazione

Art. 108 Inizio dell'obbligo

(art. 112 LIn­Fi)

L'ob­bli­go di ne­go­zia­re un de­ri­va­to pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne o un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne (ob­bli­go di ne­go­zia­zio­ne su una piat­ta­for­ma) se­con­do l'ar­ti­co­lo 112 LIn­Fi si ap­pli­ca, a par­ti­re dal­la da­ta in cui la FIN­MA ren­de no­to ta­le ob­bli­go per l'ope­ra­zio­ne in de­ri­va­ti in que­stio­ne:

a.
do­po la sca­den­za di un ter­mi­ne di sei me­si, per le nuo­ve ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti che i par­te­ci­pan­ti a una con­tro­par­te cen­tra­le au­to­riz­za­ta o ri­co­no­sciu­ta con­clu­do­no tra lo­ro;
b.
do­po la sca­den­za di un ter­mi­ne di no­ve me­si, per le nuo­ve ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti che:
1.
i par­te­ci­pan­ti a una con­tro­par­te cen­tra­le au­to­riz­za­ta o ri­co­no­sciu­ta con­clu­do­no con al­tre con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie, o
2.
le al­tre con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie che non so­no pic­co­le con­clu­do­no tra­lo­ro;
c.
do­po la sca­den­za di un ter­mi­ne di 12 me­si, per tut­te le al­tre nuo­ve ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti con­clu­se.

Art. 109 Operazioni non considerate

(art. 112 LIn­Fi)

1Le con­tro­par­ti che in vir­tù de­gli ar­ti­co­li 98 ca­po­ver­so 2 o 99 ca­po­ver­so 2 LIn­Fi so­no as­sog­get­ta­te all'ob­bli­go di ne­go­zia­zio­ne su una piat­ta­for­ma non so­no te­nu­te a ne­go­zia­re le ope­ra­zio­ni con­clu­se pri­ma che in­sor­ges­se ta­le ob­bli­go pres­so se­di di ne­go­zia­zio­ne au­to­riz­za­te o ri­co­no­sciu­te o at­tra­ver­so ge­sto­ri di un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne.

2Le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti con con­tro­par­ti se­con­do l'ar­ti­co­lo 94 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi non so­no sog­get­te all'ob­bli­go di ne­go­zia­zio­ne su una piat­ta­for­ma.

Art. 110 Commercio presso sistemi organizzati di negoziazione esteri

(art. 95 e 112 LIn­Fi)

L'ob­bli­go di ne­go­zia­zio­ne su una piat­ta­for­ma può es­se­re adem­piu­to at­tra­ver­so la ne­go­zia­zio­ne pres­so un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne este­ro pur­ché que­sto sia sog­get­to a una re­go­la­men­ta­zio­ne este­ra ri­co­no­sciu­ta equi­va­len­te dal­la FIN­MA in ap­pli­ca­zio­ne per ana­lo­gia dell'ar­ti­co­lo 41 LIn­Fi.

Art. 111 Operazioni transfrontaliere

(art. 94 cpv. 2 e art. 114 LIn­Fi)

Nel­le ope­ra­zio­ni tran­sfron­ta­lie­re non oc­cor­re ef­fet­tua­re la ne­go­zia­zio­ne pres­so una se­de di ne­go­zia­zio­ne o un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne, se la con­tro­par­te este­ra:

a.
ha la pro­pria se­de in uno Sta­to il cui di­rit­to è sta­to ri­co­no­sciu­to equi­va­len­te dal­la FIN­MA;
b.
non è sog­get­ta all'ob­bli­go di ne­go­zia­zio­ne su una piat­ta­for­ma se­con­do il di­rit­to di que­sto Sta­to.

Art. 112 Operazioni infragruppo

(art. 94 cpv. 2 e art. 115 LIn­Fi)

Al­le ope­ra­zio­ni in­fra­grup­po si ap­pli­ca l'ar­ti­co­lo 91.

Sezione 6: Documentazione e verifica

Art. 113 Documentazione

(art. 116 LIn­Fi)

1Le con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie e non fi­nan­zia­rie di­sci­pli­na­no per iscrit­to i pro­ces­si con cui ga­ran­ti­sco­no l'adem­pi­men­to de­gli ob­bli­ghi per:

a.
la com­pen­sa­zio­ne per il tra­mi­te di una con­tro­par­te cen­tra­le (art. 97 LIn­Fi);
b.
la de­ter­mi­na­zio­ne dei va­lo­ri so­glia (art. 100 LIn­Fi);
c.
la co­mu­ni­ca­zio­ne a un re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni (art. 104 LIn­Fi);
d.
la ri­du­zio­ne dei ri­schi (art. 107 LIn­Fi);
e.
il com­mer­cio pres­so se­di di ne­go­zia­zio­ne e si­ste­mi or­ga­niz­za­ti di ne­go­zia­zio­ne (art. 112 LIn­Fi).

2Le con­tro­par­ti non fi­nan­zia­rie che non vo­glio­no ne­go­zia­re de­ri­va­ti pos­so­no fis­sa­re per scrit­to que­sta de­ci­sio­ne e so­no quin­di eso­ne­ra­te dall'ob­bli­go di cui al ca­po­ver­so 1.

3Le con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie che so­no in­ca­ri­ca­te da al­tre con­tro­par­ti fi­nan­zia­rie o non fi­nan­zia­rie di adem­pie­re i lo­ro ob­bli­ghi di­sci­pli­na­no i re­la­ti­vi pro­ces­si ai sen­si del ca­po­ver­so 1 per ana­lo­gia.

Art. 114 Verifica e avviso

(art. 116 e 117 LIn­Fi)

1L'uf­fi­cio di re­vi­sio­ne ve­ri­fi­ca se le con­tro­par­ti non fi­nan­zia­rie han­no adot­ta­to mi­su­re per ri­spet­ta­re in par­ti­co­la­re gli ob­bli­ghi re­la­ti­vi al com­mer­cio di de­ri­va­ti men­zio­na­ti all'ar­ti­co­lo 113 ca­po­ver­so 1 let­te­re a-e.

2In oc­ca­sio­ne del­la ve­ri­fi­ca, tie­ne con­to dei prin­ci­pi dell'im­por­tan­za e del­la ve­ri­fi­ca ba­sa­ta sul ri­schio.

3L'uf­fi­cio di re­vi­sio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 727 del Co­di­ce del­le ob­bli­ga­zio­ni1 pre­sen­ta al con­si­glio d'am­mi­ni­stra­zio­ne il ri­sul­ta­to del­la ve­ri­fi­ca in una re­la­zio­ne com­ple­ta se­con­do l'ar­ti­co­lo 728b ca­po­ver­so 1 CO.

4L'uf­fi­cio di re­vi­sio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 727a CO in­for­ma del ri­sul­ta­to del­la ve­ri­fi­ca l'or­ga­no re­spon­sa­bi­le dell'im­pre­sa sot­to­po­sta a ve­ri­fi­ca.

5Se l'uf­fi­cio di re­vi­sio­ne ri­scon­tra in­fra­zio­ni al­le di­spo­si­zio­ni in ma­te­ria di com­mer­cio di de­ri­va­ti, le re­gi­stra nel ren­di­con­to se­con­do i ca­po­ver­si 3 e 4. Es­so fis­sa un ter­mi­ne per l'eli­mi­na­zio­ne del­le in­fra­zio­ni co­mu­ni­ca­te.

6Se du­ran­te il pe­rio­do di ve­ri­fi­ca la so­cie­tà sot­to­po­sta a ve­ri­fi­ca non ha ef­fet­tua­to ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti e al ter­mi­ne di ta­le pe­rio­do non so­no in cor­so ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti, il ren­di­con­to se­con­do i ca­po­ver­si 3 e 4 può es­se­re tra­la­scia­to.

7Se la so­cie­tà non eli­mi­na en­tro il ter­mi­ne sta­bi­li­to se­con­do il ca­po­ver­so 5 le in­fra­zio­ni che le so­no sta­te co­mu­ni­ca­te o se que­ste si ri­pe­to­no, l'uf­fi­cio di re­vi­sio­ne se­gna­la le in­fra­zio­ni al DFF.


1 RS 220

Capitolo 2: Pubblicità delle partecipazioni

Art. 115

(art. 120 LIn­Fi)

1I ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne di una so­cie­tà con se­de all'este­ro so­no con­si­de­ra­ti quo­ta­ti prin­ci­pal­men­te in Sviz­ze­ra se la so­cie­tà è te­nu­ta ad adem­pie­re al­me­no gli stes­si ob­bli­ghi del­le so­cie­tà con se­de in Sviz­ze­ra per quan­to ri­guar­da la quo­ta­zio­ne e il man­te­ni­men­to del­la quo­ta­zio­ne pres­so una bor­sa in Sviz­ze­ra.

2La bor­sa pub­bli­ca i ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne di so­cie­tà con se­de all'este­ro quo­ta­ti prin­ci­pal­men­te in Sviz­ze­ra.

3Le so­cie­tà con se­de all'este­ro i cui ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne so­no quo­ta­ti prin­ci­pal­men­te in Sviz­ze­ra pub­bli­ca­no il nu­me­ro com­ples­si­vo at­tua­le dei ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne emes­si e i re­la­ti­vi di­rit­ti di vo­to.

Capitolo 3: Offerte pubbliche di acquisto

Art. 116 Quotazione principale

(art. 125 cpv. 1 LIn­Fi)

Per le of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto si ap­pli­ca l'ar­ti­co­lo 115 re­la­ti­vo al­la quo­ta­zio­ne prin­ci­pa­le.

Art. 117 Emolumenti per la verifica dell'offerta

(art. 126 cpv. 5 LIn­Fi)

1Per la ve­ri­fi­ca dell'of­fer­ta al mo­men­to del­la sua sot­to­mis­sio­ne la Com­mis­sio­ne del­le of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto pre­le­va emo­lu­men­ti da ogni of­fe­ren­te.

2L'emo­lu­men­to è cal­co­la­to pro­por­zio­nal­men­te al va­lo­re del­la tran­sa­zio­ne:

a.
0,5 per mil­le fi­no a 250 mi­lio­ni di fran­chi;
b.
0,2 per mil­le per la par­te com­pre­sa tra 250 e 625 mi­lio­ni di fran­chi;
c.
0,1 per mil­le per la par­te che su­pe­ra 625 mi­lio­ni di fran­chi.

3L'emo­lu­men­to am­mon­ta al mi­ni­mo a 50 000 fran­chi e al mas­si­mo a 250 000 fran­chi. In ca­si par­ti­co­la­ri, a se­con­da dell'en­ti­tà e del­la com­ples­si­tà del­la tran­sa­zio­ne, l'emo­lu­men­to può es­se­re ri­dot­to o au­men­ta­to del 50 per cen­to al mas­si­mo.

4Se ven­go­no of­fer­ti va­lo­ri mo­bi­lia­ri in per­mu­ta che so­no quo­ta­ti in una bor­sa, l'im­por­to com­ples­si­vo dell'of­fer­ta è de­ter­mi­na­to sul­la ba­se del cor­so me­dio pon­de­ra­to in fun­zio­ne del vo­lu­me del­le chiu­su­re bor­si­sti­che de­gli ul­ti­mi 60 gior­ni che pre­ce­do­no la sot­to­mis­sio­ne dell'of­fer­ta o l'an­nun­cio pre­li­mi­na­re al­la Com­mis­sio­ne del­le of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto. Per va­lo­ri mo­bi­lia­ri il­li­qui­di o non quo­ta­ti, l'emo­lu­men­to è de­ter­mi­na­to sul­la ba­se del­la va­lu­ta­zio­ne ef­fet­tua­ta dal con­trol­lo­re.

5In ca­si par­ti­co­la­ri, se­gna­ta­men­te quan­do la so­cie­tà ber­sa­glio o un azio­ni­sta qua­li­fi­ca­to cau­sa al­la Com­mis­sio­ne del­le of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto one­ri sup­ple­men­ta­ri, que­st'ul­ti­ma può ob­bli­ga­re an­che la so­cie­tà ber­sa­glio e l'azio­ni­sta qua­li­fi­ca­to a ver­sa­re un emo­lu­men­to. Ta­le emo­lu­men­to am­mon­ta al­me­no a 20 000 fran­chi ma non può su­pe­ra­re l'im­por­to pa­ga­to dall'of­fe­ren­te.

Art. 118 Emolumenti per altre decisioni

(art. 126 cpv. 5 LIn­Fi)

1La Com­mis­sio­ne del­le of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto ri­scuo­te un emo­lu­men­to an­che quan­do de­ci­de in me­ri­to ad al­tre pro­ce­du­re con­cer­nen­ti of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto, in par­ti­co­la­re in me­ri­to all'ob­bli­go di pre­sen­ta­re un'of­fer­ta. Può ri­scuo­te­re un emo­lu­men­to an­che per la ve­ri­fi­ca di ri­chie­ste di in­for­ma­zio­ne.

2A se­con­da dell'en­ti­tà e del­la com­ples­si­tà del ca­so, l'emo­lu­men­to am­mon­ta fi­no a 50 000 fran­chi.

3 Qua­lo­ra il ri­chie­den­te pre­sen­ti un'of­fer­ta suc­ces­si­va al­la de­ci­sio­ne del­la de­le­ga­zio­ne, la Com­mis­sio­ne del­le of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto può de­trar­re que­sto emo­lu­men­to da quel­lo pre­vi­sto all'ar­ti­co­lo 117.

Art. 119 Anticipo dell'emolumento

(art. 126 cpv. 5 LIn­Fi)

La Com­mis­sio­ne del­le of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto può esi­ge­re da cia­scu­na del­le par­ti un an­ti­ci­po dell'emo­lu­men­to pre­vi­sto.

Art. 120 Calcolo dei diritti di voto in caso di annullamento dei titoli di partecipazione restanti

(art. 137 cpv. 1 LIn­Fi)

Per ac­cer­ta­re se la so­glia del 98 per cen­to ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 137 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi è sta­ta su­pe­ra­ta o me­no, ol­tre che del­le azio­ni de­te­nu­te di­ret­ta­men­te si tie­ne con­to:

a.
del­le azio­ni i cui di­rit­ti di vo­to so­no in so­spe­so;
b.
del­le azio­ni che l'of­fe­ren­te de­tie­ne in­di­ret­ta­men­te o d'in­te­sa con ter­zi al mo­men­to del­la ri­chie­sta di an­nul­la­men­to dei ti­to­li re­stan­ti.

Art. 121 Procedura in caso di annullamento dei titoli di partecipazione restanti

(art. 137 LIn­Fi)

1Se l'of­fe­ren­te in­ten­ta un'azio­ne con­tro la so­cie­tà in vi­sta dell'an­nul­la­men­to dei ti­to­li re­stan­ti, il tri­bu­na­le ne in­for­ma il pub­bli­co e co­mu­ni­ca agli al­tri azio­ni­sti che pos­so­no par­te­ci­pa­re al­la pro­ce­du­ra. A ta­le sco­po fis­sa un ter­mi­ne mi­ni­mo di tre me­si a con­ta­re dal gior­no del­la pri­ma pub­bli­ca­zio­ne.

2La pub­bli­ca­zio­ne pre­vi­sta vie­ne ef­fet­tua­ta tre vol­te nel Fo­glio uf­fi­cia­le sviz­ze­ro di com­mer­cio. Il tri­bu­na­le può pre­scri­ve­re in via ec­ce­zio­na­le al­tre for­me ade­gua­te di pub­bli­ca­zio­ne.

3Se par­te­ci­pa­no al­la pro­ce­du­ra, gli al­tri azio­ni­sti so­no li­be­ri di agi­re in­di­pen­den­te­men­te dal­la so­cie­tà con­ve­nu­ta.

4L'an­nul­la­men­to è pub­bli­ca­to im­me­dia­ta­men­te nel Fo­glio uf­fi­cia­le sviz­ze­ro di com­mer­cio o al­tro­ve, su ap­prez­za­men­to del tri­bu­na­le.

Capitolo 4: Deroghe al divieto di sfruttamento di informazioni privilegiate e di manipolazione del mercato

Art. 122 Oggetto

(art. 142 cpv. 2 e art. 143 cpv. 2 LIn­Fi)

Le di­spo­si­zio­ni del pre­sen­te ca­pi­to­lo sta­bi­li­sco­no i ca­si in cui so­no am­mes­si i com­por­ta­men­ti che rien­tra­no nel cam­po d'ap­pli­ca­zio­ne de­gli ar­ti­co­li 142 ca­po­ver­so 1 e 143 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi.

Art. 123 Riacquisto di titoli di partecipazione propri

(art. 142 cpv. 2 e art. 143 cpv. 2 LIn­Fi)

1Fat­to sal­vo l'ar­ti­co­lo 124, il riac­qui­sto di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne pro­pri al prez­zo di mer­ca­to nell'am­bi­to di un'of­fer­ta pub­bli­ca di riac­qui­sto (pro­gram­ma di riac­qui­sto) che rien­tra nel cam­po d'ap­pli­ca­zio­ne de­gli ar­ti­co­li 142 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a e 143 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi è am­mes­so se:

a.
il pro­gram­ma di riac­qui­sto du­ra al mas­si­mo tre an­ni;
b.
il vo­lu­me com­ples­si­vo dei riac­qui­sti non su­pe­ra il 10 per cen­to del ca­pi­ta­le e dei di­rit­ti di vo­to e il 20 per cen­to del­la quo­ta li­be­ra­men­te ne­go­zia­bi­le dei ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne;
c.
il vo­lu­me dei riac­qui­sti non su­pe­ra al gior­no il 25 per cen­to del vo­lu­me gior­na­lie­ro me­dio trat­ta­to sul­la li­nea or­di­na­ria di ne­go­zia­zio­ne nei tren­ta gior­ni pre­ce­den­ti la pub­bli­ca­zio­ne del pro­gram­ma di riac­qui­sto;
d.
il prez­zo di ac­qui­sto non su­pe­ra:
1.
l'ul­ti­mo prez­zo di chiu­su­ra rea­liz­za­to in­di­pen­den­te­men­te sul­la li­nea or­di­na­ria di ne­go­zia­zio­ne, o
2.
il mi­glior prez­zo cor­ren­te of­fer­to in­di­pen­den­te­men­te sul­la li­nea or­di­na­ria di ne­go­zia­zio­ne, pur­ché que­st'ul­ti­mo sia in­fe­rio­re al prez­zo di cui al nu­me­ro 1;
e.
du­ran­te le in­ter­ru­zio­ni del­la ne­go­zia­zio­ne e all'asta di aper­tu­ra e di chiu­su­ra non ven­go­no fis­sa­ti cor­si;
f.
le ven­di­te di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne pro­pri du­ran­te il pro­gram­ma di riac­qui­sto so­no ef­fet­tua­te esclu­si­va­men­te per adem­pie­re i pro­gram­mi di par­te­ci­pa­zio­ne dei col­la­bo­ra­to­ri op­pu­re sod­di­sfa­no le se­guen­ti con­di­zio­ni:
1.
so­no an­nun­cia­te al­la bor­sa il gior­no di bor­sa suc­ces­si­vo al­la lo­ro ese­cu­zio­ne,
2.
so­no pub­bli­ca­te dall'emit­ten­te al più tar­di il quin­to gior­no di bor­sa suc­ces­si­vo al­la lo­ro ese­cu­zio­ne, e
3.
non su­pe­ra­no al gior­no il 5 per cen­to del vo­lu­me gior­na­lie­ro me­dio trat­ta­to sul­la li­nea or­di­na­ria di ne­go­zia­zio­ne nei tren­ta gior­ni pre­ce­den­ti la pub­bli­ca­zio­ne del pro­gram­ma di riac­qui­sto;
g.
il con­te­nu­to es­sen­zia­le del pro­gram­ma di riac­qui­sto è pub­bli­ca­to me­dian­te un'in­ser­zio­ne di riac­qui­sto pri­ma dell'ini­zio del pro­gram­ma e ri­ma­ne ac­ces­si­bi­le al pub­bli­co per tut­ta la du­ra­ta del pro­gram­ma; e
h.
i sin­go­li riac­qui­sti so­no an­nun­cia­ti al­la bor­sa qua­le par­te del pro­gram­ma di riac­qui­sto e pub­bli­ca­ti dall'emit­ten­te al più tar­di il quin­to gior­no di bor­sa suc­ces­si­vo al riac­qui­sto.

2Fat­to sal­vo l'ar­ti­co­lo 124, il riac­qui­sto di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne pro­pri, al prez­zo fis­so o me­dian­te emis­sio­ne di op­zio­ni put, nell'am­bi­to di un pro­gram­ma di riac­qui­sto che rien­tra nel cam­po d'ap­pli­ca­zio­ne de­gli ar­ti­co­li 142 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a e 143 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi è am­mes­so se:

a.
il pro­gram­ma di riac­qui­sto du­ra al­me­no die­ci gior­ni di bor­sa;
b.
il vo­lu­me com­ples­si­vo dei riac­qui­sti non su­pe­ra il 10 per cen­to del ca­pi­ta­le e dei di­rit­ti di vo­to e il 20 per cen­to del­la quo­ta li­be­ra­men­te ne­go­zia­bi­le dei ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne;
c.
il con­te­nu­to es­sen­zia­le del pro­gram­ma di riac­qui­sto è pub­bli­ca­to me­dian­te un'in­ser­zio­ne di riac­qui­sto pri­ma dell'ini­zio del pro­gram­ma e ri­ma­ne ac­ces­si­bi­le al pub­bli­co per tut­ta la du­ra­ta del pro­gram­ma; e
d.
i sin­go­li riac­qui­sti so­no pub­bli­ca­ti dall'emit­ten­te al più tar­di il gior­no di bor­sa suc­ces­si­vo al ter­mi­ne del pro­gram­ma di riac­qui­sto.

3La Com­mis­sio­ne del­le of­fer­te pub­bli­che di ac­qui­sto può, in sin­go­li ca­si, au­to­riz­za­re riac­qui­sti di un vo­lu­me su­pe­rio­re a quel­lo pre­vi­sto dai ca­po­ver­si 1 let­te­re b e c e 2 let­te­ra b, se ciò è con­ci­lia­bi­le con gli in­te­res­si de­gli in­ve­sti­to­ri.

4Si pre­su­me che gli ar­ti­co­li 142 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a e 143 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi non sia­no vio­la­ti se il prez­zo di ac­qui­sto pa­ga­to su una li­nea se­pa­ra­ta di ne­go­zia­zio­ne su­pe­ra al mas­si­mo del 2 per cen­to:

a.
l'ul­ti­mo prez­zo di chiu­su­ra rea­liz­za­to sul­la li­nea or­di­na­ria di ne­go­zia­zio­ne; o
b.
il mi­glior prez­zo cor­ren­te of­fer­to sul­la li­nea or­di­na­ria di ne­go­zia­zio­ne, per quan­to que­st'ul­ti­mo sia in­fe­rio­re al prez­zo di cui al­la let­te­ra a.

Art. 124 Periodi di blackout

(art. 142 cpv. 2 e art. 143 cpv. 2 LIn­Fi)

1L'ar­ti­co­lo 123 ca­po­ver­si 1 e 2 non si ap­pli­ca al riac­qui­sto di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne pro­pri, se il pro­gram­ma di riac­qui­sto è an­nun­cia­to o se il riac­qui­sto di ti­to­li di par­te­ci­pa­zio­ne pro­pri è ef­fet­tua­to:

a.
men­tre l'emit­ten­te rin­via la no­ti­fi­ca di un fat­to che po­treb­be in­fluen­za­re i cor­si se­con­do le di­spo­si­zio­ni del­la bor­sa;
b.
du­ran­te die­ci gior­ni di bor­sa pri­ma del­la no­ti­fi­ca dei ri­sul­ta­ti fi­nan­zia­ri; o
c.
più di no­ve me­si do­po il gior­no di ri­fe­ri­men­to dell'ul­ti­ma chiu­su­ra con­so­li­da­ta pub­bli­ca­ta.

2È fat­to sal­vo il riac­qui­sto al prez­zo di mer­ca­to ef­fet­tua­to da:

a.
un com­mer­cian­te di va­lo­ri mo­bi­lia­ri in­ca­ri­ca­to pri­ma dell'aper­tu­ra del pro­gram­ma di riac­qui­sto e che pren­de le sue de­ci­sio­ni, nel qua­dro dei pa­ra­me­tri fis­sa­ti dall'emit­ten­te, sen­za es­se­re in­fluen­za­to da que­sto ul­ti­mo;
b.
un'uni­tà di ne­go­zia­zio­ne pro­tet­ta da bar­rie­re in­for­ma­ti­ve, pur­ché l'emit­ten­te sia un com­mer­cian­te di va­lo­ri mo­bi­lia­ri.

3I pa­ra­me­tri di cui al ca­po­ver­so 2 let­te­ra a de­vo­no es­se­re sta­ti fis­sa­ti pri­ma del­la pub­bli­ca­zio­ne dell'of­fer­ta di riac­qui­sto e pos­so­no es­se­re ade­gua­ti una vol­ta al me­se du­ran­te il pro­gram­ma di riac­qui­sto. Se i pa­ra­me­tri so­no fis­sa­ti o ade­gua­ti en­tro uno dei ter­mi­ni di cui al ca­po­ver­so 1, il riac­qui­sto può es­se­re ef­fet­tua­to sol­tan­to do­po un ter­mi­ne di at­te­sa di 90 gior­ni.

Art. 125 Contenuto dell'inserzione di riacquisto

(art. 142 cpv. 2 e art. 143 cpv. 2 LIn­Fi)

L'in­ser­zio­ne di riac­qui­sto di cui all'ar­ti­co­lo 123 ca­po­ver­si 1 let­te­ra g e 2 let­te­ra c de­ve con­te­ne­re al­me­no le se­guen­ti in­di­ca­zio­ni:

a.
in­for­ma­zio­ni sull'emit­ten­te, in par­ti­co­la­re:
1.
la sua iden­ti­tà,
2.
il ca­pi­ta­le emes­so,
3.
la sua par­te­ci­pa­zio­ne al ca­pi­ta­le pro­prio,
4.
le par­te­ci­pa­zio­ni de­gli azio­ni­sti ai sen­si dell'ar­ti­co­lo 120 LIn­Fi;
b.
il ti­po, lo sco­po e l'og­get­to del pro­gram­ma di riac­qui­sto;
c.
il ca­len­da­rio.

Art. 126 Stabilizzazione dei prezzi dopo il collocamento pubblico di valori mobiliari

(art. 142 cpv. 2 e art. 143 cpv. 2 LIn­Fi)

Le ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri vol­te a sta­bi­liz­za­re il cor­so di un va­lo­re mo­bi­lia­re am­mes­so al com­mer­cio in una bor­sa in Sviz­ze­ra e che rien­tra­no nel cam­po d'ap­pli­ca­zio­ne de­gli ar­ti­co­li 142 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a e 143 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi so­no am­mes­se se:

a.
so­no ef­fet­tua­te en­tro 30 gior­ni dal col­lo­ca­men­to pub­bli­co dei va­lo­ri mo­bi­lia­ri da sta­bi­liz­za­re;
b.
so­no ef­fet­tua­te al mas­si­mo al prez­zo di emis­sio­ne op­pu­re, in ca­so di com­mer­cio con di­rit­ti pre­fe­ren­zia­li o di con­ver­sio­ne, al mas­si­mo al prez­zo di mer­ca­to;
c.
il pe­rio­do mas­si­mo du­ran­te il qua­le le ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri pos­so­no es­se­re ef­fet­tua­te e il no­me del com­mer­cian­te di va­lo­ri im­mo­bi­lia­ri com­pe­ten­te per la lo­ro ese­cu­zio­ne so­no pub­bli­ca­ti pri­ma dell'ini­zio del com­mer­cio dei va­lo­ri mo­bi­lia­ri da sta­bi­liz­za­re;
d.
so­no an­nun­cia­te al­la bor­sa al più tar­di il quin­to gior­no di bor­sa suc­ces­si­vo all'ese­cu­zio­ne e pub­bli­ca­te dall'emit­ten­te al più tar­di il quin­to gior­no di bor­sa suc­ces­si­vo al­la sca­den­za del ter­mi­ne di cui al­la let­te­ra a; e
e.
l'emit­ten­te in­for­ma il pub­bli­co al più tar­di il quin­to gior­no di bor­sa suc­ces­si­vo all'eser­ci­zio di un'op­zio­ne di so­vral­lo­ca­zio­ne sul mo­men­to dell'eser­ci­zio non­ché sul nu­me­ro e il ti­po dei va­lo­ri mo­bi­lia­ri in­te­res­sa­ti.

Art. 127 Altre operazioni in valori mobiliari ammesse

(art. 142 cpv. 2 e art. 143 cpv. 2 LIn­Fi)

1Le se­guen­ti ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri so­no am­mes­se an­che se rien­tra­no nel cam­po d'ap­pli­ca­zio­ne de­gli ar­ti­co­li 142 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a e 143 ca­po­ver­so 1 LIn­Fi:

a.
ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri per at­tua­re la pro­pria de­ci­sio­ne di ef­fet­tua­re un'ope­ra­zio­ne in va­lo­ri mo­bi­lia­ri, in par­ti­co­la­re l'ac­qui­sto da par­te dell'of­fe­ren­te po­ten­zia­le di va­lo­ri mo­bi­lia­ri del­la so­cie­tà ber­sa­glio in vi­sta del­la pub­bli­ca­zio­ne di un'of­fer­ta pub­bli­ca di ac­qui­sto, a con­di­zio­ne che la de­ci­sio­ne non sia sta­ta pre­sa sul­la ba­se di un'in­for­ma­zio­ne pri­vi­le­gia­ta;
b.
ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri se so­no ef­fet­tua­te nell'am­bi­to di com­pi­ti pub­bli­ci e non a sco­po di in­ve­sti­men­to da:
1.
la Con­fe­de­ra­zio­ne, i Can­to­ni o i Co­mu­ni,
2.
la BNS,
3.
la BRI, e
4.
le ban­che mul­ti­la­te­ra­li di svi­lup­po se­con­do l'ar­ti­co­lo 63 ca­po­ver­so 2 let­te­ra c OFoP1.

2È pos­si­bi­le sta­bi­li­re che il ca­po­ver­so 1 ven­ga ap­pli­ca­to an­che a ope­ra­zio­ni in va­lo­ri mo­bi­lia­ri ef­fet­tua­te da­gli or­ga­ni­smi elen­ca­ti di se­gui­to, a con­di­zio­ne che le ope­ra­zio­ni sia­no ef­fet­tua­te nell'am­bi­to di com­pi­ti pub­bli­ci e non a sco­po di in­ve­sti­men­to, che sia con­ces­sa la re­ci­pro­ci­tà e che una de­ro­ga non sia con­tra­ria al­lo sco­po del­la leg­ge:

a.
ban­che cen­tra­li este­re;
b.
la BCE;
c.
en­ti di uno Sta­to in­ca­ri­ca­ti del­la ge­stio­ne del de­bi­to pub­bli­co o che vi par­te­ci­pa­no;
d.
il FE­SF; e
e.
il ME­SF.

3Il DFF pub­bli­ca un elen­co de­gli or­ga­ni­smi a cui si ap­pli­ca il ca­po­ver­so 1 let­te­ra b nu­me­ro 2.


Art. 128 Comunicazione ammessa di informazioni privilegiate

(art. 142 cpv. 2 LIn­Fi)

La co­mu­ni­ca­zio­ne di un'in­for­ma­zio­ne pri­vi­le­gia­ta a una per­so­na non rien­tra nel cam­po d'ap­pli­ca­zio­ne dell'ar­ti­co­lo 142 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b LIn­Fi se:

a.
que­sta per­so­na ne­ces­si­ta dell'in­for­ma­zio­ne pri­vi­le­gia­ta per adem­pie­re i suoi ob­bli­ghi le­ga­li o con­trat­tua­li; o
b.
la co­mu­ni­ca­zio­ne è in­di­spen­sa­bi­le in vi­sta del­la con­clu­sio­ne di un con­trat­to e il de­ten­to­re dell'in­for­ma­zio­ne:
1.
av­ver­te il de­sti­na­ta­rio che non è con­sen­ti­to sfrut­ta­re l'in­for­ma­zio­ne pri­vi­le­gia­ta, e
2.
do­cu­men­ta la tra­smis­sio­ne dell'in­for­ma­zio­ne pri­vi­le­gia­ta e l'av­ver­ti­men­to ai sen­si del nu­me­ro 1.

Titolo quarto: Disposizioni transitorie e finali

Art. 129 Infrastrutture del mercato finanziario

1Gli ob­bli­ghi di cui agli ar­ti­co­li 27, 28 ca­po­ver­si 2-4, 30 ca­po­ver­si 2 e 3, 31, 40 se­con­do pe­rio­do e 41-43 de­vo­no es­se­re adem­piu­ti al più tar­di dal 1° gen­na­io 2018.2

1bisGli ob­bli­ghi di re­gi­stra­zio­ne e di co­mu­ni­ca­zio­ne se­con­do gli ar­ti­co­li 36 ca­po­ver­so 2 e 37 ca­po­ver­si 1 let­te­ra d e 2 de­vo­no es­se­re adem­piu­ti al più tar­di dal 1° ot­to­bre 2018. I fat­ti che si ve­ri­fi­ca­no tra il 1° gen­na­io 2018 e il 30 set­tem­bre 2018 e che so­no sog­get­ti a que­sti ob­bli­ghi de­vo­no es­se­re re­gi­stra­ti e co­mu­ni­ca­ti re­troat­ti­va­men­te en­tro il 31 di­cem­bre 2018.3

1terLe suc­cur­sa­li este­re di com­mer­cian­ti sviz­ze­ri di va­lo­ri mo­bi­lia­ri e i par­te­ci­pan­ti este­ri di una se­de di ne­go­zia­zio­ne de­vo­no adem­pie­re i lo­ro ob­bli­ghi di cui agli ar­ti­co­li 36 ca­po­ver­so 2 e 37 ca­po­ver­si 1 let­te­ra d e 2 al più tar­di dal 1° gen­na­io 2019.4

2Fi­no al 31 di­cem­bre 2017 la de­ro­ga all'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 37 ca­po­ver­so 4 può es­se­re fat­ta va­le­re sen­za un ac­cor­do se­con­do l'ar­ti­co­lo 32 ca­po­ver­so 3 LIn­Fi o uno scam­bio di in­for­ma­zio­ni tra la FIN­MA e la com­pe­ten­te au­to­ri­tà este­ra di vi­gi­lan­za.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell'O del 29 giu. 2016, in vi­go­re dal 1° ago. 2016 (RU 2016 2703).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).
3 In­tro­dot­to dal n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).
4 In­tro­dot­to dal n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).

Art. 130 Comunicazione a un repertorio di dati sulle negoziazioni

1L'ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne a un re­per­to­rio di da­ti sul­le ne­go­zia­zio­ni di cui all'ar­ti­co­lo 104 LIn­Fi de­ve es­se­re adem­piu­to al più tar­di:

a.
do­po 6 me­si, a par­ti­re dal­la pri­ma au­to­riz­za­zio­ne o dal pri­mo ri­co­no­sci­men­to di un re­per­to­rio di da­ti da par­te del­la FIN­MA, se la per­so­na te­nu­ta a ef­fet­tua­re la co­mu­ni­ca­zio­ne non è una pic­co­la con­tro­par­te fi­nan­zia­ria o è una con­tro­par­te cen­tra­le;
b.
do­po 9 me­si, a par­ti­re dal­la pri­ma au­to­riz­za­zio­ne o dal pri­mo ri­co­no­sci­men­to di un re­per­to­rio di da­ti da par­te del­la FIN­MA, se la per­so­na te­nu­ta a ef­fet­tua­re la co­mu­ni­ca­zio­ne è una pic­co­la con­tro­par­te fi­nan­zia­ria o una con­tro­par­te non fi­nan­zia­ria che non è pic­co­la;
c.
dal 1° gen­na­io 2024, per le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti in cor­so a ta­le da­ta in tut­ti gli al­tri ca­si.1

2Per la co­mu­ni­ca­zio­ne di ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti ne­go­zia­te per il tra­mi­te di se­di di ne­go­zia­zio­ne o del ge­sto­re di un si­ste­ma or­ga­niz­za­to di ne­go­zia­zio­ne cia­scun ter­mi­ne di cui al ca­po­ver­so 1 si pro­lun­ga di sei me­si.

3In ca­si par­ti­co­la­ri la FIN­MA può pro­ro­ga­re i ter­mi­ni di cui al pre­sen­te ar­ti­co­lo.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell'O del 14 set. 2018, in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3377).

Art. 131 Obblighi di riduzione dei rischi

1Gli ob­bli­ghi re­la­ti­vi al­la con­fer­ma tem­pe­sti­va, al­la ri­con­ci­lia­zio­ne re­ci­pro­ca del por­ta­fo­glio, al­la ri­so­lu­zio­ne di con­tro­ver­sie e al­la com­pres­sio­ne del por­ta­fo­glio se­con­do l'ar­ti­co­lo 108 let­te­re a-d LIn­Fi si ap­pli­ca­no, a par­ti­re dall'en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te or­di­nan­za:

a.
do­po 12 me­si, per le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti in cor­so a ta­le da­ta tra con­tro­par­ti non pic­co­le e per le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti in cor­so a ta­le da­ta con una pic­co­la con­tro­par­te fi­nan­zia­ria;
b.
do­po 18 me­si, per tut­te le al­tre ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti in cor­so a ta­le da­ta.

2L'ob­bli­go di va­lu­ta­re le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti in cor­so se­con­do l'ar­ti­co­lo 109 LIn­Fi si ap­pli­ca, a par­ti­re dall'en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te or­di­nan­za, do­po 12 me­si al­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti in cor­so a ta­le da­ta.

3L'ob­bli­go di scam­bia­re ga­ran­zie di cui all'ar­ti­co­lo 110 LIn­Fi si ap­pli­ca sol­tan­to al­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti con­clu­se do­po l'in­sor­ge­re de­gli ob­bli­ghi di cui ai ca­po­ver­si 4-5bis.1

4L'ob­bli­go di scam­bia­re mar­gi­ni di va­ria­zio­ne si ap­pli­ca:

a.
dal 1° set­tem­bre 2016 al­le con­tro­par­ti la cui me­dia ag­gre­ga­ta del­la po­si­zio­ne lor­da a fi­ne me­se dei de­ri­va­ti OTC non com­pen­sa­ti cen­tral­men­te a li­vel­lo di grup­po fi­nan­zia­rio o as­si­cu­ra­ti­vo o di grup­po in cia­scu­no dei me­si di mar­zo, apri­le e mag­gio 2016 su­pe­ra i 3000 mi­liar­di di fran­chi;
b.
dal 1° set­tem­bre 2017 a tut­te le al­tre con­tro­par­ti.

5L'ob­bli­go di scam­bia­re un mar­gi­ne ini­zia­le si ap­pli­ca al­le con­tro­par­ti la cui me­dia ag­gre­ga­ta del­la po­si­zio­ne lor­da a fi­ne me­se dei de­ri­va­ti OTC non com­pen­sa­ti cen­tral­men­te a li­vel­lo di grup­po fi­nan­zia­rio o as­si­cu­ra­ti­vo o di grup­po:

a.
in cia­scu­no dei me­si di mar­zo, apri­le e mag­gio 2016 su­pe­ra di vol­ta in vol­ta i 3000 mi­liar­di di fran­chi, dal 1° set­tem­bre 2016;
b.
in cia­scu­no dei me­si di mar­zo, apri­le e mag­gio 2017 su­pe­ra di vol­ta in vol­ta i 2250 mi­liar­di di fran­chi, dal 1° set­tem­bre 2017;
c.
in cia­scu­no dei me­si di mar­zo, apri­le e mag­gio 2018 su­pe­ra di vol­ta in vol­ta i 1500 mi­liar­di di fran­chi, dal 1° set­tem­bre 2018;
d.
in cia­scu­no dei me­si di mar­zo, apri­le e mag­gio 2019 su­pe­ra di vol­ta in vol­ta i 750 mi­liar­di di fran­chi, dal 1° set­tem­bre 2019;
e.
in cia­scu­no dei me­si di mar­zo, apri­le e mag­gio 2020 su­pe­ra di vol­ta in vol­ta gli 8 mi­liar­di di fran­chi, dal 1° set­tem­bre 2020.2

5bisPer le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti OTC non com­pen­sa­te cen­tral­men­te che so­no op­zio­ni su sin­go­le azio­ni, op­zio­ni su in­di­ci o al­tri de­ri­va­ti su azio­ni ana­lo­ghi, co­me i de­ri­va­ti su pa­nie­ri di azio­ni, l'ob­bli­go di scam­bia­re ga­ran­zie si ap­pli­ca dal 4 gen­na­io 2020.3

6La FIN­MA può pro­ro­ga­re i ter­mi­ni di cui al pre­sen­te ar­ti­co­lo per te­ne­re con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti e dell'evo­lu­zio­ne del di­rit­to este­ro.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).
2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).
3 In­tro­dot­to dal n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).

Art. 132 Verifica

L'ob­bli­go di ve­ri­fi­ca da par­te de­gli uf­fi­ci di re­vi­sio­ne di cui all'ar­ti­co­lo 114 si ap­pli­ca 12 me­si do­po l'en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te or­di­nan­za.

Art. 133 Istituti di previdenza e fondazioni d'investimento

1Per gli isti­tu­ti di pre­vi­den­za e le fon­da­zio­ni d'in­ve­sti­men­to se­con­do gli ar­ti­co­li 48-60a del­la leg­ge fe­de­ra­le del 25 giu­gno 19822 sul­la pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le per la vec­chia­ia, i su­per­sti­ti e l'in­va­li­di­tà, l'ob­bli­go di com­pen­sa­zio­ne se­con­do l'ar­ti­co­lo 97 LIn­Fi non si ap­pli­ca fi­no al 31 ago­sto 2019 al­le ope­ra­zio­ni in de­ri­va­ti ef­fet­tua­te ai fi­ni del­la ri­du­zio­ne dei ri­schi se­con­do l'ar­ti­co­lo 87.3

2Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell'in­ter­no può pro­ro­ga­re il ter­mi­ne di cui al ca­po­ver­so 1 per te­ne­re con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­ti e dell'evo­lu­zio­ne del di­rit­to este­ro.


1 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell'O del 5 lug. 2017, in vi­go­re dal 1° ago. 2017 (RU 2017 3715).
2 RS 831.40
3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell'O del DFI del 26 lug. 2018, in vi­go­re dal 16 ago. 2018 (RU 2018 2995).

Art. 134 Modifica di altri atti normativi

La mo­di­fi­ca di al­tri at­ti nor­ma­ti­vi è di­sci­pli­na­ta nell'al­le­ga­to 1.

Art. 135 Entrata in vigore

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 2016.

Allegato 1

Modifica di altri atti normativi

Allegato 2

Indicazioni da comunicare ai repertori di dati sulle negoziazioni

Allegato 3

Calcolo dell'entità del margine iniziale per un «netting set»

Allegato 4

Riduzioni di valore applicabili alle garanzie

Allegato 5

Standard quantitativi e qualitativi minimi per le garanzie

1 Standard quantitativi minimi

2 Standard qualitativi minimi

A:
AHVG Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung
AHVV Verordnung über die Alters- und Hinterlassenenversicherung
AIG Bundesgesetz über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration
AVIG Bundesgesetz über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung
AVO Verordnung über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen
AVO-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen
AdoV Verordnung über die Adoption
ArG Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie, Gewerbe und Handel
ArGV 1 Verordnung 1 zum Arbeitsgesetz
AsylG Asylgesetz
B:
BBG Bundesgesetzüber die Berufsbildung
BEG Bundesgesetz über Bucheffekten
BEHG Bundesgesetz über die Börsen und den Effektenhandel
BEHV Verordnung über die Börsen und den Effektenhandel
BG-HAÜ Bundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen
BG-KKE Bundesgesetz über internationale Kindesentführung und die Haager Übereinkommen zum Schutz von Kindern und Erwachsenen
BGBB Bundesgesetz über das bäuerliche Bodenrecht
BGFA Bundesgesetz über die Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte
BGG Bundesgesetz über das Bundesgericht
BIV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Insolvenz von Banken und Effektenhändlern
BPG Bundespersonalgesetz
BPR Bundesgesetz über die politischen Rechte
BV Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
BVG Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge
BZG Bundesgesetz über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz
BankG Bundesgesetz über die Banken und Sparkassen
BankV Verordnung über die Banken und Sparkassen
BetmG Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe
BewG Bundesgesetz über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
BewV Verordnung über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
BöB Bundesgesetz über das öffentliche Beschaffungswesen
BüG Bundesgesetz über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts
D:
DBG Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer
DSG Bundesgesetz über den Datenschutz
E:
EBG Eisenbahngesetz
EMRK Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten
EOG Bundesgesetz über den Erwerbsersatz für Dienstleistende und bei Mutterschaft
EOV Verordnung zum Erwerbsersatzgesetz
EÖBV Verordnung über die elektronische öffentliche Beurkundung
F:
FHG Bundesgesetz über den eidgenössischen Finanzhaushalt
FINMAG Bundesgesetz über die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht
FKG Bundesgesetz über die Eidgenössische Finanzkontrolle
FMedG Bundesgesetz über die medizinisch unterstützte Fortpflanzung
FZG Bundesgesetz über die Freizügigkeit in der beruflichen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge
FinfraG Bundesgesetz über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel
FinfraV Verordnung über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel
FinfraV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel
FusG Bundesgesetz über Fusion, Spaltung, Umwandlung und Vermögensübertragung
G:
GBV Grundbuchverordnung
GSG Bundesgesetz über die von der Schweiz als Gaststaat gewährten Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen sowie finanziellen Beiträge
GUMG Bundesgesetz über genetische Untersuchungen beim Menschen
GeBüV Verordnung über die Führung und Aufbewahrung der Geschäftsbücher
GebV SchKG Gebührenverordnung zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs
GlG Bundesgesetz über die Gleichstellung von Frau und Mann
H:
HEsÜ Übereinkommen über den internationalen Schutz von Erwachsenen
HKsÜ Übereinkommen
HRegV Handelsregisterverordnung
I:
IPRG Bundesgesetz über das Internationale Privatrecht
J:
JStG Bundesgesetz über das Jugendstrafrecht
JStPO Schweizerische Jugendstrafprozessordnung
K:
KAG Bundesgesetz über die kollektiven Kapitalanlagen
KAKV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über den Konkurs von kollektiven Kapitalanlagen
KG Bundesgesetz über Kartelle und andere Wettbewerbsbeschränkungen
KKV Verordnung über die kollektiven Kapitalanlagen
KKV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die kollektiven Kapitalanlagen
KOV Verordnung über die Geschäftsführung der Konkursämter (KOV)
KVG Bundesgesetz über die Krankenversicherung
L:
LVG Bundesgesetz über die wirtschaftliche Landesversorgung
LugÜ Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
M:
MSchG Bundesgesetz über den Schutz von Marken und Herkunftsangaben
MStG Militärstrafgesetz
MWSTG Bundesgesetz über die Mehrwertsteuer
MWSTV Mehrwertsteuerverordnung
O:
OAV-SchKG Verordnung betreffend die Oberaufsicht über Schuldbetreibung und Konkurs
OHG Bundesgesetz über die Hilfe an Opfer von Straftaten
OR Bundesgesetz betreffend die Ergänzung des Schweizerischen Zivilgesetzbuches (Fünfter Teil: Obligationenrecht)
P:
PAVO Verordnung über die Aufnahme von Pflegekindern
PBV Verordnung über die Bekanntgabe von Preisen
ParlG Bundesgesetz über die Bundesversammlung
PartG Bundesgesetz über die eingetragene Partnerschaft gleichgeschlechtlicher Paare
PatGG Bundesgesetz über das Bundespatentgericht
PfG Pfandbriefgesetz
PrHG Bundesgesetz über die Produktehaftpflicht
PüG Preisüberwachungsgesetz
R:
RAG Bundesgesetz über die Zulassung und Beaufsichtigung der Revisorinnen und Revisoren
S:
SVG Strassenverkehrsgesetz
SVKG Verordnung über die Sanktionen bei unzulässigen Wettbewerbsbeschränkungen
SchKG Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs
StBOG Bundesgesetz über die Organisation der Strafbehörden des Bundes
StG Bundesgesetz über die Stempelabgaben
StGB Schweizerisches Strafgesetzbuch
StHG Bundesgesetz über die Harmonisierung der direkten Steuern der Kantone und Gemeinden
StPO Schweizerische Strafprozessordnung
StV Verordnung über die Stempelabgaben
SuG Bundesgesetz über Finanzhilfen und Abgeltungen
U:
URG Bundesgesetz über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte
URV Verordnung über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte
UVG Bundesgesetz über die Unfallversicherung
UVV Verordnung über die Unfallversicherung
UWG Bundesgesetz gegen den unlauteren Wettbewerb
V:
VAG Bundesgesetz betreffend die Aufsicht über Versicherungsunternehmen
VASR Verordnung über die anerkannten Standards zur Rechnungslegung
VBB Verordnung über das bäuerliche Bodenrecht
VBVV Verordnung über die Vermögensverwaltung im Rahmen einer Beistandschaft oder Vormundschaft
VDSG Verordnung zum Bundesgesetz über den Datenschutz
VG Bundesgesetz über die Verantwortlichkeit des Bundes sowie seiner Behördemitglieder und Beamten
VGG Bundesgesetz über das Bundesverwaltungsgericht
VKA Verordnung über die Katastrophenhilfe im Ausland
VKV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über den Konkurs von Versicherungsunternehmen
VPAV Verordnung betreffend die Pfändung, Arrestierung und Verwertung von Versicherungsansprüchen nach dem Bundesgesetz vom 2. April 1908 über den Versicherungsvertrag
VStG Bundesgesetz über die Verrechnungssteuer
VStV Verordnung über die Verrechnungssteuer
VStrR Bundesgesetz über das Verwaltungsstrafrecht
VVAG Verordnung über die Pfändung und Verwertung von Anteilen an Gemeinschaftsvermögen
VVG Bundesgesetz über den Versicherungsvertrag
VZG Verordnung des Bundesgerichts über die Zwangsverwertung von Grundstücken
VegüV Verordnung gegen übermässige Vergütungen bei börsenkotierten Aktiengesellschaften
VeÜ-ZSSV Verordnung über die elektronische Übermittlung im Rahmen von Zivil- und Strafprozessen sowie von Schuldbetreibungs- und Konkursverfahren
VwVG Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren
VüKU Verordnung über die Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen
VüS Verordnung über das Strafregister
W:
WG Bundesgesetz über Waffen, Waffenzubehör und Munition
Z:
ZG Zollgesetz
ZGB Schweizerisches Zivilgesetzbuch
ZPO Schweizerische Zivilprozessordnung
ZStV Zivilstandsverordnung
ZTG Zolltarifgesetz
Ü:
ÜbZ Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht
ÜüAVaS Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche
ÜüRK Übereinkommen über die Rechte des Kindes
ÜüSKZGIA Übereinkommen über den Schutz von Kindern und die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Internationalen Adoption
ÜüiZR Übereinkommen über den internationalen Zugang zur Rechtspflege
ÜüzAiK Übereinkommen über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung
C:
CC Code civil suisse
CEDH Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales
CL Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale
CLaH 2000 Convention sur la protection internationale des adultes
CLaH 96 Convention
CO Loi fédérale complétant le Code civil suisse
CP Code pénal suisse
CPC Code de procédure civile
CPM Code pénal militaire
CPP Code de procédure pénale suisse
Caclid Convention sur les aspects civils de l'enlèvement international d'enfants
Cpecmdi Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale
Cprlsaé Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères
Crdl Convention relative aux droits de l'enfant
Crpc Convention relative à la procédure civile
Cst. Constitution fédérale de la Confédération suisse
Ctflij Convention tendant à faciliter l'accès international à la justice
D:
DPA Loi fédérale sur le droit pénal administratif
DPMin Loi fédérale régissant la condition pénale des mineurs
L:
LAA Loi fédérale sur l'assurance-accidents
LACI Loi fédérale sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité
LAGH Loi fédérale sur l'analyse génétique humaine
LAMal Loi fédérale sur l'assurance-maladie
LAP Loi fédérale sur l'approvisionnement économique du pays
LAPG Loi fédérale sur les allocations pour perte de gain en cas de service et de maternité
LAVI Loi fédérale sur l'aide aux victimes d'infractions
LAVS Loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants
LArm Loi fédérale sur les armes, les accessoires d'armes et les munitions
LAsi Loi sur l'asile
LB Loi fédérale sur les banques et les caisses d'épargne
LBVM Loi fédérale sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières
LCA Loi fédérale sur le contrat d'assurance
LCD Loi fédérale contre la concurrence déloyale
LCF Loi fédérale sur le Contrôle fédéral des finances
LCR Loi fédérale sur la circulation routière
LCart Loi fédérale sur les cartels et autres restrictions à la concurrence
LCdF Loi fédérale sur les chemins de fer
LD Loi sur les douanes
LDA Loi fédérale sur le droit d'auteur et les droits voisins
LDFR Loi fédérale sur le droit foncier rural
LDIP Loi fédérale sur le droit international privé
LDP Loi fédérale sur les droits politiques
LEH Loi fédérale sur les privilèges, les immunités et les facilités, ainsi que sur les aides financières accordés par la Suisse en tant qu'Etat hôte
LEI Loi fédérale sur les étrangers et l'intégration
LEg Loi fédérale sur l'égalité entre femmes et hommes
LF-CLaH Loi fédérale relative à la Convention de La Haye sur l'adoption et aux mesures de protection de l'enfant en cas d'adoption internationale
LF-EEA Loi fédérale sur l'enlèvement international d'enfants et les Conventions de La Haye sur la protection des enfants et des adultes
LFAIE Loi fédérale sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger
LFC Loi sur les finances de la Confédération
LFINMA Loi sur l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers
LFLP Loi fédérale sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité
LFPr Loi fédérale sur la formation professionnelle
LFus Loi fédérale sur la fusion, la scission, la transformation et le transfert de patrimoine
LHID Loi fédérale sur l'harmonisation des impôts directs des cantons et des communes
LIA Loi fédérale sur l'impôt anticipé (LIA)
LIFD Loi fédérale sur l'impôt fédéral direct
LIMF Loi fédérale sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés*
LLCA Loi fédérale sur la libre circulation des avocats
LLG Loi sur l'émission de lettres de gage
LMP Loi fédérale sur les marchés publics
LN Loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse
LOAP Loi fédérale sur l'organisation des autorités pénales de la Confédération
LP Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite
LPCC Loi fédérale sur les placements collectifs de capitaux*
LPD Loi fédérale sur la protection des données
LPM Loi fédérale sur la protection des marques et des indications de provenance
LPMA Loi fédérale sur la procréation médicalement assistée*
LPP Loi fédérale sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité
LPPCi Loi fédérale sur la protection de la population et sur la protection civile
LParl Loisur l'Assemblée fédérale
LPart Loi fédérale sur le partenariat enregistré entre personnes du même sexe
LPers Loi sur le personnel de la Confédération
LRCF Loi fédérale sur la responsabilité de la Confédération, des membres de ses autorités et de ses fonctionnaires
LRFP Loi fédérale sur la responsabilité du fait des produits
LSA Loi fédérale sur la surveillance des entreprises d'assurance
LSPr Loi fédérale concernant la surveillance des prix
LSR Loi fédérale sur l'agrément et la surveillance des réviseurs
LStup Loi fédérale sur les stupéfiants et les substances psychotropes
LSu Loi fédérale sur les aides financières et les indemnités
LT Loi fédérale sur les droits de timbre
LTAF Loi sur le Tribunal administratif fédéral
LTF Loi sur le Tribunal fédéral
LTFB Loi<em></em>sur le Tribunal fédéral des brevets
LTI Loi fédérale sur les titres intermédiés
LTVA Loi fédérale régissant la taxe sur la valeur ajoutée
LTaD Loi sur le tarif des douanes
LTr Loi fédérale sur le travail dans l'industrie, l'artisanat et le commerce
O:
OAAE Ordonnance sur l'acte authentique électronique
OACata Ordonnance sur l'aide en cas de catastrophe à l'étranger
OAIE Ordonnance sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger
OAOF Ordonnance sur l'administration des offices de faillite
OAdo Ordonnance sur l'adoption
OB Ordonnance sur les banques et les caisses d'épargne
OBVM Ordonnance sur les bourses et le commerce des valeurs mobilières
OCEl-PCPP Ordonnance sur la communication électronique dans le cadre de procédures civiles et pénales et de procédures en matière de poursuite pour dettes et de faillite
ODAu Ordonnance sur le droit d'auteur et les droits voisins
ODFR Ordonnance sur le droit foncier rural
OEC Ordonnance sur l'état civil
OELP Ordonnance sur les émoluments perçus en application de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite
OFA-FINMA Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur la faillite des entreprises d'assurance
OFPC-FINMA Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur la faillite de placements collectifs de capitaux
OGPCT Ordonnance sur la gestion du patrimoine dans le cadre d'une curatelle ou d'une tutelle
OHS-LP Ordonnance relative à la haute surveillance en matière de poursuite et de faillite
OIA Ordonnance sur l'impôt anticipé
OIB-FINMA Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur l'insolvabilité des banques et des négociants en valeurs mobilières
OIMF Ordonnance sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés
OIMF-FINMA Ordonnance
OIP Ordonnance sur l'indication des prix
OLAA Ordonnance sur l'assurance-accidents
OLPD Ordonnance relative à la loi fédérale sur la protection des données
OLT 1 Ordonnance 1 relative à la loi sur le travail
ONCR Ordonnance sur les normes comptables reconnues
OPC Ordonnance concernant la saisie et la réalisation de parts de communautés
OPC-FINMA Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux
OPCC Ordonnance sur les placements collectifs de capitaux
OPE Ordonnance sur le placement d'enfants
ORAb Ordonnance contre les rémunérations abusives dans les sociétés anonymes cotées en bourse
ORC Ordonnance sur le registre du commerce
ORF Ordonnance sur le registre foncier
ORFI Ordonnance du Tribunal fédéral sur la réalisation forcée des immeubles
OS Ordonnance sur la surveillance des entreprises d'assurance privées
OS LCart Ordonnance sur les sanctions en cas de restrictions illicites à la concurrence
OS-FINMA Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur la surveillance des entreprises d'assurance privées
OSAss Ordonnance concernant la saisie, le séquestre et la réalisation des droits découlant d'assurances d'après la loi fédérale du 2 avril 1908 sur le contrat d'assurance
OT Ordonnance sur les droits de timbre
OTVA Ordonnance régissant la taxe sur la valeur ajoutée
Occd Ordonnance sur le contrôle des concentrations d'entreprises
Ocj Ordonnance sur le casier judiciaire
Olico Ordonnance concernant la tenue et la conservation des livres de comptes
P:
PA Loi fédérale sur la procédure administrative
PPMin Loi fédérale sur la procédure pénale applicable aux mineurs
R:
RAPG Règlement sur les allocations pour perte de gain
RAVS Règlement sur l'assurance-vieillesse et survivants
C:
C Convenzione
CC Codice civile svizzero
CEDU Convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali
CLug Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale
CO Legge federale di complemento del Codice civile svizzero
CP Codice penale svizzero
CPC Codice di diritto processuale civile svizzero
CPM Codice penale militare
CPP Codice di diritto processuale penale svizzero
Ccrldsae Convenzione concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali estere
Cdf Convenzione sui diritti del fanciullo
Cost. Costituzione federale della Confederazione Svizzera
Crapc Convenzione relativa alla procedura civile
Csacrim Convenzione sugli aspetti civili del rapimento internazionale di minori
Cspida Convenzione sulla protezione internazionale degli adulti
Cspmscmai Convenzione sulla protezione dei minori e sulla cooperazione in materia di adozione internazionale
Cvfliag Convenzione volta a facilitare l'accesso internazionale alla giustizia
D:
DPA Legge federale sul diritto penale amministrativo
DPMin Legge federale sul diritto penale minorile
L:
LADI Legge federale sull'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza
LAFE Legge federale sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero
LAID Legge federale sull'armonizzazione delle imposte dirette dei Cantoni e dei Comuni
LAINF Legge federale sull'assicurazione contro gli infortuni
LAMal Legge federale sull'assicurazione malattie
LAP Legge federale sull'approvvigionamento economico del Paese
LAPub Legge federale sugli acquisti pubblici
LAV Legge federale concernente l'aiuto alle vittime di reati
LAVS Legge federale su l'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti
LArm Legge federale sulle armi, gli accessori di armi e le munizioni
LAsi Legge sull'asilo
LBCR Legge federale sulle banche e le casse di risparmio
LBVM Legge federale sulle borse e il commercio di valori mobiliari
LCA Legge federale sul contratto d'assicurazione
LCF Legge federale sul controllo federale delle finanze
LCSl Legge federale contro la concorrenza sleale
LCStr Legge federale sulla circolazione stradale
LCart Legge federale sui cartelli e altre limitazioni della concorrenza
LCit Legge federale su l'acquisto e la perdita della cittadinanza svizzera
LD Legge sulle dogane
LDA Legge federale sul diritto d'autore e sui diritti di protezione affini
LDFR Legge federale sul diritto fondiario rurale
LDIP Legge federale sul diritto internazionale privato
LDP Legge federale sui diritti politici
LEF Legge federale sulla esecuzione e sul fallimento
LEGU Legge federale sugli esami genetici sull'essere umano
LF-CAA Legge federale relativa alla Convenzione dell'Aia sull'adozione e a provvedimenti per la protezione del minore nelle adozioni internazionali
LF-RMA Legge federale sul rapimento internazionale dei minori e sulle Convenzioni dell'Aia sulla protezione dei minori e degli adulti
LFC Legge federale sulle finanze della Confederazione
LFINMA Legge federale concernente l'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari
LFLP Legge federale sul libero passaggio nella previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità
LFPr Legge federale sulla formazione professionale
LFus Legge federale sulla fusione, la scissione, la trasformazione e il trasferimento di patrimonio
LICol Legge federale sugli investimenti collettivi di capitale
LIFD Legge federale sull'imposta federale diretta
LIP Legge federale sull'imposta preventiva
LIPG Legge federale sulle indennità di perdita di guadagno per chi presta servizio e in caso di maternità
LIVA Legge federale concernente l'imposta sul valore aggiunto
LInFi Legge federale sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati
LL Legge federale sul lavoro nell'industria, nell'artigianato e nel commercio
LLCA Legge federale sulla libera circolazione degli avvocati
LOAP Legge federale sull'organizzazione delle autorità penali della Confederazione
LOF Legge sulle obbligazioni fondiarie
LPAM Legge federale concernente la procreazione con assistenza medica
LPD Legge federale sulla protezione dei dati
LPM Legge federale sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza
LPP Legge federale sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l'invalidità
LPPC Legge federale sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile
LPar Legge federale sulla parità dei sessi
LParl Legge federale sull'Assemblea federale
LPers Legge sul personale federale
LRDP Legge federale sulla responsabilità per danno da prodotti
LResp Legge federale su la responsabilità della Confederazione, dei membri delle autorità federali e dei funzionari federali
LSA Legge federale sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione
LSO Legge federale sui privilegi, le immunità e le facilitazioni, nonché sugli aiuti finanziari accordati dalla Svizzera quale Stato ospite
LSPr Legge federale sulla sorveglianza dei prezzi
LSR Legge federalesull'abilitazione e la sorveglianza dei revisori
LStrI Legge federale sugli stranieri e la loro integrazione
LStup Legge federale sugli stupefacenti e sulle sostanze psicotrope
LSu Legge federale sugli aiuti finanziari e le indennità
LTAF Legge sul Tribunale amministrativo federale
LTB Legge federale sulle tasse di bollo
LTCo Legge federale sui titoli contabili
LTD Legge sulla tariffa delle dogane
LTF Legge sul Tribunale federale
LTFB Legge sul Tribunale federale dei brevetti
LUD Legge federale sull'unione domestica registrata di coppie omosessuali
Lferr Legge federale sulle ferrovie
O:
OABCT Ordinanza sull'amministrazione di beni nell'ambito di una curatela o di una tutela
OACata Ordinanza sull'aiuto in caso di catastrofe all'estero
OAFE Ordinanza sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero
OAINF Ordinanza sull'assicurazione contro gli infortuni
OAMin Ordinanza sull'accoglimento di minori a scopo di affiliazione
OAPuE Ordinanza sugli atti pubblici in forma elettronica
OAV-LEF Ordinanza concernente l'alta vigilanza sulla esecuzione e sul fallimento
OAVS Ordinanza sull'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti
OAdoz Ordinanza sull'adozione
OBCR Ordinanza sulle banche e le casse di risparmio
OBVM Ordinanza sulle borse e il commercio di valori mobiliari
OCE-PCPE Ordinanza sulla comunicazione per via elettronica nell'ambito di procedimenti civili e penali nonché di procedure d'esecuzione e fallimento
ODAu Ordinanza sul diritto d'autore e sui diritti di protezione affini
ODFR Ordinanza sul diritto fondiario rurale
ODiC Ordinanza concernente il pignoramento e la realizzazione di diritti in comunione
OFA-FINMA Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sul fallimento delle imprese di assicurazione
OFICol-FINMA Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sul fallimento degli investimenti collettivi di capitale
OIB-FINMA Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sull'insolvenza di banche e commercianti di valori mobiliari
OICol Ordinanza sugli investimenti collettivi di capitale
OICol-FINMA Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale
OIP Ordinanza sull'indicazione dei prezzi
OIPG Ordinanza sulle indennità di perdita di guadagno
OIPrev Ordinanza sull'imposta preventiva
OIVA Ordinanza concernente l'imposta sul valore aggiunto
OInFi Ordinanza sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati
OInFi-FINMA Ordinanza
OLL 1 Ordinanza 1 concernente la legge sul lavoro
OLPD Ordinanza relativa alla legge federale sulla protezione dei dati
ONCR Ordinanza sulle norme contabili riconosciute
ORC Ordinanza sul registro di commercio
ORF Ordinanza sul registro fondiario
OReSA Ordinanza contro le retribuzioni abusive nelle società anonime quotate in borsa
OS Ordinanza sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private
OS LCart Ordinanza sulle sanzioni in caso di limitazioni illecite della concorrenza
OS-FINMA Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sulla sorveglianza delle imprese di assicurazione private
OSC Ordinanza sullo stato civile
OTB Ordinanza concernente le tasse di bollo
OTLEF Ordinanza sulle tasse riscosse in applicazione della legge federale sulla esecuzione e sul fallimento
Occdci Ordinanza concernente il controllo delle concentrazioni di imprese
Ocg Ordinanza sul casellario giudiziale
Olc Ordinanza sulla tenuta e la conservazione dei libri di commercio
P:
PA Legge federale sulla procedura amministrativa
PPMin Legge federale di diritto processuale penale minorile
R:
RFF Regolamento del Tribunale federale concernente la realizzazione forzata di fondi
RPAss Regolamento
RUF Regolamento concernente l'amministrazione degli uffici dei fallimenti
A:
AIG Federal Act on Foreign Nationals and Integration
AdoV Ordinance on Adoption
AsylG Asylum Act
B:
BBG Federal Acton Vocational and Professional Education and Training
BEG Federal Act on Intermediated Securities
BG-KKE Federal Act on International Child Abduction and the Hague Conventions on the Protection of Children and Adults
BIV-FINMA Ordinance of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on the Insolvency of Banks and Securities Dealers
BPR Federal Act on Political Rights
BV Federal Constitution of the Swiss Confederation
BetmG Federal Act on Narcotics and Psychotropic Substances
D:
DSG Federal Act on Data Protection
F:
FINMAG Federal Act on the Swiss Financial Market Supervisory Authority
FMedG Federal Act on Medically Assisted Reproduction
FinfraG Federal Act on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading
FinfraV Ordinance on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading
FinfraV-FINMA Ordinance of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading
G:
GSG Federal Act on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State
GUMG Federal Act on Human Genetic Testing
GlG Federal Act on Gender Equality
K:
KAG Federal Act on Collective Investment Schemes
KG Federal Act on Cartels and other Restraints of Competition
KKV Ordinance on Collective Investment Schemes
KKV-FINMA Ordinance of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes
M:
MSchG Federal Act on the Protection of Trade Marks and Indications of Source
MWSTG Federal Act on Value Added Tax
MWSTV Ordinance on Value Added Tax
O:
OR Federal Act on the Amendment of the Swiss Civil Code
P:
ParlG Federal Act on the Federal Assembly
PatGG Federal Act on the Federal Patent Court
S:
SVKG Ordinance on Sanctions imposed for Unlawful Restraints of Competition
StGB Swiss Criminal Code
StPO Swiss Criminal Procedure Code
U:
URG Federal Act on Copyright and Related Rights
V:
VDSG 235.11
VwVG Federal Act on Administrative Procedure
VüKU Ordinance on the Control of Concentrations of Undertakings
Z:
ZGB Swiss Civil Code
ZPO Swiss Civil Procedure Code
ZTG Customs Tariff Act
A:
AHVG Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenversicherung
AHVV Verordnung über die Alters- und Hinterlassenenversicherung
AIG Bundesgesetz über die Ausländerinnen und Ausländer und über die Integration
AVIG Bundesgesetz über die obligatorische Arbeitslosenversicherung und die Insolvenzentschädigung
AVO Verordnung über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen
AVO-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Beaufsichtigung von privaten Versicherungsunternehmen
AdoV Verordnung über die Adoption
ArG Bundesgesetz über die Arbeit in Industrie, Gewerbe und Handel
ArGV 1 Verordnung 1 zum Arbeitsgesetz
AsylG Asylgesetz
B:
BBG Bundesgesetzüber die Berufsbildung
BEG Bundesgesetz über Bucheffekten
BEHG Bundesgesetz über die Börsen und den Effektenhandel
BEHV Verordnung über die Börsen und den Effektenhandel
BG-HAÜ Bundesgesetz zum Haager Adoptionsübereinkommen und über Massnahmen zum Schutz des Kindes bei internationalen Adoptionen
BG-KKE Bundesgesetz über internationale Kindesentführung und die Haager Übereinkommen zum Schutz von Kindern und Erwachsenen
BGBB Bundesgesetz über das bäuerliche Bodenrecht
BGFA Bundesgesetz über die Freizügigkeit der Anwältinnen und Anwälte
BGG Bundesgesetz über das Bundesgericht
BIV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Insolvenz von Banken und Effektenhändlern
BPG Bundespersonalgesetz
BPR Bundesgesetz über die politischen Rechte
BV Bundesverfassung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
BVG Bundesgesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge
BZG Bundesgesetz über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz
BankG Bundesgesetz über die Banken und Sparkassen
BankV Verordnung über die Banken und Sparkassen
BetmG Bundesgesetz über die Betäubungsmittel und die psychotropen Stoffe
BewG Bundesgesetz über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
BewV Verordnung über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
BöB Bundesgesetz über das öffentliche Beschaffungswesen
BüG Bundesgesetz über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts
D:
DBG Bundesgesetz über die direkte Bundessteuer
DSG Bundesgesetz über den Datenschutz
E:
EBG Eisenbahngesetz
EMRK Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten
EOG Bundesgesetz über den Erwerbsersatz für Dienstleistende und bei Mutterschaft
EOV Verordnung zum Erwerbsersatzgesetz
EÖBV Verordnung über die elektronische öffentliche Beurkundung
F:
FHG Bundesgesetz über den eidgenössischen Finanzhaushalt
FINMAG Bundesgesetz über die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht
FKG Bundesgesetz über die Eidgenössische Finanzkontrolle
FMedG Bundesgesetz über die medizinisch unterstützte Fortpflanzung
FZG Bundesgesetz über die Freizügigkeit in der beruflichen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge
FinfraG Bundesgesetz über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel
FinfraV Verordnung über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel
FinfraV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel
FusG Bundesgesetz über Fusion, Spaltung, Umwandlung und Vermögensübertragung
G:
GBV Grundbuchverordnung
GSG Bundesgesetz über die von der Schweiz als Gaststaat gewährten Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen sowie finanziellen Beiträge
GUMG Bundesgesetz über genetische Untersuchungen beim Menschen
GeBüV Verordnung über die Führung und Aufbewahrung der Geschäftsbücher
GebV SchKG Gebührenverordnung zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und Konkurs
GlG Bundesgesetz über die Gleichstellung von Frau und Mann
H:
HEsÜ Übereinkommen über den internationalen Schutz von Erwachsenen
HKsÜ Übereinkommen
HRegV Handelsregisterverordnung
I:
IPRG Bundesgesetz über das Internationale Privatrecht
J:
JStG Bundesgesetz über das Jugendstrafrecht
JStPO Schweizerische Jugendstrafprozessordnung
K:
KAG Bundesgesetz über die kollektiven Kapitalanlagen
KAKV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über den Konkurs von kollektiven Kapitalanlagen
KG Bundesgesetz über Kartelle und andere Wettbewerbsbeschränkungen
KKV Verordnung über die kollektiven Kapitalanlagen
KKV-FINMA Verordnung der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die kollektiven Kapitalanlagen
KOV Verordnung über die Geschäftsführung der Konkursämter (KOV)
KVG Bundesgesetz über die Krankenversicherung
L:
LVG Bundesgesetz über die wirtschaftliche Landesversorgung
LugÜ Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen
M: