Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordonnance
sur le casier judiciaire informatique VOSTRA
(Ordonnance sur le casier judiciaire, OCJ)

Le Conseil fédéral suisse,

vu la loi du 17 juin 2016 sur le casier judiciaire (LCJ)1,

arrête:

Chapitre 1 Objet et définitions

Art. 1 Objet  

La présente or­don­nance con­tient les dis­pos­i­tions d’ex­écu­tion de la LCJ.

Art. 2 Définitions  

On en­tend par:

a.
autor­ité qui gère VOSTRA: l’une des autor­ités re­spons­ables de VOSTRA suivantes:
1.
le ser­vice de l’Of­fice fédéral de la justice char­gé de VOSTRA visé à l’art. 3 LCJ (Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire),
2.
les ser­vices de co­ordin­a­tion can­tonaux visés à l’art. 4 LCJ (SERCO),
3.
le ser­vice de co­ordin­a­tion de la justice milit­aire visé à l’art. 5 LCJ (SERCO milit­aire);
b.
autor­ité rac­cordée:toute autor­ité qui dis­pose d’un droit opéra­tion­nel de con­sulta­tion ou de sais­ie en ligne;
c.
droit d’ac­cès en ligne:le droit de con­sul­ter des don­nées (droit de con­sulta­tion en ligne) ou de saisir, de mod­i­fi­er et d’éliminer des don­nées (droit de sais­ie en ligne) via l’ap­plic­a­tion Web de VOSTRA;
d.
don­nées d’iden­ti­fic­a­tion: les don­nées citées à l’art. 17, al. 1, LCJ, vis­ant à iden­ti­fi­er une per­sonne déter­minée.

Chapitre 2 Obligations de transmettre des données

Art. 3 Données relevant de l’entraide judiciaire internationale  

(art. 7 LCJ)

Le ser­vice de l’Of­fice fédéral de la justice char­gé de l’en­traide ju­di­ci­aire in­ter­na­tionale trans­met au Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire, en vue de leur sais­ie dans VOSTRA:

a.
toutes les dé­cisions ultérieures ren­dues à l’en­contre de Suisses déclar­ant un juge­ment étranger ex­écut­able en Suisse (ex­equatur);
b.
en cas d’ex­tra­di­tion ou de trans­fère­ment en vue d’une ex­écu­tion de sanc­tion à l’étranger:
1.
la date à laquelle la per­sonne con­cernée a quit­té la Suisse,
2.
la rais­on du dé­part (ex­tra­di­tion ou trans­fère­ment).
Art. 4 Décisions de révocation  

L’autor­ité qui sais­it un juge­ment dans VOSTRA a les ob­lig­a­tions suivantes:

a.
si elle con­state que le juge a ré­voqué un sursis sans fix­er de peine d’en­semble au sens de l’art. 46, al. 1, du code pén­al (CP)2, de l’art. 31, al. 2, du droit pén­al des mineurs du 20 juin 2003 (DP­Min)3 ou de l’art. 40, al. 1, du code pén­al milit­aire du 13 juin 1927 (CPM)4, elle trans­met la dé­cision de ré­voca­tion à l’autor­ité com­pétente pour l’ex­écu­tion de la peine qui était as­sortie du sursis;
b.
si elle con­state que le juge a ré­voqué la libéra­tion con­di­tion­nelle de l’ex­écu­tion d’une peine ou d’une mesure sans fix­er de peine d’en­semble au sens de l’art. 62a, al. 2, ou 89, al. 6, CP, ou de l’art. 31, al. 2, DP­Min, elle trans­met la dé­cision de ré­voca­tion à l’autor­ité com­pétente pour l’ex­écu­tion du solde de la peine.

Chapitre 3 Droits d’accès en ligne

Art. 5 Droit de saisie  

1 Le règle­ment sur le traite­ment des don­nées défin­it le droit de sais­ie de chaque type d’autor­ité et son éten­due.

2 Pour chaque type d’autor­ité, le droit de saisir des don­nées pénales est lim­ité au min­im­um né­ces­saire.

3 Les autor­ités qui n’ont pas le droit de saisir des don­nées pénales n’ont pas non plus le droit de saisir des don­nées d’iden­ti­fic­a­tion, à l’ex­cep­tion des autor­ités qui gèrent VOSTRA, lesquelles peuvent saisir des don­nées d’iden­ti­fic­a­tion en leur propre nom.

Art. 6 Droit de modifier et d’éliminer des données des autorités qui gèrent VOSTRA  

(art. 11, al. 2, let. b, LCJ)

1 Les autor­ités qui gèrent VOSTRA ont le droit de mod­i­fi­er et d’éliminer toutes les don­nées dans leur do­maine de com­pétence re­spec­tif.

2 Elles peuvent, dans leur do­maine de com­pétence re­spec­tif, se con­necter au nom de l’autor­ité pour laquelle elles saisis­sent les don­nées afin de mod­i­fi­er ou d’éliminer ces dernières. Le traite­ment des don­nées d’iden­ti­fic­a­tion rel­ev­ant ex­clus­ive­ment du Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire au sens de l’an­nexe 9 est réser­vé.

Art. 7 Droit de modifier et d’éliminer les données d’identification  

(art. 11, al. 3, LCJ)

Le droit de mod­i­fi­er et d’éliminer les don­nées d’iden­ti­fic­a­tion est réglé à l’an­nexe 9.

Art. 8 Octroi et retrait des droits d’accès en ligne  

(art. 3, al. 2, let. b, LCJ)

1 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire oc­troie à l’util­isateur un droit de con­sulta­tion en ligne lor­sque les con­di­tions suivantes sont réunies:

a.
le droit de con­sulta­tion en ligne de l’autor­ité con­cernée re­pose sur une base lé­gale au sens formel;
b.
l’util­isa­tion prévue des don­nées du casi­er ju­di­ci­aire cor­res­pond aux buts de l’ac­cès définis par la loi;
c.
les don­nées né­ces­saires à la ges­tion des util­isateurs et des autor­ités sont com­plètes et ex­act­es;
d.
le droit de con­sulta­tion en ligne de l’util­isateur ne lui a pas été re­tiré;
e.
l’oc­troi du droit de con­sulta­tion en ligne à l’util­isateur ré­pond au prin­cipe de pro­por­tion­nal­ité, not­am­ment du fait:
1.
qu’il a be­soin de pouvoir con­sul­ter souvent VOSTRA,
2.
que seuls quelques util­isateurs peuvent déjà con­sul­ter VOSTRA en ligne pour l’autor­ité con­cernée et que l’oc­troi du droit de con­sulta­tion per­mettra de couv­rir les be­soins du ser­vice et not­am­ment de com­penser rais­on­nable­ment les ab­sences,
3.
que l’autor­ité con­cernée a be­soin de pouvoir agir rap­idement en de­hors des heures de bur­eau, ou
4.
que l’or­gan­isa­tion de l’autor­ité con­cernée ne per­met pas de cent­ral­iser les droits de con­sulta­tion auprès de quelques util­isateurs;
f.
l’util­isateur a fourni par écrit les in­dic­a­tions né­ces­saires pour juger du re­spect des con­di­tions énumérées aux let. a à c et e.

2 Lor­sque les con­di­tions sup­plé­mentaires suivantes sont réunies, le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire oc­troie à l’util­isateur un droit de sais­ie en ligne:

a.
le droit de sais­ie en ligne de l’autor­ité con­cernée re­pose sur une base lé­gale au sens formel;
b.
une dé­cision de prin­cipe de sais­ie dé­cent­ral­isée des don­nées a été prise en vertu de l’art. 6, al. 2, LCJ; cette con­di­tion ne s’ap­plique pas aux col­lab­or­at­eurs d’une autor­ité qui gère VOSTRA;
c.
l’util­isateur est formé de man­ière adéquate à la sais­ie des don­nées et a suivi avec suc­cès les cours or­don­nés par le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire;
d.
son droit de sais­ie en ligne ne lui a pas été re­tiré;
e.
il a fourni par écrit les in­dic­a­tions né­ces­saires pour juger du re­spect des con­di­tions énumérées aux al. 1, let. a à c et e, et 2, let. a et b.

3 Si les con­di­tions fixées à l’al. 2 ne sont plus re­m­plies, le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire rétro­grade le droit de sais­ie en ligne de l’util­isateur en droit de con­sulta­tion en ligne. Tel peut aus­si être le cas si l’util­isateur a fait, de man­ière répétée, des er­reurs graves en saisis­sant des don­nées.

4 Si les con­di­tions fixées à l’al. 1 ne sont plus re­m­plies, le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire re­tire à l’util­isateur son droit de con­sulta­tion en ligne. Tel est aus­si le cas si l’util­isateur a fait un us­age il­li­cite de son droit de con­sulta­tion, in­ten­tion­nelle­ment et de man­ière répétée. Le re­trait du droit de con­sulta­tion en ligne en­traîne le re­trait du droit de sais­ie en ligne.

5 La rétro­grad­a­tion et le re­trait des droits sont com­mu­niqués au supérieur hiérarchique de l’util­isateur con­cerné.

6 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire peut in­scri­re tout util­isateur fautif et les mesur­es prises à son en­contre dans une banque de don­nées à part dans la mesure où cela lui est né­ces­saire pour oc­troy­er et re­tirer les droits d’ac­cès en ligne.

Art. 9 Contrôle des finalités de la consultation de données  

(art. 3, al. 2, let. g, et 9 LCJ)

1 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire con­trôle par sond­age les fi­nal­ités des con­sulta­tions en ligne de don­nées du casi­er ju­di­ci­aire et des de­mandes d’ex­traits du casi­er ju­di­ci­aire.

2 Il an­nonce et mène les con­trôles en ac­cord avec l’or­gane suprême de l’autor­ité qui doit être con­trôlée.

3 L’or­gane suprême de l’autor­ité con­cernée véri­fie à quels doc­u­ments le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire doit avoir ac­cès dans un cas con­cret pour re­tracer la fi­nal­ité d’une con­sulta­tion de don­nées.

4 Si un in­térêt pub­lic pré­pondérant s’op­pose à ce que le con­trôle an­non­cé soit mené par le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire, ce­lui-ci trans­met à l’or­gane suprême de l’autor­ité con­cernée les don­nées journ­al­isées sur lesquelles porte le con­trôle. L’or­gane suprême procède al­ors lui-même au con­trôle; il con­firme au Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire que les don­nées sont traitées dans les règles ou lui sig­nale les util­isateurs fautifs.

5 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire mène au max­im­um deux con­trôles par an et par autor­ité rac­cordée. Il peut aug­menter la fréquence des con­trôles si des abus ont été con­statés.

Art. 10 Utilisation des interfaces standard  

(art. 3, al. 2, let. e, 6 et 43 à 48 LCJ)

1 Toute autor­ité ay­ant un droit de sais­ie en ligne dans VOSTRA peut util­iser l’in­ter­face stand­ard de VOSTRA ser­vant à y im­port­er les don­nées depuis son ap­plic­a­tion (ap­plic­a­tion ex­terne). La de­mande de re­li­er l’ap­plic­a­tion d’une autor­ité à cette in­ter­face peut être con­sidérée comme une dé­cision de prin­cipe de sais­ie dé­cent­ral­isée des don­nées du casi­er ju­di­ci­aire au sens de l’art. 6, al. 2, LCJ.

2 Toute autor­ité ay­ant un droit de con­sulta­tion en ligne de VOSTRA peut util­iser les in­ter­faces stand­ard de VOSTRA suivantes:

a.
l’in­ter­face ser­vant à ex­port­er les don­nées fig­ur­ant sur les ex­traits du casi­er ju­di­ci­aire vers les ap­plic­a­tions ex­ternes;
b.
l’in­ter­face ser­vant à lan­cer des recherches dans VOSTRA depuis une ap­plic­a­tion ex­terne (sys­tème de con­cord­ance/non-con­cord­ance).

3 Toute autor­ité suisse peut util­iser le ser­vice Web des don­nées de base de VOSTRA pour se pro­curer des don­nées de base de VOSTRA sans ca­ra­ctère per­son­nel. Le rac­cor­de­ment à ce ser­vice Web est ob­lig­atoire pour im­port­er des don­nées dans VOSTRA via l’in­ter­face visée à l’al. 1 ou pour en ex­port­er des don­nées struc­turées via l’in­ter­face visée à l’al. 2, let. a.

4 L’ap­plic­a­tion ex­terne est reliée à une in­ter­face de VOSTRA si les con­di­tions suivantes sont réunies:

a.
l’ap­plic­a­tion doit sat­is­faire aux con­di­tions tech­niques des spé­ci­fic­a­tions de l’in­ter­face et aux pre­scrip­tions ap­plic­ables aux ser­vices Web du Dé­parte­ment fédéral de justice et po­lice (DFJP);
b.
le bon fonc­tion­nement de l’in­ter­face doit avoir été testé; le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire déter­mine les tests à men­er et le ré­sultat à at­teindre;
c.
le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire doit avoir act­ivé l’in­ter­face pour l’autor­ité con­cernée;
d.
l’autor­ité con­cernée doit sup­port­er les coûts que lui oc­ca­sionne la con­nex­ion à l’in­ter­face.

5 L’autor­ité qui im­porte des don­nées pénales dans VOSTRA via l’in­ter­face stand­ard doit véri­fi­er que ces don­nées sont com­plètes et ex­act­es après l’im­port­a­tion.

Chapitre 4 Sécurité des données, exigences techniques, journalisation et communication de données anonymisées

Art. 11 Sécurité des données  

(art. 14 LCJ)

1 La sé­cur­ité des don­nées est ré­gie not­am­ment par:

a.
l’or­don­nance du 31 août 2022 sur la pro­tec­tion des don­nées (OP­Do)5;
b.6
l’or­don­nance du 8 novembre 2023 sur la sé­cur­ité de l’in­form­a­tion7.

2 Les autor­ités rac­cordées prennent dans leur do­maine des mesur­es or­gan­isa­tion­nelles et tech­niques ap­pro­priées pour garantir la sé­cur­ité des don­nées. Les autor­ités can­tonales rac­cordées veil­lent not­am­ment à la mise en œuvre, dans leur do­maine de com­pétence, de pre­scrip­tions min­i­males en matière de sé­cur­ité in­form­atique (pro­tec­tion in­form­atique de base) équi­val­entes à celles de l’ad­min­is­tra­tion fédérale.

3 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire veille au re­spect des pre­scrip­tions en matière de sé­cur­ité des don­nées.

5 RS 235.11. Le ren­voi a été ad­apté au 1er sept. 2023 en ap­plic­a­tion de l’art. 12, al. 2, de la L du 18 juin 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RS 170.512).

6 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 2 ch. II 15 de l’O du 8 nov. 2023 sur la sé­cur­ité de l’in­form­a­tion, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2024 (RO 2023 735).

7 RS 128.1

Art. 12 Exigences techniques  

(art. 14 LCJ)

1 Les moy­ens in­form­atiques util­isés par les can­tons pour le traite­ment de don­nées dans VOSTRA doivent sat­is­faire aux ex­i­gences tech­niques ap­plic­ables à l’in­form­atique au niveau fédéral.

2 Le DFJP peut édicter des in­struc­tions pour ré­gler les dé­tails.

Art. 13 Journalisation  

1 Tout traite­ment de don­nées dans VOSTRA est journ­al­isé con­formé­ment à l’art. 4 OP­Do8.

2 Les con­sulta­tions sont journ­al­isées con­formé­ment à l’art. 25 LCJ, en sus de la journ­al­isa­tion prévue à l’art. 4 OP­Do9.

8 RS 235.11. Le ren­voi a été ad­apté au 1er sept. 2023 en ap­plic­a­tion de l’art. 12, al. 2, de la L du 18 juin 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RS 170.512).

9 Le ren­voi a été ad­apté au 1er sept. 2023 en ap­plic­a­tion de l’art. 12, al. 2, de la L du 18 juin 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RS 170.512).

Art. 14 Communication de données anonymisées  

(art. 15 LCJ)

1 Le traite­ment de don­nées per­son­nelles an­onymisées de VOSTRA à des fins de recher­che, de plani­fic­a­tion et de stat­istique est régi par l’art. 39 de la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la pro­tec­tion des don­nées10.

2 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire statue sur les de­mandes cor­res­pond­antes.

3 Il fixe par con­trat les con­di­tions que doit re­m­p­lir le des­tinataire en matière de traite­ment des don­nées an­onymisées lor­sque cela est né­ces­saire pour garantir que les don­nées sont util­isées de man­ière sûre et à des fins ne se rap­port­ant pas à des per­sonnes.

10 RS 235.1. Le ren­voi a été ad­apté au 1er sept. 2023 en ap­plic­a­tion de l’art. 12, al. 2, de la L du 18 juin 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RS 170.512).

Chapitre 5 Contenu de VOSTRA

Section 1 Données saisies dans le système de gestion des données pénales

Art. 15 Données d’identification  

(art. 17, al. 2, LCJ)

Les catégor­ies et champs de don­nées d’iden­ti­fic­a­tion sont énumérés à l’an­nexe 1.

Art. 16 Conditions applicables à la saisie des infractions en cas de verdict de culpabilité sans peine  

(art. 18, al. 1, let. c, ch. 1 et 3, 3e tiret, et al. 2, LCJ)

1 Si, en ap­plic­a­tion de l’art. 52 CP11 ou d’une dis­pos­i­tion ana­logue d’une loi spé­ciale, l’auteur d’un crime ou d’un délit est re­con­nu coup­able, mais qu’aucune peine n’est pro­non­cée parce que sa culp­ab­il­ité et les con­séquences de son acte sont peu im­port­antes, ni l’in­frac­tion ni ses con­séquences jur­idiques ne sont en­re­gis­trées dans VOSTRA.

2 Si l’auteur d’une con­tra­ven­tion est re­con­nu coup­able, mais qu’aucune peine n’est pro­non­cée parce que sa culp­ab­il­ité et les con­séquences de son acte sont peu im­port­antes, ni la con­tra­ven­tion ni ses con­séquences jur­idiques ne sont en­re­gis­trées dans VOSTRA, même si le juge­ment porte aus­si sur d’autres in­frac­tions don­nant lieu à la sais­ie dans VOSTRA.

Art. 17 Conditions applicables à la saisie des jugements portant sur des infractions commises partie avant et partie après l’âge de 18 ans  

(art. 18 et 19 LCJ)

1 Un juge­ment port­ant sur des in­frac­tions com­mises partie av­ant et partie après les 18 ans de l’auteur est saisi dans son in­té­gral­ité dès lors qu’il re­m­plit les con­di­tions ap­plic­ables à la sais­ie d’in­frac­tions com­mises par un adulte (art. 18, al. 1, et 19, let. d, ch. 1, LCJ) ou celles ap­plic­ables à la sais­ie d’in­frac­tions com­mises par un mineur (art. 18, al. 2, et 19, let. d, ch. 2, LCJ).

2 Si des sanc­tions don­nant lieu à la sais­ie sont pro­non­cées dans un juge­ment rendu à l’étranger, l’autor­ité qui le sais­it présume que les sanc­tions don­nant lieu à la sais­ie se rap­portent aux in­frac­tions com­mises en tant que mineur si elles relèvent du droit des mineurs et aux in­frac­tions com­mises en tant qu’adulte si elles relèvent du droit des adultes. Cette pré­somp­tion peut être in­firm­ée par la présent­a­tion d’une copie du juge­ment.

Art. 18 Conditions applicables à la saisie des jugements portant sur une peine complémentaire, une peine partiellement complémentaire ou une peine d’ensemble  

(art. 18, 19 et 20, al. 4, LCJ)

La sais­ie d’un juge­ment dans le­quel est pro­non­cée une peine com­plé­mentaire, une peine parti­elle­ment com­plé­mentaire ou une peine d’en­semble est ré­gie par les art. 18 et 19 LCJ quelles que soi­ent les con­di­tions de sais­ie des pro­non­cés auxquels ce juge­ment se rap­porte.

Art. 19 Saisie des infractions sanctionnées par un jugement étranger  

(art. 20, al. 1, let. e, et 5, LCJ)

1 L’in­frac­tion ana­logue en droit suisse à celle sanc­tion­née par le juge­ment étranger est sais­ie dans VOSTRA si:

a.
elle ap­par­tient à la liste de l’art. 30, al. 2, let. c, LCJ;
b.
l’in­frac­tion a été com­mise dur­ant le délai d’épreuve visé à l’art. 40, al. 3, let. c, LCJ;
c.
la per­sonne con­cernée a ex­pressé­ment re­quis la trans­pos­i­tion en droit suisse dans sa de­mande d’ex­trait des­tiné aux par­ticuli­ers ou d’ex­trait spé­cial;
d.
une trans­pos­i­tion fidèle est pos­sible sans trav­ail ex­ces­sif, ou
e.
le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire a reçu unique­ment une copie de juge­ment, qui ne doit pas être en­re­gis­trée dans VOSTRA, sans for­mu­laire de com­mu­nic­a­tion étranger.

2 Si aucune des con­di­tions de l’al. 1 n’est re­m­plie, la men­tion de l’in­frac­tion ana­logue en droit suisse est re­m­placée dans VOSTRA par:

a.
la men­tion «in­frac­tion à une loi étrangère», avec un ren­voi à la copie du for­mu­laire de com­mu­nic­a­tion reçu de l’étranger qui con­tient la qual­i­fic­a­tion con­crète de l’in­frac­tion rel­ev­ant du droit étranger, et
b.
une catégor­ie de référence au sens des al. 3 à 5.

3 La catégor­ie de référence désigne la classe d’in­frac­tions à laquelle ap­par­tient l’acte sanc­tion­né dans le juge­ment étranger, à titre d’aide à l’in­ter­préta­tion des for­mu­laires de com­mu­nic­a­tion, souvent re­m­plis dans une langue étrangère.

4 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire défin­it les catégor­ies de référence en se bas­ant sur les titres du CP12 et du CPM13 et sur les autres do­maines du droit.

5 Aucune catégor­ie de référence n’est en­re­gis­trée pour les juge­ments étrangers sais­is dans VOSTRA av­ant l’en­trée en vi­gueur de la LCJ.

Art. 20 Saisie des sanctions  

(art. 20, al. 1, let. f, LCJ)

1 Si un juge­ment doit être saisi, toutes les sanc­tions prévues par le CP14, le CPM15 ou le DP­Min16 et toutes les peines ac­cessoires prévues par d’autres lois fédérales qui y sont pro­non­cées doivent être en­re­gis­trées, sous réserve de l’al. 2.

2 Ne doivent pas être en­re­gis­trées:

a.
la pub­lic­a­tion du juge­ment (art. 68 CP et art. 50f CPM);
b.
les con­fis­ca­tions au sens des art. 69 à 72 CP or­don­nées dans un juge­ment suisse dont la valeur brute ef­fect­ive ou es­timée est in­férieure à 100 000 francs, les con­fis­ca­tions au sens des art. 51 à 52 CPM et les con­fis­ca­tions pro­non­cées dans un juge­ment étranger;
c.
les al­loc­a­tions au lésé (art. 73 CP et art. 53 CPM);
d.
les ex­pul­sions pro­non­cées dans un juge­ment étranger;
e.
l’as­treinte à un trav­ail d’in­térêt pub­lic au sens de l’art. 81, al. 3 ou 4, CPM;
f.
les peines dis­cip­lin­aires prévues par le CPM;
g.
les peines d’or­dre.

3 Dans les cas visés à l’al. 2, let. e à g, l’in­frac­tion cor­res­pond­ante ne doit pas non plus être en­re­gis­trée.

4 Si un ver­dict de culp­ab­il­ité sans peine ou l’ex­emp­tion de toute peine com­plé­mentaire est pro­non­cé dans un juge­ment qui doit être saisi, cette don­née doit aus­si être en­re­gis­trée, à l’ex­cep­tion des cas visés à l’art. 16.

Art. 21 Structure des données relatives aux jugements  

(art. 20, al. 5, LCJ)

Les catégor­ies et champs de don­nées re­latifs aux juge­ments qui doivent être sais­is sont énumérés à l’an­nexe 2.

Art. 22 Saisie des décisions ultérieures et structure des données  

(art. 21, al. 1, let. f, et 2, LCJ)

1 Les dé­cisions ultérieures suivantes doivent être sais­ies dans VOSTRA:

a.
la libéra­tion con­di­tion­nelle de l’ex­écu­tion d’une peine privat­ive de liber­té ou d’une priva­tion de liber­té, y com­pris les peines de sub­sti­tu­tion (art. 86 CP17, art. 28, al. 1, DP­Min18);
b.
les dé­cisions re­l­at­ives à la mise à l’épreuve dont est as­sortie la libéra­tion con­di­tion­nelle de l’ex­écu­tion d’une peine au sens de la let. a, soit:
1.
la ré­voca­tion de la libéra­tion con­di­tion­nelle (art. 89, al. 1, CP, art. 89, al. 2, 4e phrase, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 5, CP, art. 89, al. 3, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 5, CP, art. 95, al. 5, CP, art. 31, al. 1, DP­Min),
2.
la non-ré­voca­tion de la libéra­tion con­di­tion­nelle (art. 89, al. 2, 1re phrase, CP, art. 31, al. 3, DP­Min),
3.
la ré­voca­tion parti­elle de la libéra­tion con­di­tion­nelle (art. 31, al. 1, DP­Min),
4.
la fix­a­tion ultérieure d’une peine d’en­semble (art. 89, al. 6, CP en re­la­tion avec l’art. 49 CP, art. 31, al. 2, DP­Min); elle est en­re­gis­trée dans VOSTRA sous forme de modi­fic­a­tion du juge­ment pro­nonçant la sanc­tion ain­si redéfinie,
5.
l’aver­tisse­ment (art. 89, al. 2, 2e phrase, CP, art. 31, al. 3, DP­Min),
6.
la pro­long­a­tion du délai d’épreuve (art. 87, al. 3, CP, art. 89, al. 2, 2e phrase, CP, art. 89, al. 3, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. a, CP, art. 95, al. 4, let. a, CP, art. 31, al. 3, DP­Min),
7.
la pre­scrip­tion d’une as­sist­ance de pro­ba­tion (art. 87, al. 2, CP, art. 89, al. 2, 4e phrase, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP, art. 89, al. 3, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP, art. 95, al. 4, let. b, CP),
8.
la levée de l’as­sist­ance de pro­ba­tion (art. 89, al. 2, 4e phrase, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP, art. 89, al. 3, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP, art. 95, al. 4, let. b, CP),
9.
la désig­na­tion d’une per­sonne d’ac­com­pag­ne­ment (art. 29, al. 3, DP­Min),
10.
la levée de l’ac­com­pag­ne­ment,
11.
la pre­scrip­tion de règles de con­duite (art. 89, al. 2, 4e phrase, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 87, al. 2, CP, art. 89, al. 3, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 29, al. 2, DP­Min),
12.
la levée des règles de con­duite (art. 89, al. 2, 4e phrase, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 89, al. 3, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 95, al. 4, let. c, CP),
13.
la modi­fic­a­tion des règles de con­duite (art. 89, al. 2, 4e phrase, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 89, al. 3, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 95, al. 4, let. c, CP);
c.
la libéra­tion con­di­tion­nelle de l’ex­écu­tion d’une mesure théra­peut­ique in­sti­tu­tion­nelle (art. 62, al. 1, CP) ou d’un in­terne­ment (art. 64a, al. 1, CP);
d.
les dé­cisions re­l­at­ives à la mise à l’épreuve dont est as­sortie la libéra­tion con­di­tion­nelle de l’ex­écu­tion d’une mesure au sens de la let. c, soit:
1.
la ré­voca­tion de la libéra­tion con­di­tion­nelle (art. 62a, al. 1, let. a, CP, art. 62a, al. 3, CP, art. 62a, al. 6, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 5, CP, art. 64a, al. 3, CP, art. 64a, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 5, CP, art. 64c, al. 4, 2e phrase, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 5, CP, art. 95, al. 5, CP),
2.
la non-ré­voca­tion de la libéra­tion con­di­tion­nelle (art. 62a, al. 5, CP),
3.
la fix­a­tion ultérieure d’une peine d’en­semble (art. 62a, al. 2, CP); elle est en­re­gis­trée dans VOSTRA sous forme de modi­fic­a­tion du juge­ment pro­nonçant la sanc­tion ain­si redéfinie,
4.
l’aver­tisse­ment (art. 62a, al. 5, let. a, CP),
5.
la pro­long­a­tion du délai d’épreuve (art. 62a, al. 5, let. d, CP, art. 62a, al. 6, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. a, CP, art. 64a, al. 2, CP, art. 64a, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. a, CP, art. 64c, al. 4, 2e phrase, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. a, CP, art. 95, al. 4, let. a, CP),
6.
la pre­scrip­tion d’une as­sist­ance de pro­ba­tion (art. 62, al. 3, CP, art. 62a, al. 5, let. b, CP, art. 62a, al. 6, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP, art. 64a, al. 1, art. 64a, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP, art. 64c, al. 4, 2e phrase, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP, art. 95, al. 4, let. b, CP),
7.
la levée de l’as­sist­ance de pro­ba­tion (art. 62a, al. 6, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP, art. 64a, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP, art. 64c, al. 4, 2e phrase, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP, art. 95, al. 4, let. b, CP),
8.
la pre­scrip­tion de règles de con­duite (art. 62, al. 3, CP, art. 62a, al. 5, let. c, CP, art. 62a, al. 6, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 64a, al. 1, CP, art. 64a, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 64c, al. 4, 2e phrase, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 95, al. 4, let. c, CP),
9.
la levée des règles de con­duite (art. 62a, al. 6, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 64a, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 64c, al. 4, 2e phrase, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 95, al. 4, let. c, CP),
10.
la modi­fic­a­tion des règles de con­duite (art. 62a, al. 6, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 64a, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 64c, al. 4, 2e phrase, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 95, al. 4, let. c, CP),
11.
la pre­scrip­tion d’un traite­ment am­bu­latoire (art. 62, al. 3, CP, art. 62a, al. 5, let. b, CP),
12.
la modi­fic­a­tion de la mesure (art. 62a, al. 1, let. b, CP),
13.
la levée de la mesure avec or­dre d’ex­écu­tion de la peine privat­ive de liber­té (art. 62a, al. 1, let. c, CP);
e.
la libéra­tion défin­it­ive:
1.
d’une peine privat­ive de liber­té en­tière­ment ex­écutée (art. 88 CP), si une in­ter­dic­tion d’ex­er­cer une activ­ité, une in­ter­dic­tion de con­tact ou une in­ter­dic­tion géo­graph­ique au sens du CP ou du CPM19 est pro­non­cée dans le juge­ment ou dans une dé­cision ultérieure se rap­port­ant à ce juge­ment et que le sursis ou le sursis partiel a été ré­voqué au cours de l’ex­écu­tion du juge­ment,
2.
d’une mesure théra­peut­ique in­sti­tu­tion­nelle (art. 62b, al. 1, CP, art. 62b, al. 2, CP, art. 47, al. 1, CPM),
3.
d’un in­terne­ment (art. 64a, al. 5, CP);
f.
les dé­cisions re­l­at­ives à une peine avec sursis ou sursis partiel ren­dues par suite de l’échec de la mise à l’épreuve ou pour d’autres mo­tifs, soit:
1.
la ré­voca­tion du sursis (art. 46, al. 1, CP, art. 46, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 5, CP, art. 95, al. 5, CP, art. 40, al. 1, CPM, art. 54 CPM, art. 35, al. 2, DP­Min en re­la­tion avec l’art. 31, al. 1, DP­Min),
2.
la non-ré­voca­tion du sursis (art. 46, al. 2, CP, art. 55, al. 1, CP, art. 40, al. 2, CPM, art. 46a CPM, art. 35, al. 2, DP­Min en re­la­tion avec l’art. 31, al. 3, DP­Min),
3.
la ré­voca­tion parti­elle du sursis (art. 35, al. 2, DP­Min en re­la­tion avec l’art. 31, al. 1, DP­Min),
4.
la fix­a­tion a pos­teri­ori d’une peine d’en­semble (art. 46, al. 1, 2e phrase, CP en re­la­tion avec l’art. 49 CP, art. 40, al. 1, 2e phrase, CPM en re­la­tion avec l’art. 43 CPM, art. 35, al. 2, DP­Min en re­la­tion avec l’art. 31, al. 2, DP­Min); elle est en­re­gis­trée dans VOSTRA sous forme de modi­fic­a­tion du juge­ment pro­nonçant la sanc­tion ain­si redéfinie,
5.
l’aver­tisse­ment (art. 46, al. 2, CP, art. 40, al. 2, CPM, art. 35, al. 2, DP­Min en re­la­tion avec l’art. 31, al. 3, DP­Min),
6.
la pro­long­a­tion du délai d’épreuve (art. 46, al. 2, CP, art. 46, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. a, CP, art. 95, al. 4, let. a, CP, art. 40, al. 2, CPM, art. 54, CPM, art. 35, al. 2, DP­Min en re­la­tion avec l’art. 31, al. 3, DP­Min),
7.
la pre­scrip­tion d’une as­sist­ance de pro­ba­tion (art. 46, al. 2, 3e phrase, CP, art. 46, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP, art. 95, al. 4, let. b, CP, art. 40, al. 2, 3e phrase, CPM, art. 54 CPM),
8.
la levée de l’as­sist­ance de pro­ba­tion (art. 46, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP, art. 95, al. 4, let. b, CP, art. 54 CPM),
9.
la pre­scrip­tion de règles de con­duite (art. 46, al. 2, 3e phrase, CP, art. 46, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 40, al. 2, 3e phrase, CPM, art. 54 CPM),
10.
la levée des règles de con­duite (art. 46, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 54 CPM),
11.
la modi­fic­a­tion des règles de con­duite (art. 46, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 54 CPM);
g.
la levée d’une mesure théra­peut­ique, d’un in­terne­ment ou d’une mesure de pro­tec­tion or­don­née en ap­plic­a­tion du DP­Min et qui doit être sais­ie (art. 56, al. 6, CP, art. 61, al. 4, 3e phrase, CP, art. 62a, al. 1, let. b, CP, art. 62a, al. 1, let. c, CP, art. 62c, al. 1, let. a à c, CP, art. 63a, al. 2, let. a à c, CP, art. 63a, al. 3, CP, art. 64, al. 3, CP, art. 64c, al. 6, CP, art. 47, al. 1, CPM, art. 19, al. 1, 2e phrase, DP­Min, art. 19, al. 2, DP­Min);
h.
la modi­fic­a­tion d’une mesure théra­peut­ique, d’un in­terne­ment ou d’une mesure de pro­tec­tion or­don­née en ap­plic­a­tion du DP­Min et qui doit être sais­ie (art. 62a, al. 1, let. b, CP, art. 62c, al. 3, CP, art. 62c, al. 4, CP, art. 62c, al. 6, CP, art. 63b, al. 5, CP, art. 64c, al. 3, CP, art. 65, al. 1, 1re phrase, CP, art. 47, al. 1, CPM, art. 18, al. 1, 1re phrase, DP­Min);
i.
la dé­cision d’or­don­ner a pos­teri­ori une mesure théra­peut­ique ou un in­terne­ment (art. 65, al. 1, 1re et 2e phrases, CP, art. 65, al. 2, CP, art. 47, al. 1, CPM);
j.
les dé­cisions re­l­at­ives à une mesure ac­cessoire au traite­ment am­bu­latoire, soit:
1.
la pre­scrip­tion d’une as­sist­ance de pro­ba­tion (art. 63a, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP),
2.
la levée de l’as­sist­ance de pro­ba­tion (art. 63a, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP),
3.
la pre­scrip­tion de règles de con­duite (art. 63a, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP),
4.
la levée des règles de con­duite (art. 63a, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP),
5.
la modi­fic­a­tion des règles de con­duite (art. 63a, al. 4, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP);
k.
les dé­cisions ultérieures autonomes con­cernant la re­la­tion entre une mesure in­sti­tu­tion­nelle et une peine en­traîn­ant une priva­tion de liber­té, soit:
1.
l’ex­écu­tion du solde de la peine (art. 62a, al. 1, let. c, CP, art. 62c, al. 2, 1re phrase, CP, art. 63b, al. 2, CP, art. 63b, al. 3, CP, art. 32, al. 3, DP­Min, art. 32, al. 4, 2e phrase, DP­Min en re­la­tion avec l’art. 32, al. 3, DP­Min),
2.
l’ex­emp­tion de l’ex­écu­tion du solde de la peine (art. 63b, al. 1, CP, art. 62b, al. 3, CP, art. 32, al. 2, DP­Min, art. 32, al. 3, DP­Min, art. 32, al. 4, 2e phrase, DP­Min en re­la­tion avec l’art. 32, al. 2 et 3, DP­Min),
3.
la sus­pen­sion ultérieure de l’ex­écu­tion du solde de la peine (art. 62c, al. 2, 2e phrase, CP, art. 63b, al. 4, 2e phrase, CP),
4.
la sus­pen­sion de l’ex­écu­tion du solde de la peine au profit de la mesure en cours (art. 65, al. 1, 3e phrase, CP, art. 32, al. 4, 1re phrase, DP­Min);
l.
les dé­cisions re­l­at­ives à une in­ter­dic­tion d’ex­er­cer une activ­ité, une in­ter­dic­tion de con­tact ou une in­ter­dic­tion géo­graph­ique, soit:
1.
la levée de l’in­ter­dic­tion (art. 67c, al. 4 à 6, CP, art. 50c, al. 4 à 6, CPM, art. 19, al. 1, 2e phrase, DP­Min, art. 19, al. 2, DP­Min),
2.
la lim­it­a­tion du con­tenu de l’in­ter­dic­tion (art. 67c, al. 4 et 5, CP, art. 50c, al. 4 et 5, CPM, art. 18, al. 1, 1re phrase, DP­Min),
3.
la lim­it­a­tion de la durée de l’in­ter­dic­tion (art. 67c, al. 4 et 5, CP, art. 50c, al. 4 et 5, CPM, art. 18, al. 1, 1re phrase, DP­Min),
4.
l’ex­ten­sion du con­tenu de l’in­ter­dic­tion (art. 67d, al. 1, CP, art. 50d, al. 1, CPM, art. 18, al. 1, 1re phrase, DP­Min),
5.
la pro­long­a­tion de l’in­ter­dic­tion (art. 67, al. 2bis, CP et 67b, al. 5, CP, art. 50, al. 2bis, CPM et 50b, al. 5, CPM, art. 18, al. 1, 1re phrase, DP­Min),
6.
une nou­velle in­ter­dic­tion (art. 67d, al. 1 et 2, CP, art. 50d, al. 1 et 2, CPM, art. 18, al. 1, 1re phrase, DP­Min, art. 19, al. 4, DP­Min),
7.
la ré­voca­tion du sursis ou du sursis partiel ou bi­en de la libéra­tion con­di­tion­nelle (art. 67c, al. 8, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 5, CP, art. 50c, al. 8, CPM en re­la­tion avec l’art. 95, al. 5, CP),
8.
la pro­long­a­tion de la mise à l’épreuve dont est as­sorti un sursis ou un sursis partiel ou bi­en une libéra­tion con­di­tion­nelle (art. 67c, al. 8, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. a, CP, art. 50c, al. 8, CPM en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. a, CP),
9.
la pre­scrip­tion d’une as­sist­ance de pro­ba­tion (art. 67c, al. 7 et 7bis, CP, art. 50c, al. 7 et 7bis, CPM),
10.
la levée de l’as­sist­ance de pro­ba­tion (art. 67c, al. 7, CP, art. 50c, al. 7, CPM, art. 67c, al. 8, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP, art. 50c, al. 8, CPM en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. b, CP),
11.
la pre­scrip­tion de règles de con­duite (art. 67c, al. 8, CP, en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 50c, al. 8, CPM en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP),
12.
la levée des règles de con­duite (art. 67c, al. 8, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 50c, al. 8, CPM en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP),
13.
la modi­fic­a­tion des règles de con­duite (art. 67c, al. 8, CP en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP, art. 50c, al. 8, CPM en re­la­tion avec l’art. 95, al. 4, let. c, CP);
m.
la grâce (art. 383 CP, art. 232a CPM) et l’am­nistie (art. 384 CP, art. 232e CPM);
n.
l’ex­equatur (art. 106 de la loi du 20 mars 1981 sur l’en­traide pénale in­ter­na­tionale20);
o.
les dé­cisions re­l­at­ives à une ex­pul­sion, soit:
1.
le re­port de l’ex­écu­tion de l’ex­pul­sion (art. 66d CP),
2.
la levée du re­port de l’ex­écu­tion de l’ex­pul­sion (art. 66d CP);
p.
l’in­flic­tion ultérieure d’une peine au sens de l’art. 100ter, ch. 4, CP dans la ver­sion du 18 mars 197121.

2 Les catégor­ies et champs de don­nées re­latifs aux dé­cisions ultérieures qui doivent être sais­ies sont énumérés à l’an­nexe 3 avec les pro­fils de con­sulta­tion cor­res­pond­ants.

3 Les dé­cisions ultérieures étrangères qui ont la même fonc­tion que les dé­cisions énumérées à l’al. 1 sont égale­ment sais­ies dans VOSTRA.

4 Si une date théorique de fin de l’ex­écu­tion est fixée en vertu de l’art. 44, elle est en­re­gis­trée dans VOSTRA tant qu’aucune dé­cision ultérieure pro­prement dite ne per­met d’ar­rêter la date à laquelle l’ex­écu­tion pren­dra ef­fect­ive­ment fin.

Art. 23 Enregistrement des copies électroniques des jugements et des décisions ultérieures  

(art. 22, al. 1, LCJ)

1 Une copie élec­tro­nique doit être en­re­gis­trée dans VOSTRA au sens de l’art. 22, al. 1, LCJ aux con­di­tions suivantes:

a.
la copie d’un juge­ment est en­re­gis­trée si la per­sonne con­cernée avait 18 ans au moins au mo­ment où elle a com­mis une des in­frac­tions;
b.
la copie d’une dé­cision ultérieure est en­re­gis­trée si la per­sonne con­cernée avait 18 ans au moins au mo­ment où la dé­cision a été ren­due.

2 S’il ex­iste un pro­non­cé motivé au mo­ment où l’en­trée en force est con­statée, une copie en est en­re­gis­trée. À dé­faut, une copie du dis­pos­i­tif du pro­non­cé est en­re­gis­trée dans VOSTRA. Si le pro­non­cé est motivé ultérieure­ment et que la mo­tiv­a­tion con­cerne l’in­frac­tion ou la peine, la copie du dis­pos­i­tif du pro­non­cé est re­m­placée par la copie de ce pro­non­cé motivé.

3 Lor­sque les pro­non­cés en­trent en force de man­ière éch­el­on­née, une copie de chacun d’eux est en­re­gis­trée.

4 La copie d’une dé­cision de rec­ti­fic­a­tion d’un pro­non­cé saisi doit être en­re­gis­trée.

5 Les cop­ies sont en­re­gis­trées dans leur in­té­gral­ité et sans caviard­age, même si elles con­tiennent des don­nées qui n’ont pas de li­en avec les don­nées pénales qui doivent être sais­ies.

6 Elles ne doivent pas être mu­nies d’une sig­na­ture.

Art. 24 Données système figurant sur les extraits du casier judiciaire  

(art. 23, al. 2, LCJ)

Les catégor­ies et champs de don­nées générées par le sys­tème qui sont en­re­gis­trées dans VOSTRA et qui fig­urent sur les ex­traits en ligne ou im­primés du casi­er ju­di­ci­aire sont énumérés:

a.
à l’an­nexe 1, pour celles qui se rap­portent aux don­nées d’iden­ti­fic­a­tion;
b.
à l’an­nexe 2, pour celles qui se rap­portent aux juge­ments;
c.
à l’an­nexe 3, pour celles qui se rap­portent aux dé­cisions ultérieures;
d.
à l’an­nexe 4, pour celles qui se rap­portent aux procé­dures pénales en cours.
Art. 25 Avis automatiques servant à la gestion des données  

(art. 23, al. 2, LCJ)

1 VOSTRA génère des avis ad­ressés à des autor­ités spé­ci­fiques, afin qu’elles procèdent comme suit:

a.
quo­ti­di­en­nement,
aux autor­ités ju­di­ci­aires pénales, aux autor­ités d’ex­écu­tion, aux autor­ités com­pétentes en matière de grâce et aux autor­ités pénales ad­min­is­trat­ives,
des avis au sens de l’art. 23, al. 1, let. b, LCJ,
lor­squ’est nou­velle­ment saisi un crime, un délit ou une in­frac­tion à une loi étrangère com­mis dur­ant une mise à l’épreuve dont est as­sorti un sursis, un sursis partiel ou une libéra­tion con­di­tion­nelle qui n’a pas été ré­voqué, à moins que 3 ans n’aient passé depuis la fin du délai d’épreuve et que l’autor­ité à qui l’avis est des­tiné selon VOSTRA n’ait déjà rendu et saisi une dé­cision ultérieure re­l­at­ive à l’échec de la mise à l’épreuve:

pour que ces autor­ités véri­fi­ent s’il y a eu échec de la mise à l’épreuve et que, si l’échec de la mise à l’épreuve n’a pas été pro­non­cé, elles prennent la dé­cision et la saisis­sent dans VOSTRA (dé­cision ultérieure) ou que, si l’avis révèle des don­nées er­ronées, elles les rec­ti­fient;

b.
quo­ti­di­en­nement,
à la dir­ec­tion de la procé­dure com­pétente,
des avis au sens de l’art. 23, al. 1, let. c, LCJ,
lor­squ’une procé­dure pénale en cours est en­re­gis­trée depuis plus de 2 ans,
puis, si la procé­dure n’est pas élim­inée manuelle­ment, le même avis à in­ter­valles d’un an au plus:

pour que cette autor­ité véri­fie si la procé­dure pénale est tou­jours pendante et mette à jour les don­nées au be­soin;

c.
toutes les se­maines,
aux autor­ités d’ex­écu­tion des mesur­es com­pétentes,
des avis au sens de l’art. 23, al. 1, let. c, LCJ,
lor­sque la fin d’une mesure in­sti­tu­tion­nelle ou d’un traite­ment am­bu­latoire n’est pas en­core en­re­gis­trée dans VOSTRA 5 ans après que la mesure ou le traite­ment a été or­don­né,
puis, au be­soin, le même avis à in­ter­valles de 5 ans:

pour que ces autor­ités véri­fi­ent si la mesure est en­core en cours d’ex­écu­tion et saisis­sent a pos­teri­ori une dé­cision re­l­at­ive à la fin de la mesure, si elle fait dé­faut (dé­cision ultérieure), en vue du cal­cul des délais au ter­me de­squels le juge­ment cesse de fig­urer sur l’ex­trait du casi­er ju­di­ci­aire au sens de l’art. 30, al. 3, let. b, ou 38, al. 4, let. b, LCJ;

d.
tous les ans,
au Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire,
des avis sig­nalant qu’une per­sonne in­scrite dans VOSTRA a at­teint l’âge de 80, 85, 90 ou 95 ans dur­ant l’an­née con­cernée:

pour que ce ser­vice véri­fie si la per­sonne con­cernée est en­core en vie con­formé­ment à l’art. 29, al. 3, LCJ et élimine au be­soin son dossier con­formé­ment à l’art. 29, al. 1, LCJ;

e.
sans délai,
au Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire,
des avis au sens de l’art. 23, al. 1, let. d, LCJ,
lor­sque la Cent­rale de com­pens­a­tion (CdC) re­fuse l’at­tri­bu­tion auto­matique d’un numéro AVS à une iden­tité prin­cip­ale sais­ie dans VOSTRA ou re­fuse la modi­fic­a­tion d’at­tributs prin­ci­paux:

pour que ce ser­vice cor­rige les don­nées d’iden­ti­fic­a­tion ou at­tribue les don­nées pénales à une autre per­sonne;

f.
toutes les se­maines,
à toutes les autor­ités char­gées de l’ex­écu­tion de juge­ments ou de dé­cisions ultérieures con­cernant une sanc­tion privat­ive de liber­té sais­is dans VOSTRA,
des avis au sens de l’art. 23, al. 1, let. e, LCJ,
lor­squ’est nou­velle­ment sais­ie une in­ter­dic­tion d’ex­er­cer une activ­ité, une in­ter­dic­tion de con­tact ou une in­ter­dic­tion géo­graph­ique prévue par le CP22 ou le CPM23 pro­non­cée en Suisse à l’en­contre de la per­sonne con­cernée, à l’ex­cep­tion des in­ter­dic­tions au sens de l’art. 67, al. 3 ou 4, CP ou de l’art. 50, al. 3 ou 4, CPM pro­non­cées à vie et sans pos­sib­il­ité d’en ré­duire la durée, ou
lor­squ’est nou­velle­ment sais­ie une sanc­tion privat­ive de liber­té ou la fin de l’ex­écu­tion d’une sanc­tion privat­ive de liber­té à l’en­contre d’une per­sonne déjà frap­pée d’une telle in­ter­dic­tion:

pour que ces autor­ités saisis­sent dans VOSTRA les dates de début et de fin d’ex­écu­tion de toutes les sanc­tions privat­ives de liber­té du dossier au sens de l’art. 20, al. 2, LCJ, afin que le sys­tème puisse cal­culer le temps pendant le­quel l’in­ter­dic­tion ne court pas selon l’art. 67c, al. 2, CP ou l’art. 50c, al. 2, CPM;

g.
toutes les se­maines,
au Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire,
les avis sig­nalant l’élim­in­a­tion d’un dossier con­ten­ant l’in­dic­a­tion visée à l’an­nexe 2, ch. 3.4.5.5:

pour que ce ser­vice détru­ise les doc­u­ments qu’il con­serve con­cernant l’ap­prob­a­tion de la de­mande vis­ant le cal­cul d’un délai pour l’élim­in­a­tion au sens de l’art. 30, al. 2, let. n, in fine, LCJ;

h.
au moins tous les ans,
aux autor­ités com­pétentes en matière d’ex­écu­tion des ex­pul­sions,
les avis sig­nalant tous les juge­ments suisses dans lesquels est pro­non­cée une ex­pul­sion et pour lesquels aucune date de dé­part n’est en­re­gis­trée dans VOSTRA 5 ans après que l’ex­pul­sion a été or­don­née:

pour que ces autor­ités saisis­sent dans VOSTRA les don­nées re­l­at­ives à l’ex­écu­tion con­cernant le début de la durée de l’ex­pul­sion (an­nexe 2, ch. 3.4.5.2 et 3.4.5.3);

i.
toutes les se­maines,
au Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire,
les avis sig­nalant qu’une nou­velle con­fis­ca­tion a été en­re­gis­trée:

pour que ce ser­vice véri­fie les con­di­tions d’en­re­gis­trement au sens de l’art. 20, al. 2, let. b, et trans­mette les cop­ies élec­tro­niques des juge­ments au sens de l’art. 61 LCJ et de l’art. 57 de la présente or­don­nance;

j.
toutes les se­maines,
au Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire,
les avis sig­nalant qu’un juge­ment a été saisi sans qu’aucune règle de cal­cul du délai pour l’élim­in­a­tion des don­nées ait été pro­gram­mée:

pour que ce ser­vice véri­fie que les don­nées sont com­plètes;

k.
toutes les se­maines,
aux autor­ités qui ont saisi un juge­ment ou une dé­cision ultérieure après l’en­trée en vi­gueur de la présente or­don­nance,
les avis sig­nalant qu’il manque une copie devant être en­re­gis­trée selon l’art. 22 LCJ et l’art. 23, al. 1, de la présente or­don­nance:

pour que ces autor­ités en­re­gis­trent a pos­teri­ori les cop­ies visées par l’art. 22 LCJ et par l’art. 23 de la présente or­don­nance;

l.
tous les deux mois,
au Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire,
les avis sig­nalant qu’une in­frac­tion en­re­gis­trée dans VOSTRA comme «in­frac­tion à une loi étrangère» a été com­mise pendant un délai d’épreuve au sens de l’art. 40, al. 3, let. c, LCJ:

pour que ce ser­vice trans­pose l’in­frac­tion en droit suisse, afin que le sys­tème re­con­naisse cor­recte­ment un échec de la mise à l’épreuve par suite d’un crime ou d’un délit, dans le cas des juge­ments dans lesquels est pro­non­cée une amende visés à l’art. 40, al. 3, let. c, LCJ;

m.
quo­ti­di­en­nement,
au Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire,
les avis sig­nalant qu’un ver­dict de culp­ab­il­ité sans peine ou l’ex­emp­tion de toute peine com­plé­mentaire a été pro­non­cé en même temps qu’une autre sanc­tion ay­ant un ef­fet sur le cal­cul des délais dans un juge­ment suisse rendu à l’en­contre d’un adulte ou port­ant sur des in­frac­tions com­mises av­ant et après les 18 ans de l’auteur sanc­tion­nant au moins un crime ou un délit et au moins une con­tra­ven­tion:

pour que ce ser­vice véri­fie les con­di­tions d’en­re­gis­trement au sens de l’art. 40, al. 1, let. b, ch. 1, LCJ;

n.
quo­ti­di­en­nement,
au Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire,
les avis sig­nalant qu’une in­ter­dic­tion d’ex­er­cer une activ­ité, une in­ter­dic­tion de con­tact ou une in­ter­dic­tion géo­graph­ique a été pro­non­cée dans un juge­ment suisse port­ant sur des in­frac­tions com­mises av­ant et après les 18 ans de l’auteur et dont celles com­mises en tant qu’adulte ne sont que des con­tra­ven­tions:

pour que ce ser­vice véri­fie les con­di­tions d’en­re­gis­trement au sens de l’art. 40, al. 1, let. b, ch. 2, LCJ;

o.
quo­ti­di­en­nement,
à la dir­ec­tion de la procé­dure qui mène une procé­dure pénale en cours déjà sais­ie,
les avis sig­nalant qu’une autre dir­ec­tion de la procé­dure a nou­velle­ment saisi dans VOSTRA une procé­dure pénale à l’en­contre de la même per­sonne:

pour améliorer la co­ordin­a­tion des procé­dures et pour que cette autor­ité véri­fie l’ex­actitude des don­nées dont elle dis­pose.

2 Les catégor­ies et champs de don­nées re­latifs aux avis générés par le sys­tème sont énumérés à l’an­nexe 5.

3 Les autor­ités à qui les avis sont des­tinés selon l’al. 1 trans­mettent à l’autor­ité com­pétente les avis qui ne sont pas de leur ressort.

4 Les autor­ités qui gèrent VOSTRA en­voi­ent les avis reçus aux autor­ités à qui ils sont des­tinés et qui sont de leur ressort.

Art. 26 Saisie des données relatives aux procédures pénales en cours  

(art. 24, al. 3, LCJ)

Les catégor­ies et champs de don­nées re­latifs aux procé­dures pénales en cours qui doivent être sais­ies sont énumérés à l’an­nexe 4 avec les pro­fils de con­sulta­tion cor­res­pond­ants.

Art. 27 Autorité compétente pour enregistrer une délégation de procédure  

(art. 24, al. 3, LCJ)

1 L’autor­ité qui délègue une procé­dure pénale en­re­gistre le change­ment de dir­ec­tion de la procé­dure.

2 Elle in­forme la nou­velle autor­ité com­pétente qu’elle lui a délégué la procé­dure. La nou­velle autor­ité met à jour im­mé­di­ate­ment les in­form­a­tions re­l­at­ives à la procé­dure pénale en cours.

Section 2 Données saisies en dehors du système de gestion des données pénales

Art. 28 Journalisation des consultations effectuées par les autorités  

(art. 25, al. 3, LCJ)

1 Les catégor­ies et champs de don­nées re­latifs aux con­sulta­tions en ligne auto­matique­ment en­re­gis­trées au sens de l’art. 25 LCJ sont énumérés à l’an­nexe 6.

2 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire peut con­sul­ter toutes les don­nées journ­al­isées men­tion­nées à l’an­nexe 6.

3 Toute per­sonne peut con­sul­ter unique­ment les don­nées journ­al­isées la con­cernant men­tion­nées à l’an­nexe 6 qui doivent lui être com­mu­niquées en ap­plic­a­tion de l’art. 57 LCJ.

Art. 29 Données concernant les demandes en ligne d’extraits d’un casier judiciaire étranger  

(art. 26, al. 2, LCJ)

Les catégor­ies et champs de don­nées re­latifs aux de­mandes en ligne d’ex­traits d’un casi­er ju­di­ci­aire étranger sont énumérés à l’an­nexe 7.

Art. 30 Données concernant les demandes d’extraits destinés aux particuliers et d’extraits spéciaux  

(art. 27, al. 2, 3e phrase, et 3, LCJ)

1 Les catégor­ies et champs de don­nées de la banque de don­nées aux­ili­aire re­latifs aux de­mandes d’ex­traits des­tinés aux par­ticuli­ers et d’ex­traits spé­ci­aux sont énumérés à l’an­nexe 8.

2 Lors de l’ét­ab­lisse­ment d’un ex­trait des­tiné aux par­ticuli­ers ou d’un ex­trait spé­cial, les don­nées né­ces­saires à cette fin sont trans­férées dans VOSTRA depuis la banque de don­nées aux­ili­aire. Des don­nées sup­plé­mentaires peuvent être générées dans VOSTRA dur­ant le pro­ces­sus de traite­ment. Les don­nées re­l­at­ives aux de­mandes d’ex­trait qui sont en­re­gis­trées dans VOSTRA sont énumérées à l’an­nexe 8.

Art. 31 Recherches à des fins d’analyse des données par le Service du casier judiciaire  

1 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire peut lan­cer des recherches dans VOSTRA à des fins d’ana­lyse des don­nées, dans la mesure où l’ac­com­p­lisse­ment de ses tâches l’ex­ige.

2 Il peut not­am­ment ef­fec­tuer les ana­lyses de don­nées suivantes, dans les buts men­tion­nés ci-après:

a.
ana­lyse de la fréquence d’util­isa­tion de VOSTRA, sur la base du nombre de con­sulta­tions et de sais­ies ef­fec­tuées par une autor­ité et par ses util­isateurs sur une péri­ode don­née:

pour con­trôler les con­di­tions d’oc­troi des rac­cor­de­ments en ligne au sens de l’art. 8, al. 1, let. e;

b.
ana­lyse des juge­ments et dé­cisions ultérieures sais­is, sur la base d’une liste de toutes les don­nées sais­ies par un util­isateur sur une péri­ode don­née:

pour con­trôler la con­form­ité de la sais­ie de don­nées au sens de l’art. 3, al. 2, let. g, LCJ;

c.
ana­lyse des dates de sais­ie des juge­ments, des dé­cisions ultérieures ou des procé­dures pénales en cours, sur la base d’une liste de ceux qui ont été en­re­gis­trés en de­hors du délai pre­scrit:

pour con­trôler le re­spect des délais de sais­ie prévus aux art. 33 et 34.

Section 3 Délais de saisie des données dans VOSTRA

(art. 28 LCJ)

Art. 32 Délai de saisie des données d’identification  

1 Les don­nées d’iden­ti­fic­a­tion visées à l’art. 17 LCJ sont sais­ies en même temps que les don­nées auxquelles elles se rap­portent, dans les délais fixés pour ces dernières.

2 Toute modi­fic­a­tion touchant unique­ment des don­nées d’iden­ti­fic­a­tion doit être sais­ie im­mé­di­ate­ment.

Art. 33 Délai de saisie des jugements, des décisions ultérieures et des données relatives à l’exécution  

Les juge­ments, les dé­cisions ultérieures et les don­nées re­l­at­ives à l’ex­écu­tion sont sais­is dans les délais suivants:

a.
les juge­ments et les dé­cisions ultérieures ren­dus en Suisse:

dans les 10 jours ouv­rables suivant la con­stata­tion de leur en­trée en force;

b.
les juge­ments et les dé­cisions ultérieures ren­dus à l’étranger:

dans les 2 mois suivant la ré­cep­tion de leur com­mu­nic­a­tion, à moins que, ex­cep­tion­nelle­ment, des éclair­cisse­ments auprès de l’État con­cerné ne soi­ent né­ces­saires ou qu’il ne soit pas pos­sible de trouver suf­f­is­am­ment de tra­duc­teurs spé­cial­isés en rais­on du nombre de com­mu­nic­a­tions reçues;

c.
les juge­ments et les dé­cisions ultérieures qui ne sont en­trés en force qu’en partie:

en tant que partie in­té­grante du juge­ment ou de la dé­cision ultérieure rendu par l’in­stance supérieure et en­tré en force, dans les délais prévus pour la sais­ie de ce juge­ment ou de cette dé­cision;

d.
la tra­duc­tion, dans les autres langues util­isées dans VOSTRA, de la ver­sion ori­ginale déjà en­re­gis­trée des in­ter­dic­tions d’ex­er­cer une activ­ité, des in­ter­dic­tions de con­tact et des in­ter­dic­tions géo­graph­iques:

dans les 10 jours ouv­rables suivant la ré­cep­tion du juge­ment par les ser­vices de tra­duc­tion com­pétents de la Con­fédéra­tion;

e.
les cop­ies élec­tro­niques visées à l’art. 22 LCJ:

en même temps que les don­nées struc­turées auxquelles elles se rap­portent;

f.
les cop­ies élec­tro­niques des pro­non­cés motivés après leur en­trée en force au sens de l’art. 23, al. 2:

dans les 10 jours ouv­rables suivant la ré­dac­tion du pro­non­cé;

g.
les don­nées re­l­at­ives au temps pendant le­quel une in­ter­dic­tion d’ex­er­cer une activ­ité, une in­ter­dic­tion de con­tact ou une in­ter­dic­tion géo­graph­ique au sens du CP24 ou du CPM25 ne court pas au sens de l’art. 20, al. 2, LCJ:

dans les 10 jours ouv­rables suivant le début ou la fin de l’ex­écu­tion de la sanc­tion privat­ive de liber­té ou, si l’autor­ité com­pétente ig­no­rait qu’une in­ter­dic­tion avait été pro­non­cée, dans les 10 jours ouv­rables suivant la ré­cep­tion de l’avis généré par VOSTRA;

h.
les don­nées né­ces­saires pour cal­culer la durée d’une ex­pul­sion de Suisse et visées à l’art. 20, al. 3, let. a, LCJ:

dans les 10 jours ouv­rables suivant le jour où l’autor­ité com­pétente a eu con­nais­sance de la rais­on du dé­part;

i.
l’ap­prob­a­tion d’une de­mande vis­ant le cal­cul d’un délai pour l’élim­in­a­tionau sens de l’art. 30, al. 2, let. n, in fine, LCJ:

im­mé­di­ate­ment.

Art. 34 Délai de saisie des procédures pénales en cours  

1 Les procé­dures pénales en cours sont sais­ies dans les 10 jours ouv­rables suivant l’ouver­ture formelle de l’in­struc­tion.

2 Si aucune in­struc­tion n’a été ouverte, elles sont sais­ies dans les 10 jours ouv­rables suivant la ré­dac­tion de l’or­don­nance pénale.

3 Les modi­fic­a­tions im­port­antes visées à l’art. 24, al. 2, let. e, LCJ sont sais­ies dans les 10 jours ouv­rables.

4 La dir­ec­tion de la procé­dure peut ajourn­er la sais­ie d’une procé­dure pénale en cours aus­si longtemps que sa sais­ie est sus­cept­ible de com­pro­mettre les ob­jec­tifs de cette procé­dure.

Art. 35 Délai de saisie des données système, des recherches à des fins d’analyse des données et des consultations journalisées  

1 Les don­nées sys­tème visées aux art. 24 et 25 et celles af­férant aux recherches à des fins d’ana­lyse des don­nées visées à l’art. 31 sont auto­matique­ment en­re­gis­trées dans VOSTRA au mo­ment où elles sont générées.

2 Les don­nées re­l­at­ives aux con­sulta­tions journ­al­isées visées à l’art. 28 sont auto­matique­ment en­re­gis­trées dans VOSTRA comme suit:

a.
con­cernant la première sais­ie des don­nées pénales par un util­isateur d’une autor­ité qui gère VOSTRA:

au mo­ment du premi­er en­re­gis­trement com­plet d’un juge­ment, d’une dé­cision ultérieure ou d’une procé­dure pénale en cours;

b.
con­cernant l’ét­ab­lisse­ment d’un ex­trait par un util­isateur d’une autor­ité qui gère VOSTRA à la de­mande écrite d’une autre autor­ité:

au mo­ment où l’ex­trait au format PDF est généré;

c.
con­cernant une con­sulta­tion en ligne par un util­isateur d’une autre autor­ité:

au mo­ment où les don­nées pénales sont af­fichées.

Art. 36 Délai de saisie des données concernant les demandes en ligne d’extraits d’un casier judiciaire étranger  

Les don­nées con­cernant les de­mandes en ligne d’ex­traits d’un casi­er ju­di­ci­aire étranger sont en­re­gis­trées comme suit:

a.
les in­dic­a­tions fournies par le de­mandeur et men­tion­nées à l’an­nexe 7, ch. 1 à 3:

au mo­ment de la sais­ie de la de­mande dans VOSTRA;

b.
les in­form­a­tions visées à l’an­nexe 7, ch. 4 et 5, en­re­gis­trées par le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire:

dans les 3 jours ouv­rables à compt­er du mo­ment où elles sont portées à sa con­nais­sance;

c.
les don­nées visées à l’an­nexe 7, ch. 4 et 5, que génère auto­matique­ment le pro­ces­sus de de­mande et de traite­ment des ex­traits:

à la fin de chaque étape du pro­ces­sus.

Art. 37 Délai de saisie des données concernant les demandes d’extraits destinés aux particuliers et d’extraits spéciaux  

Les don­nées con­cernant les de­mandes d’ex­traits des­tinés aux par­ticuli­ers et d’ex­traits spé­ci­aux sont en­re­gis­trées dans la banque de don­nées aux­ili­aire ou dans VOSTRA à la fin de chaque étape du traite­ment.

Section 4 Élimination des données du casier judiciaire et délai pendant lequel elles figurent sur les extraits

Art. 38 Élimination d’un jugement dont la seule conséquence juridique est l’exemption de toute peine complémentaire  

(art. 30 LCJ)

1 Lor­sque leur seule con­séquence jur­idique est l’ex­emp­tion de toute peine com­plé­mentaire, les juge­ments men­tion­nés ci-après sont élim­inés au ter­me des délais suivants:

a.
les juge­ments ren­dus en Suisse à l’en­contre d’un adulte:

15 ans à partir de leur en­trée en force;

b.
les juge­ments ren­dus à l’étranger à l’en­contre d’un adulte et ad­aptés par un ex­equatur suisse:

15 ans à partir de leur en­trée en force;

c.
les juge­ments ren­dus à l’étranger à l’en­contre d’un mineur et ad­aptés par un ex­equatur suisse:

8 ans à partir de leur en­trée en force.

2 Une pro­long­a­tion du délai visé à l’art. 30, al. 1, LCJ en rais­on d’un autre juge­ment qui ne doit pas en­core être élim­iné est réser­vée.

Art. 39 Date à laquelle un jugement dont la seule conséquence juridique est l’exemption de toute peine complémentaire cesse de figurer sur les extraits 2 et 3 destinés aux autorités  

(art. 38, al. 3 à 5, LCJ)

Lor­sque leur seule con­séquence jur­idique est l’ex­emp­tion de toute peine com­plé­mentaire, les juge­ments men­tion­nés ci-après ces­sent de fig­urer sur les ex­traits 2 et 3 des­tinés aux autor­ités au ter­me des délais suivants:

a.
les juge­ments ren­dus en Suisse à l’en­contre d’un adulte:

10 ans à partir de leur en­trée en force;

b.
les juge­ments ren­dus à l’étranger à l’en­contre d’un adulte et ad­aptés par un ex­equatur suisse:

10 ans à partir de leur en­trée en force;

c.
les juge­ments ren­dus à l’étranger à l’en­contre d’un mineur et ad­aptés par un ex­equatur suisse:

5 ans à partir de leur en­trée en force.

Art. 40 Calcul des délais en cas de jugement portant sur une peine complémentaire, une peine partiellement complémentaire ou une peine d’ensemble  

(art. 30, 38, al. 3 à 5, 40, al. 3, et 42, al. 3, LCJ)

Si une peine com­plé­mentaire, une peine parti­elle­ment com­plé­mentaire ou une peine d’en­semble est pro­non­cée, seules les in­frac­tions et les sanc­tions sur lesquelles porte le juge­ment dans le­quel cette peine est pro­non­cée sont déter­min­antes pour le cal­cul des délais au ter­me de­squels il est élim­iné ou cesse de fig­urer sur les ex­traits.

Art. 41 Élimination des données à l’âge de 100 ans  

(art. 29, al. 1, LCJ)

Lor­squ’une per­sonne in­scrite dans VOSTRA at­teint l’âge de 100 ans, son décès est présumé pour ce qui est de VOSTRA et toutes les don­nées se rap­port­ant à elle sont auto­matique­ment élim­inées.

Art. 42 Élimination des avis générés par le système, des recherches à des fins d’analyse des données et d’autres communications  

1 Les don­nées suivantes sont auto­matique­ment élim­inées deux se­maines après que l’autor­ité com­pétente les a mar­quées comme traitées:

a.
les avis générés par le sys­tème visés à l’art. 25;
b.
les recherches à des fins d’ana­lyse des don­nées visées à l’art. 31;
c.
les com­mu­nic­a­tions visées aux art. 56, 58 et 61.

2 Elles sont élim­inées auto­matique­ment par VOSTRA au plus tard un an après leur créa­tion.

Art. 43 Demandes visant le calcul d’un délai pour l’élimination du jugement  

(art. 30, al. 2, let. n, in fine, LCJ)

1 La per­sonne qui fait une de­mande vis­ant le cal­cul d’un délai pour l’élim­in­a­tion du juge­ment au sens de l’art. 30, al. 2, let. n,in fine, LCJ doit présenter les doc­u­ments suivants:

a.
une preuve de son iden­tité;
b.
un doc­u­ment at­test­ant que la na­tion­al­ité suisse lui a été oc­troyée depuis au moins 8 ans.

2 Si la de­mande vis­ant le cal­cul d’un délai pour l’élim­in­a­tion du juge­ment au sens de l’art. 30, al. 2, let. n,in fine, LCJ est ap­prouvée, le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire en fait men­tion dans VOSTRA selon l’an­nexe 2, ch. 3.4.5.5. La men­tion est élim­inée dès que VOSTRA ne con­tient plus de don­nées pénales re­l­at­ives à la per­sonne con­cernée.

3 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire con­serve le dossier de de­mande dans une banque de don­nées à part. Il le détru­it lor­sque la per­sonne con­cernée n’est plus in­scrite dans VOSTRA.

Art. 44 Fixation d’une date théorique de fin de l’exécution  

1 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire peut fix­er une date de fin de l’ex­écu­tion théorique ap­pro­priée, d’of­fice ou à la de­mande de la per­sonne con­cernée, et l’en­re­gis­trer dans VOSTRA, lor­sque les con­di­tions suivantes sont réunies:

a.
l’en­re­gis­trement de la fin ef­fect­ive de l’ex­écu­tion serait né­ces­saire pour le cal­cul des délais au ter­me de­squels le juge­ment sera élim­iné ou cessera de fig­urer sur les ex­traits;
b.
la fin ef­fect­ive de l’ex­écu­tion n’est pas en­re­gis­trée dans VOSTRA;
c.
il est très in­v­raisemblable que la fin ef­fect­ive de l’ex­écu­tion soit ja­mais en­re­gis­trée:
1.
parce qu’elle n’a pas été ar­rêtée dans une dé­cision ultérieure devant être sais­ie, ou
2.
parce que l’autor­ité com­pétente n’est pas prête à in­form­er le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire, à sa de­mande, des don­nées qui doivent être sais­ies re­l­at­ives à une dé­cision ultérieure dans laquelle la fin de l’ex­écu­tion serait ar­rêtée;
d.
la sanc­tion visée n’est mani­festement plus en cours d’ex­écu­tion.

2 La date théorique de fin de l’ex­écu­tion est fixée compte tenu des don­nées dispon­ibles con­cernant le cas con­sidéré. Elle sert ex­clus­ive­ment au cal­cul des délais et n’a pas d’in­cid­ence sur la durée ef­fect­ive de l’ex­écu­tion de la sanc­tion.

3 S’il peut déter­miner le lieu où réside la per­sonne con­cernée, le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire lui no­ti­fie la date théorique de fin de l’ex­écu­tion sous la forme d’une dé­cision sujette à re­cours. Cette dé­cision est sais­ie dans VOSTRA après son en­trée en force de la même man­ière qu’une dé­cision ultérieure.

4 Si le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire ne peut pas déter­miner le lieu où réside la per­sonne con­cernée, il ren­once à no­ti­fi­er sa dé­cision. Celle-ci est im­mé­di­ate­ment sais­ie dans VOSTRA de la même man­ière qu’une dé­cision ultérieure. La per­sonne con­cernée peut ex­i­ger, au plus tard 30 jours après avoir eu con­nais­sance de la dé­cision, qu’une dé­cision sujette à re­cours lui soit no­ti­fiée.

5 La dé­cision fix­ant une date théorique de fin de l’ex­écu­tion est élim­inée de VOSTRA dès qu’y est sais­ie une dé­cision at­test­ant la date à laquelle l’ex­écu­tion pren­dra ef­fect­ive­ment fin.

Chapitre 6 Communication des données du casier judiciaire

Section 1 Profils de consultation et types d’extraits dans le domaine de la gestion des données pénales

Art. 45 Différences entre l’extrait imprimé et l’extrait en ligne  

(art. 35, al. 2, LCJ)

1 Les don­nées du casi­er ju­di­ci­aire qui fig­urent sur l’ex­trait im­primé et celles qui fig­urent sur l’ex­trait con­sulté en ligne sont énumérées aux an­nexes 1 à 4.

2 Les ex­traits im­primés con­tiennent en outre les don­nées suivantes:

a.
l’ex­trait des­tiné aux autor­ités:
1.
la désig­na­tion de l’ex­trait,
2.
l’autor­ité au nom de laquelle il est ét­abli,
3.
le but dans le­quel il est ét­abli,
4.
les nom et prénoms de l’util­isateur qui l’ét­ablit,
5.
la date et l’heure d’ét­ab­lisse­ment,
6.
le nombre de pages,
7.
le numéro de dossier de la procé­dure pour laquelle l’ex­trait est re­quis, s’il a été en­re­gis­tré manuelle­ment au préal­able;
b.
l’ex­trait des­tiné aux par­ticuli­ers ou l’ex­trait spé­cial:
1.
la désig­na­tion de l’ex­trait,
2.
les nom et prénoms et l’ad­resse de la per­sonne à qui l’ex­trait est des­tiné,
3.
la date et l’heure d’ét­ab­lisse­ment,
4.
un numéro d’or­dre,
5.
si l’ex­trait com­prend des don­nées pénales, une men­tion con­cernant le cal­cul des délais au ter­me de­squels le juge­ment n’y fig­urera plus;
c.
l’ex­trait spé­cial:
1.
le nom de l’em­ployeur, de l’or­gan­isa­tion ou de l’autor­ité com­pétente pour le­quel l’at­test­a­tion prévue par l’art. 55, al. 4, LCJ est ét­ablie,
2.
les nom, prénoms et co­or­don­nées du col­lab­or­at­eur re­spons­able de l’ét­ab­lisse­ment de l’at­test­a­tion prévue par l’art. 55, al. 4, LCJ.
Art. 46 Extraits imprimés vierges  

(art. 35, al. 2, LCJ)

1 Si la recher­che d’une per­sonne dans VOSTRA ne donne pas de ré­sultat avec le pro­fil de con­sulta­tion util­isé, l’ex­trait im­primé con­tient les men­tions suivantes con­cernant les don­nées pénales:

a.
l’ex­trait des­tiné aux autor­ités et l’ex­trait des­tiné aux par­ticuli­ers: l’in­dic­a­tion que la per­sonne recher­chée n’est pas in­scrite au casi­er ju­di­ci­aire;
b.
l’ex­trait spé­cial: l’in­dic­a­tion qu’il n’ex­iste à l’en­contre de la per­sonne con­cernée aucune in­ter­dic­tion d’ex­er­cer une pro­fes­sion ou une activ­ité, aucune in­ter­dic­tion de con­tact ou géo­graph­ique vis­ant à protéger les mineurs et les autres per­sonnes par­ticulière­ment vul­nér­ables, ni aucune in­ter­dic­tion d’ex­er­cer une activ­ité rel­ev­ant du do­maine de la santé qui im­plique des con­tacts dir­ects avec des pa­tients;
c.
l’ex­trait des­tiné aux par­ticuli­ers et l’ex­trait spé­cial: la men­tion de la pos­sib­il­ité de val­ider l’ex­trait au sens de l’art. 49.

2 Si la recher­che d’une per­sonne dans VOSTRA ne donne pas de ré­sultat avec le pro­fil de con­sulta­tion util­isé, mais que cette per­sonne est in­scrite dans la base de don­nées UPI (Unique Per­son­al Iden­ti­fi­er Data­base) de la CdC, l’ex­trait im­primé con­tient les don­nées d’iden­ti­fic­a­tion suivantes:

a.
l’ex­trait des­tiné aux autor­ités: les at­tributs prin­ci­paux de la per­sonne con­cernée tirés de l’UPI et énumérés à l’an­nexe 1, ch. 1.1, à l’ex­cep­tion du numéro AVS;
b.
l’ex­trait des­tiné aux par­ticuli­ers et l’ex­trait spé­cial: les nom et prénoms, la date de nais­sance, la na­tion­al­ité et le lieu d’ori­gine suisse de la per­sonne con­cernée, con­formé­ment à l’an­nexe 8, ch. 1.2 à 1.5 et 1.11.

3 Si la per­sonne recher­chée n’est in­scrite ni dans VOSTRA ni dans l’UPI, l’ex­trait im­primé con­tient les don­nées d’iden­ti­fic­a­tion suivantes:

a.
l’ex­trait des­tiné aux autor­ités:
1.
les don­nées in­diquées pour la recher­che, soit les nom et prénoms et la date de nais­sance de la per­sonne recher­chée,
2.
une in­dic­a­tion con­cernant la présence ou l’ab­sence de ré­sultats pro­posés par le sys­tème;
b.
l’ex­trait des­tiné aux par­ticuli­ers et l’ex­trait spé­cial: les nom et prénoms, la date de nais­sance, la na­tion­al­ité et le lieu d’ori­gine suisse de la per­sonne con­cernée, con­formé­ment à l’an­nexe 8, ch. 1.2 à 1.5 et 1.11.
Art. 47 Données système qui peuvent être consultées  

(art. 37, al. 2, 38, al. 2, 40, al. 2, et 42, al. 2, LCJ)

Les don­nées sys­tème visées à l’art. 24 qui peuvent être con­sultées sont énumérées aux an­nexes 1 à 4, avec les pro­fils de con­sulta­tion cor­res­pond­ants.

Art. 48 Extraits destinés aux particuliers et extraits spéciaux munis d’une signature électronique  

Toute per­sonne qui de­mande un ex­trait des­tiné aux par­ticuli­ers ou un ex­trait spé­cial peut ex­i­ger, au lieu d’un ex­trait im­primé, un ex­trait muni d’une sig­na­ture élec­tro­nique règle­mentée ou d’un cachet élec­tro­nique règle­menté au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la sig­na­ture élec­tro­nique26.

Art. 49 Validation des extraits destinés aux particuliers et des extraits spéciaux vierges  

1 Tout déten­teur d’un ex­trait des­tiné aux par­ticuli­ers ou d’un ex­trait spé­cial vi­erge im­primé peut véri­fi­er qu’aucun juge­ment ne fig­ure sur l’ori­gin­al au moy­en d’un ser­vice Web mis à la dis­pos­i­tion du pub­lic par le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire.

2 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire déter­mine le délai pendant le­quel un ex­trait peut être véri­fié.

Section 2 Droit de consultation des autorités

Art. 50 Précisions concernant certains buts de la consultation par les services cantonaux des migrations et par le Secrétariat d’État aux migrations  

(art. 46, let. f, ch. 2 et 3, et h, et art. 62, al. 2, LCJ)

1 Dans le cadre de la mise en œuvre de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l’in­té­gra­tion (LEI)27 et en ap­plic­a­tion de l’art. 46, let. f, ch. 2, et h, LCJ, les ser­vices can­tonaux des mi­gra­tions et le Secrétari­at d’État aux mi­gra­tions (SEM) peuvent util­iser les don­nées du casi­er ju­di­ci­aire dans les buts suivants:

a.
pour ex­am­iner les con­di­tions d’en­trée en Suisse et l’oc­troi de visas;
b.
pour ex­am­iner l’oc­troi, la pro­long­a­tion et la ré­voca­tion des autor­isa­tions de sé­jour de courte durée, des autor­isa­tions de sé­jour, des autor­isa­tions d’ét­ab­lisse­ment et des autor­isa­tions pour les front­ali­ers;
c.
pour ex­am­iner les autor­isa­tions sou­mises à l’ap­prob­a­tion du SEM;
d.
pour oc­troy­er l’autor­isa­tion d’ex­er­cer une activ­ité luc­rat­ive ou de par­ti­ciper à un pro­gramme d’oc­cu­pa­tion pour les re­quérants d’as­ile;
e.
pour ex­am­iner le pro­non­cé ou la sus­pen­sion de l’in­ter­dic­tion d’en­trée en Suisse;
f.
pour ex­am­iner le pro­non­cé ou la levée de l’ad­mis­sion pro­vis­oire;
g.
pour ex­écuter les ren­vois et les ex­pul­sions au sens de l’art. 68 LEI ain­si que les ex­pul­sions au sens des art. 66a ou 66abis CP28 ou 49a ou 49abis CPM29, et not­am­ment pour ex­am­iner les mesur­es de con­trainte;
h.
pour ex­am­iner les de­mandes d’ét­ab­lisse­ment de doc­u­ments de voy­age et d’oc­troi de visas de re­tour.

2 Dans le cadre de la mise en œuvre de la loi du 26 juin 1998 sur l’as­ile30 et en ap­plic­a­tion de l’art. 46, let. f, ch. 3, LCJ, le SEM peut util­iser les don­nées du casi­er ju­di­ci­aire dans les buts suivants:

a.
pour ex­am­iner l’oc­troi, la ré­voca­tion ou l’ex­tinc­tion de l’as­ile ou de la qual­ité de ré­fu­gié;
b.
pour ex­am­iner l’oc­troi, la ré­voca­tion ou l’ex­tinc­tion de la pro­tec­tion pro­vis­oire;
c.
pour ex­am­iner le droit à une aide au re­tour dans le cadre d’un re­tour volontaire ou d’un re­tour con­forme aux ob­lig­a­tions lé­gales.

3 Les com­mu­nic­a­tions visées à l’art. 62, al. 2, LCJ peuvent être traitées dans les buts men­tion­nés aux al. 1 et 2.

Art. 51 Vérification préalable à la demande d’extrait d’un casier judiciaire étranger  

(art. 49, al. 2, LCJ)

1 Une autor­ité rac­cordée peut véri­fi­er, en saisis­sant dans VOSTRA une de­mande d’ex­trait d’un casi­er ju­di­ci­aire étranger con­formé­ment à l’art. 49, al. 1, LCJ, si, d’ex­péri­ence, pour ce type d’autor­ité et ce but:

a.
l’État con­cerné fournit des ex­traits du casi­er ju­di­ci­aire;
b.
le traite­ment de la de­mande est sus­cept­ible de pren­dre plus de temps car l’État con­cerné n’a en­core ja­mais reçu de de­mande d’ex­trait, ou
c.
l’État con­cerné ne fournit pas d’ex­trait du casi­er ju­di­ci­aire.

2 Si l’autor­ité com­pétente d’un État étranger re­fuse de fournir un ex­trait du casi­er ju­di­ci­aire à l’in­ten­tion d’un cer­tain type d’autor­ité et dans un but don­né, aucune nou­velle de­mande au sens de l’art. 49, al. 1, LCJ éman­ant d’une autor­ité de ce type et vis­ant ce but ne peut plus être sais­ie pendant 3 ans.

Section 3 Droit de consultation des particuliers

Art. 52 Demande d’extraits destinés aux particuliers et d’extraits spéciaux  

(art. 54 et 55 LCJ)

1 Les de­mandes d’ex­traits des­tinés aux par­ticuli­ers et d’ex­traits spé­ci­aux peuvent être faites dir­ecte­ment en ligne auprès du Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire ou au guichet d’un fourn­is­seur de presta­tions ac­tif dans toute la Suisse qui a été man­daté à cet ef­fet.

2 Sont ad­mis comme preuves de l’iden­tité au sens de l’art. 54, al. 3, LCJ les passe­ports, les cartes d’iden­tité et les titres de sé­jour. Dans le cas d’une de­mande en ligne, sont égale­ment ad­mises les e-ID re­con­nues et les cop­ies des doc­u­ments d’iden­tité.

3 À dé­faut du doc­u­ment d’iden­tité re­quis, il est pos­sible de de­mander un ex­trait en ligne si le ser­vice des mi­gra­tions com­pétent com­plète le for­mu­laire de de­mande en con­firm­ant:

a.
que l’ex­trait doit être re­mis à une autor­ité;
b.
que les don­nées d’iden­ti­fic­a­tion cor­res­pond­ent à celles en­re­gis­trées dans le Sys­tème d’in­form­a­tion cent­ral sur la mi­gra­tion (SYM­IC);
c.
que le numéro SYM­IC in­diqué est bi­en ce­lui de la per­sonne con­cernée.

4 En cas de de­mande re­l­at­ive à un tiers au sens de l’art. 54, al. 3, LCJ, les doc­u­ments at­test­ant le pouvoir de re­présent­a­tion ne doivent pas dater de plus de 6 mois.

Art. 53 Contenu, durée de validité et contrôle de l’attestation prévue à l’art. 55,
al. 4, LCJ
 

(art. 55, al. 4, LCJ)

1 L’at­test­a­tion, prévue à l’art. 55, al. 4, LCJ, que doit présenter l’em­ployeur, l’or­gan­isa­tion ou l’autor­ité com­pétente qui ex­ige la pro­duc­tion d’un ex­trait spé­cial doit con­tenir les don­nées suivantes:

a.
le nom et l’ad­resse de l’em­ployeur, de l’or­gan­isa­tion ou de l’autor­ité com­pétente;
b.
les nom et prénoms, le numéro de télé­phone, l’ad­resse de cour­ri­er élec­tro­nique et la sig­na­ture d’un col­lab­or­at­eur de l’em­ployeur, de l’or­gan­isa­tion ou de l’autor­ité com­pétente ay­ant part à la procé­dure d’en­gage­ment;
c.
la date d’ét­ab­lisse­ment de l’at­test­a­tion;
d.
les nom et prénoms et la date de nais­sance du par­ticuli­er;
e.
la de­scrip­tion de l’activ­ité pour laquelle l’ex­trait spé­cial est de­mandé selon l’art. 55, al. 1 ou 1bis, LCJ.

2 L’at­test­a­tion est val­able 3 mois à compt­er de son ét­ab­lisse­ment.

3 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire con­trôle par sond­age le con­tenu des at­test­a­tions.

Art. 54 Émoluments dus pour les extraits destinés aux particuliers et les extraits spéciaux  

(art. 56, al. 2, LCJ)

1 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire per­çoit des émolu­ments de 17 francs pour l’ét­ab­lisse­ment d’un ex­trait des­tiné aux par­ticuli­ers ou d’un ex­trait spé­cial.

2 Si plusieurs ex­traits sont de­mandés pour la même per­sonne, les émolu­ments sont de 17 francs par ex­trait.

3 Les émolu­ments sont ma­jorés:

a.
en cas d’en­voi re­com­mandé: de 5 francs par en­voi;
b.
en cas d’en­voi par un ser­vice d’ex­pédi­tion à l’étranger: de 40 francs par en­voi;
c.
en cas de légal­isa­tion de l’ex­trait par la Chan­celler­ie fédérale: pour chaque ex­trait, des émolu­ments prévus à l’art. 18 de l’or­don­nance du 10 septembre 1969 sur les frais et in­dem­nités en procé­dure ad­min­is­trat­ive31.

4 Tous les autres dé­bours sont in­clus dans le mont­ant des émolu­ments, not­am­ment les frais af­férents aux presta­tions de tiers, ceux liés au trafic des paie­ments et au re­couvre­ment, les frais de trans­mis­sion et de com­mu­nic­a­tion et le coût de l’ex­écu­tion des de­mandes.

5 Les émolu­ments ver­sés ne sont pas rem­boursés.

6 Les dis­pos­i­tions de l’or­don­nance générale du 8 septembre 2004 sur les émolu­ments32 s’ap­pli­quent au de­meur­ant.

Section 4 Communication automatique de données du casier judiciaire à des autorités

Art. 55 Communication au Groupement Défense  

(art. 59 LCJ)

1 Le sys­tème d’in­form­a­tion sur le per­son­nel de l’armée et de la pro­tec­tion civile (SIPA) com­mu­nique chaque jour à VOSTRA, via une in­ter­face élec­tro­nique, la liste ac­tu­al­isée des numéros AVS des con­scrits, des milit­aires et des per­sonnes as­treintes à la pro­tec­tion civile.

2 Sur la base de cette liste, VOSTRA sig­nale chaque jour au SIPA via l’in­ter­face, sous forme de don­nées struc­turées, les juge­ments, dé­cisions ultérieures et procé­dures pénales en cours nou­velle­ment sais­is ou modi­fiés qui doivent être com­mu­niqués en vertu de l’art. 59, al. 1, LCJ, soit les don­nées suivantes:

a.
pour les juge­ments: les don­nées qui peuvent être con­sultées en ligne sur l’ex­trait 2 des­tiné aux autor­ités selon l’an­nexe 2, à l’ex­cep­tion des don­nées en­re­gis­trées dans la rub­rique «in­form­a­tions com­plé­mentaires» (an­nexe 2, ch. 1.9) et des cop­ies élec­tro­niques des for­mu­laires de com­mu­nic­a­tion étrangers (an­nexe 2, ch. 4.2);
b.
pour les dé­cisions ultérieures: les don­nées qui peuvent être con­sultées en ligne sur l’ex­trait 2 des­tiné aux autor­ités selon l’an­nexe 3, à l’ex­cep­tion des don­nées en­re­gis­trées dans la rub­rique «in­form­a­tions com­plé­mentaires» (an­nexe 3, ch. 1.6) et des cop­ies élec­tro­niques des for­mu­laires de com­mu­nic­a­tion étrangers (an­nexe 3, ch. 1.7.2);
c.
pour les procé­dures pénales en cours: les don­nées qui peuvent être con­sultées en ligne sur l’ex­trait 2 des­tiné aux autor­ités selon l’an­nexe 4, à l’ex­cep­tion des don­nées en­re­gis­trées dans la rub­rique «in­form­a­tions com­plé­mentaires» (an­nexe 4, ch. 1.4) et des notes à la dir­ec­tion de la procé­dure (an­nexe 4, ch. 3).
3 La per­sonne con­cernée est iden­ti­fiée unique­ment par son numéro AVS dans les com­mu­nic­a­tions au SIPA.
Art. 56 Communication aux autorités compétentes en matière de circulation routière  

(art. 60 LCJ)

1 VOSTRA sig­nale chaque jour au Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire les juge­ments suisses dans lesquels est pro­non­cée une in­ter­dic­tion de con­duire au sens de l’art. 67eCP33 ou de l’art. 50eCPM34, lor­sque cette in­ter­dic­tion est nou­velle­ment sais­ie ou modi­fiée.

2 La com­mu­nic­a­tion ap­par­aît dans VOSTRA au même en­droit que les avis générés par le sys­tème visés à l’art. 25.

3 Elle com­prend les don­nées suivantes:

a.
les don­nées visées à l’an­nexe 5, ch. 1;
b.
les don­nées re­l­at­ives aux juge­ments con­cernés qui fig­urent sur l’ex­trait 3 des­tiné aux autor­ités au format PDF (an­nexe 2), à l’ex­cep­tion de la date à laquelle les juge­ments dev­raient cess­er de fig­urer sur les ex­traits (an­nexe 2, ch. 5.3) et des cop­ies élec­tro­niques des for­mu­laires de com­mu­nic­a­tion étrangers (an­nexe 2, ch. 4.2.1).

4 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire trans­met la com­mu­nic­a­tion manuelle­ment et sans délai aux autor­ités com­pétentes en matière de cir­cu­la­tion routière du can­ton de dom­i­cile de la per­sonne sous le coup d’une in­ter­dic­tion de con­duire.

5 Si la per­sonne con­cernée n’a pas de dom­i­cile en Suisse, il trans­met la com­mu­nic­a­tion:

a.
lor­sque le juge­ment a été rendu par une autor­ité civile de droit pén­al: aux autor­ités com­pétentes en matière de cir­cu­la­tion routière du can­ton où est située cette autor­ité;
b.
lor­sque le juge­ment a été rendu par une autor­ité milit­aire de droit pén­al: à l’autor­ité com­pétente en matière de cir­cu­la­tion routière du can­ton où est situé le ser­vice de co­ordin­a­tion de la justice milit­aire.
Art. 57 Communication des confiscations  

(art. 61 LCJ)

1 VOSTRA sig­nale au Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire les con­fis­ca­tions nou­velle­ment sais­ies par un avis généré par le sys­tème au sens de l’art. 25, al. 1, let. i.

2 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire com­mu­nique les cop­ies des juge­ments manuelle­ment et sans délai au ser­vice char­gé du part­age des valeurs pat­ri­mo­niales con­fisquées.

Art. 58 Communication aux services cantonaux des migrations  

(art. 62, al. 1, LCJ)

1 VOSTRA sig­nale chaque jour au Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire les juge­ments et procé­dures pénales en cours suisses nou­velle­ment sais­is à l’en­contre d’un étranger dom­i­cilié en Suisse.

2 La com­mu­nic­a­tion ap­par­aît dans VOSTRA au même en­droit que les avis générés par le sys­tème au sens de l’art. 25.

3 Elle est au format PDF et com­prend les don­nées suivantes:

a.
les don­nées visées à l’an­nexe 5, ch. 1;
b.
le numéro AVS;
c.
pour les juge­ments: les don­nées re­l­at­ives aux juge­ments con­cernés qui fig­urent sur l’ex­trait 2 des­tiné aux autor­ités au format PDF (an­nexe 2), à l’ex­cep­tion de la date à laquelle les juge­ments dev­raient cess­er de fig­urer sur les ex­traits (an­nexe 2, ch. 5.2);
d.
pour les procé­dures pénales en cours: les don­nées re­l­at­ives aux procé­dures con­cernées qui fig­urent sur l’ex­trait 2 des­tiné aux autor­ités au format PDF (an­nexe 4).

4 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire trans­met la com­mu­nic­a­tion manuelle­ment et sans délai au ser­vice des mi­gra­tions du can­ton de dom­i­cile de la per­sonne con­cernée.

Art. 59 Communication au SEM  

(art. 62, al. 1bis, LCJ)

VOSTRA com­mu­nique chaque jour au SYM­IC, via une in­ter­face élec­tro­nique, les don­nées suivantes con­cernant les étrangers, sous forme de don­nées struc­turées:

a.
pour tout juge­ment suisse nou­velle­ment saisi ou modi­fié au sens de l’art. 62, al. 1bis, let. a et f, LCJ: les don­nées re­l­at­ives au juge­ment con­cerné selon l’an­nexe 2 qui peuvent être con­sultées en ligne sur l’ex­trait 2 des­tiné aux autor­ités, à l’ex­cep­tion des don­nées en­re­gis­trées dans la rub­rique «in­form­a­tions com­plé­mentaires» (an­nexe 2, ch. 1.9);
b.
pour toute procé­dure pénale en cours nou­velle­ment sais­ie ou modi­fiée au sens de l’art. 62, al. 1bis, let. b et f, LCJ: les don­nées re­l­at­ives à la procé­dure pénale en cours con­cernée selon l’an­nexe 4 qui peuvent être con­sultées en ligne sur l’ex­trait 2 des­tiné aux autor­ités, à l’ex­cep­tion des don­nées en­re­gis­trées dans la rub­rique «in­form­a­tions com­plé­mentaires» (an­nexe 4, ch. 1.4) et des notes à la dir­ec­tion de la procé­dure (an­nexe 4, ch. 3);
c.
pour toute don­née nou­velle­ment sais­ie ou modi­fiée re­l­at­ive à l’ex­écu­tion d’une ex­pul­sion au sens de l’art. 62, al. 1bis, let. c et f, LCJ: les don­nées visées à l’an­nexe 2, ch. 3.4.5.2 et 3.4.5.3;
d.
pour toute dé­cision ultérieure nou­velle­ment sais­ie ou modi­fiée re­l­at­ive à une ex­pul­sion au sens de l’art. 62, al. 1bis, let. d, e et f, LCJ: les in­dic­a­tions générales qui peuvent être con­sultées en ligne sur l’ex­trait 2 des­tiné aux autor­ités (an­nexe 3, ch. 1.1 à 1.5);
e.
le numéro AVS comme seule don­née d’iden­ti­fic­a­tion con­cernant les com­mu­nic­a­tions visées aux let. a à d.
Art. 60 Communication aux offices cantonaux des armes  

(art. 63 LCJ)

1 Le sys­tème d’in­form­a­tion har­mon­isé re­latif à l’ac­quis­i­tion et à la pos­ses­sion d’armes à feu visé à l’art. 32a, al. 3, de la loi du 20 juin 1997 sur les armes (LArm)35 com­mu­nique chaque jour à VOSTRA, via une in­ter­face élec­tro­nique, la liste ac­tu­al­isée des numéros AVS des per­sonnes qui y sont en­re­gis­trées, avec pour chacune de ces per­sonnes le can­ton dont les of­fices des armes trait­ent des don­nées la con­cernant.

2 VOSTRA sig­nale chaque jour aux of­fices can­tonaux des armes com­pétents, via une in­ter­face élec­tro­nique avec leurs sys­tèmes d’in­form­a­tion visés à l’art. 32a, al. 2, LArm, les juge­ments et les procé­dures pénales en cours nou­velle­ment sais­is ou modi­fiés à l’en­contre des per­sonnes de la liste visée à l’al. 1, soit les don­nées suivantes:

a.
pour les juge­ments qui doivent être com­mu­niqués:
1.
sous forme de don­nées struc­turées, les don­nées au sens de l’an­nexe 2 qui peuvent être con­sultées en ligne sur l’ex­trait 1 des­tiné aux autor­ités, à l’ex­cep­tion des don­nées en­re­gis­trées dans la rub­rique «in­form­a­tions com­plé­mentaires» (an­nexe 2, ch. 1.9), des don­nées re­l­at­ives au temps pendant le­quel une in­ter­dic­tion ne court pas (an­nexe 2, ch. 3.4.4.2.3) et des cop­ies élec­tro­niques (an­nexe 2, ch. 4),
2.
au format PDF, les don­nées au sens de l’an­nexe 2 qui peuvent être con­sultées sur l’ex­trait 1 des­tiné aux autor­ités au format PDF, à l’ex­cep­tion de la date prévue pour l’élim­in­a­tion (an­nexe 2, ch. 5.1) et des cop­ies élec­tro­niques (an­nexe 2, ch. 4);
b.
pour les procé­dures pénales en cours qui doivent être com­mu­niquées:
1.
sous forme de don­nées struc­turées, les don­nées qui peuvent être con­sultées en ligne sur l’ex­trait 1 des­tiné aux autor­ités au sens de l’an­nexe 4, à l’ex­cep­tion des don­nées en­re­gis­trées dans la rub­rique «in­form­a­tions com­plé­mentaires» (an­nexe 4, ch. 1.4) et des notes à la dir­ec­tion de la procé­dure (an­nexe 4, ch. 3),
2.
au format PDF, les don­nées qui peuvent être con­sultées sur l’ex­trait 1 des­tiné aux autor­ités au format PDF au sens de l’an­nexe 4;
c.
pour les don­nées d’iden­ti­fic­a­tion qui sont as­so­ciées aux don­nées visées aux let. a et b:
1.
sous forme de don­nées struc­turées, le numéro AVS con­sult­able en ligne sur l’ex­trait 1 des­tiné aux autor­ités au sens de l’an­nexe 1, ch. 1.1.1,
2.
au format PDF, les don­nées qui fig­urent sur l’ex­trait 1 des­tiné aux autor­ités au format PDF au sens de l’an­nexe 1, à l’ex­cep­tion des notes à us­age in­terne (an­nexe 1, ch. 2), mais numéro AVS com­pris (an­nexe 1, ch. 1.1.1).
Art. 61 Communication à l’État d’origine  

(art. 64 LCJ)

1 VOSTRA sig­nale chaque jour au Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire les juge­ments et dé­cisions ultérieures ren­dus en Suisse à l’en­contre d’étrangers qui ont été sais­is dans les deux se­maines précédentes. Il émet une com­mu­nic­a­tion par juge­ment ou par dé­cision ultérieure.

2 Toutes les com­mu­nic­a­tions du jour ap­par­ais­sent dans VOSTRA dans un fichi­er unique au format PDF, classées par État, au même en­droit que les avis générés par le sys­tème au sens de l’art. 25.

3 La com­mu­nic­a­tion com­prend les don­nées suivantes:

a.
les don­nées visées à l’an­nexe 5, ch. 1;
b.
pour les juge­ments qui doivent être com­mu­niqués: les don­nées au sens de l’an­nexe 2 qui fig­urent sur l’ex­trait 1 des­tiné aux autor­ités au format PDF, à l’ex­cep­tion de la date prévue pour l’élim­in­a­tion (an­nexe 2, ch. 5.1), des cop­ies élec­tro­niques (an­nexe 2, ch. 4.1) et des in­frac­tions qui ne doivent pas être com­mu­niquées selon l’art. 64, al. 2, LCJ;
c.
pour les dé­cisions ultérieures qui doivent être com­mu­niquées:
1.
les don­nées au sens de l’an­nexe 3 qui fig­urent sur l’ex­trait 1 des­tiné aux autor­ités au format PDF, à l’ex­cep­tion des cop­ies élec­tro­niques (an­nexe 3, ch. 1.7.1),
2.
les don­nées visées à la let. b et re­l­at­ives au juge­ment auquel se rap­porte la nou­velle dé­cision ultérieure,
3.
les don­nées visées au ch. 1 et re­l­at­ives aux autres dé­cisions ultérieures qui ont déjà été sais­ies dans VOSTRA en rap­port avec le juge­ment au sens du ch. 2.

4 L’autor­ité com­pétente de l’État d’ori­gine peut in­diquer si elle doit re­ce­voir les com­mu­nic­a­tions en al­le­mand, français ou it­ali­en.

5 Le Ser­vice du casi­er ju­di­ci­aire trans­met manuelle­ment, chaque mois au moins, les com­mu­nic­a­tions à l’autor­ité com­pétente de l’État d’ori­gine.

Chapitre 7 Communication des décès à VOSTRA

(art. 66 LCJ)

Art. 62  

1 Le re­gistre de l’état civil com­mu­nique les décès à VOSTRA via l’in­ter­face élec­tro­nique entre l’UPI et VOSTRA.

2 La to­tal­ité du dossier de la per­sonne con­cernée est élim­inée auto­matique­ment de VOSTRA après l’en­re­gis­trement auto­matique de la date du décès.

Chapitre 8 Dispositions finales

Art. 63 Abrogation et modification d’autres actes  

L’ab­rog­a­tion et la modi­fic­a­tion d’autres act­es sont réglées dans l’an­nexe 10.

Art. 64 Entrée en vigueur  

La présente or­don­nance entre en vi­gueur le 23 jan­vi­er 2023.

Annexe 1

(art. 15, 24, let. a, 45, al. 1, et 47)

Catégories et champs de données d’identification, selon le profil de consultation (avec données pénales)

Extrait 1 = champ de données figurant sur l’extrait 1 destiné aux autorités

Extraits 1 à 4 = champ de données figurant sur les extraits 1, 2, 3 et 4 destinés aux autorités

Extrait P = champ de données figurant sur l’extrait destiné aux particuliers

Extrait S= champ de données figurant sur l’extrait spécial destiné aux particuliers

Tous les extraits= champ de données figurant sur tous les extraits (extraits 1 à 4, extrait destiné aux particuliers et extrait spécial)

Aucun extrait = champ de données ne figurant pas sur les extraits imprimés

X = oui

— = non

Données d’identification (art. 15)

Données système générées automatiquement (à partir d’autres données)
(art. 24, let. a)

Données figurant sur les extraits destinés aux autorités consultésen ligne
(art. 45, al. 1)

Données figurant sur les extraits (imprimés)
au format PDF
(art. 45, al. 1)

1.
Identité principale:
(identité attribuée à une personne, par laquelle elle est principalement identifiée)

1.1
Attributs principaux
(soit les attributs contenus dans l’UPI):

1.1.1
No AVS
ou statut de l’attribution du no AVS, soit: attribution demandée ou attribution refusée

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.1.2
Nom

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

1.1.3
Prénoms

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

1.1.4
Date de naissance

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

1.1.5
Sexe

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

1.1.6
Nationalité (principale)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits
(extraits P et S: telle qu’elle figure sur la demande)

1.1.7
Autre nationalité

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

1.1.8
Nom de célibataire

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

1.1.9
État de naissance

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

1.1.10
Lieu de naissance

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

1.1.11
Nom de la mère

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

1.1.12
Prénoms de la mère

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

1.1.13
Nom du père

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

1.1.14
Prénoms du père

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

1.2
Attributs complémentaires:

1.2.1
Pour les ressortissants suisses: lieu(x) d’origine

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

1.2.2
État de domicile

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

1.2.3
Lieu de domicile

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

1.2.4
Nationalité supplémentaire

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.2.5
Pour les non-ressortissants suisses: catégorie d’étranger

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

1.3
Source des données
(source d’où proviennent les principaux attributs de l’identité principale):

1.3.1
Source de données manuelle

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

1.3.2
Source de données automatique

X

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

1.4
Informations complémentaires:

1.4.1
ID du dossier
et PSN repris de l’ancien système VOSTRA

X

Extraits 1 à 4

ID du dossier: extraits 1 à 4
PSN: aucun extrait

1.4.2
Numéro attribué par le système à l’identité principale
et PSS de l’identité principale repris de l’ancien système VOSTRA

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.4.3
Indications sur la première saisie
(informations sur le premier enregistrement de l’identité principale):

1.4.3.1
Date et heure

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.4.3.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone
ou code du système qui a déclenché le traitement de données

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.4.4
Indications sur la dernière modification
(informations sur la dernière modification d’un champ de données de l’identité principale):

1.4.4.1
Date et heure

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.4.4.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone
ou code du système qui a déclenché le traitement de données

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.4.5
Autorité ayant fait la première saisie
soit sa désignation

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.4.6
Date probable de l’élimination des données de l’extrait 1
(identique à l’indication visée à l’annexe 2, ch. 5.1)
soit la date ou l’indication que le calcul n’est pas encore possible ou l’indication que les données seront éliminées dès que la personne concernée sera réputée décédée

X

Extrait 1

En tant qu’élément de l’identité principale: aucun extrait (dépend des règles applicables au jugement selon l’annexe 2, ch. 5.1)

1.4.7
Autres données concernant le calcul des délais
(données visant à retracer les étapes du calcul)
Liste des jugements
comprenant la date du jugement, l’autorité qui l’a rendu, le numéro de dossier et les indications suivantes:

1.4.7.1
Date à laquelle le jugement devrait cesser de figurer sur les extraits
soit la date ou l’indication que le calcul n’est pas encore possible ou l’indication que les données ne figureront plus sur les extraits dès que la personne concernée sera réputée décédée:

1.4.7.1.1
Date à laquelle il cesserait de figurer sur l’extrait 1 s’il n’y avait que ce jugement («délai intermédiaire de l’extrait 1»)

X

Extrait 1

Aucun extrait

1.4.7.1.2
Date à laquelle il devrait cesser de figurer sur l’extrait 2
(identique à l’indication visée à l’annexe 2, ch. 5.2)

X

Extrait 1

En tant qu’élément de l’identité principale: aucun extrait (dépend des règles applicables au jugement selon l’annexe 2, ch. 5.2)

1.4.7.1.3
Date à laquelle il devrait cesser de figurer sur l’extrait 3
(identique à l’indication visée à l’annexe 2, ch. 5.3)

X

Extrait 1

En tant qu’élément de l’identité principale: aucun extrait (dépend des règles applicables au jugement selon l’annexe 2, ch. 5.3)

1.4.7.1.4
Date à laquelle il devrait cesser de figurer sur l’extrait 4
(identique à l’indication visée à l’annexe 2, ch. 5.4)

X

Extrait 1

En tant qu’élément de l’identité principale: aucun extrait (dépend des règles applicables au jugement selon l’annexe 2, ch. 5.4)

1.4.7.1.5
Date à laquelle il devrait cesser de figurer sur l’extrait destiné aux particuliers
(identique à l’indication visée à l’annexe 2, ch. 5.5)

X

Extrait 1

En tant qu’élément de l’identité principale: aucun extrait (dépend des règles applicables au jugement selon l’annexe 2, ch. 5.5)

1.4.7.1.6
Le cas échéant, date à laquelle il devrait cesser de figurer sur l’extrait spécial
(identique à l’indication visée à l’annexe 2, ch. 5.6)

X

Extrait 1

En tant qu’élément de l’identité principale: aucun extrait (dépend des règles applicables au jugement selon l’annexe 2, ch. 5.6)

1.4.7.2
Indication de la règle de calcul des délais pendant lesquels les données figureront sur les extraits selon le ch. 1.4.7.1
avec référence au diagramme prévu par le concept du produit informatique:

1.4.7.2.1
Pour l’extrait 1

X

Extrait 1

Aucun extrait

1.4.7.2.2
Pour l’extrait 2

X

Extrait 1

Aucun extrait

1.4.7.2.3
Pour l’extrait 3

X

Extrait 1

Aucun extrait

1.4.7.2.4
Pour l’extrait 4

X

Extrait 1

Aucun extrait

1.4.7.2.5
Pour l’extrait destiné aux particuliers

X

Extrait 1

Aucun extrait

1.4.7.2.6
Pour l’extrait spécial, si c’est possible

X

Extrait 1

Aucun extrait

1.4.7.3
Liste des interdictions d’exercer une activité, des interdictions de contact et des interdictions géographiques prononcées dans le jugement ou dans une décision ultérieure se rapportant au jugement, soit le type d’interdiction et les données suivantes:

1.4.7.3.1
Début de l’interdiction pertinent pour le calcul
soit la date d’entrée en force visée à l’annexe 2, ch. 3.4.4.2.2
ou la nouvelle date pertinente pour le calcul visée à l’annexe 2, ch. 3.4.4.2.4

X

Extrait 1

En tant qu’élément de l’identité principale: aucun extrait (dépend des règles applicables au jugement selon l’annexe 2, ch. 3.4.4.2.2 et 3.4.4.2.4)

1.4.7.3.2
Temps pendant lequel l’interdiction ne court pas, visé à l’annexe 2, ch. 3.4.4.2.3
soit la date de début et de fin de l’exécution (le cas échéant)

X

Extrait 1

Aucun extrait

1.4.7.3.3
Date probable de la fin de l’interdiction, visée à l’annexe 2, ch. 3.4.4.2.5
soit la date à laquelle l’interdiction n’aura plus effet compte tenu de toutes les informations disponibles

X

Extrait 1

En tant qu’élément de l’identité principale: aucun extrait (dépend des règles applicables au jugement selon l’annexe 2, ch. 3.4.4.2.5)

2.
Notes à usage interne concernant l’identification des personnes:
(visant à éviter des confusions entre personnes)

2.1
Mention standard

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

2.2
Ajout sous forme de champ de texte

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

2.3
Informations complémentaires:

2.3.1
Numéro attribué par le système aux notes à usage interne

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

2.3.2
Indications sur la première saisie
(information sur le premier enregistrement de la note à usage interne):

2.3.2.1
Date et heure

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

2.3.2.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone
ou code du système qui a déclenché le traitement de données

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

2.3.3
Indications sur la dernière modification
(informations sur la dernière modification d’un champ de données de la note à usage interne):

2.3.3.1
Date et heure

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

2.3.3.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone
ou code du système qui a déclenché le traitement de données

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

2.3.4
Autorité ayant fait la première saisie
soit sa désignation

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.
Anciennes identités:
(identités sous lesquelles la personne a été identifiée dans le passé)

3.1
Attributs de l’ancienne identité:

3.1.1
Nom

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

3.1.2
Prénoms

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

3.1.3
Date de naissance

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

3.1.4
Sexe

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.1.5.
Nationalité (principale)

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.1.6
Autre nationalité

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.1.7
Nom de célibataire

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.1.8
État de naissance

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.1.9
Lieu de naissance

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.1.10
Nom de la mère

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.1.11
Prénoms de la mère

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.1.12
Nom du père

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.1.13
Prénoms du père

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.2
Source des données
(source d’où proviennent les principaux attributs de l’ancienne identité):

3.2.1
Source de données manuelle

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.2.2
Source de données automatique

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.3
Informations complémentaires:

3.3.1
Numéro attribué par le système à l’ancienne identité
et PSS repris de l’ancien système VOSTRA

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.3.2
Indications sur la première saisie
(informations sur le premier enregistrement de l’ancienne identité):

3.3.2.1
Date et heure

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.3.2.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone
ou code du système qui a déclenché le traitement de données

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.3.3
Indications sur la dernière modification
(informations sur la dernière modification d’un champ de données de l’ancienne identité):

3.3.3.1
Date et heure

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.3.3.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone
ou code du système qui a déclenché le traitement de données

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.3.4
Autorité ayant fait la première saisie
soit sa désignation

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.
Identités secondaires:
(autres identités qui ne peuvent pas être classées parmi les identités définies aux ch. 1, 3 et 5)

4.1
Attributs de l’identité secondaire:

4.1.1
Nom

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

4.1.2
Prénoms

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

4.1.3
Date de naissance

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

4.1.4
Sexe

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.1.5
Nationalité (principale)

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.1.6
Autre nationalité

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.1.7
Nom de célibataire

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.1.8
État de naissance

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.1.9
Lieu de naissance

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.1.10
Nom de la mère

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.1.11
Prénoms de la mère

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.1.12
Nom du père

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.1.13
Prénoms du père

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.2.
Source des données
(source d’où proviennent les principaux attributs de l’identité secondaire):

4.2.1
Source de données manuelle

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.2.2
Source de données automatique

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.3
Informations complémentaires:

4.3.1
Numéro attribué par le système à l’identité secondaire
et PSS de l’identité secondaire repris de l’ancien système VOSTRA

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.3.2
Indications sur la première saisie
(informations sur le premier enregistrement de l’identité secondaire):

4.3.2.1
Date et heure

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.3.2.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone
ou code du système qui a déclenché le traitement de données

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.3.3
Indications sur la dernière modification
(informations sur la dernière modification d’un champ de données de l’identité secondaire):

4.3.3.1
Date et heure

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.3.3.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone
ou code du système qui a déclenché le traitement de données

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.3.4
Autorité ayant fait la première saisie
soit sa désignation

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

5.
Fausses identités:
(identités fallacieuses que la personne a utilisées abusivement)

5.1
Attributs de la fausse identité:

5.1.1
Nom

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

5.1.2
Prénoms

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

5.1.3
Date de naissance

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

5.2
Source des données
(source d’où proviennent les principaux attributs de la fausse identité):

5.2.1
Source de données manuelle

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

5.2.2
Source de données automatique

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

5.3.
Informations complémentaires:

5.3.1
Numéro attribué par le système à la fausse identité
et PSS de la fausse identité repris de l’ancien système VOSTRA

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

5.3.2
Indications sur la première saisie
(informations sur le premier enregistrement de la fausse identité):

5.3.2.1
Date et heure

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

5.3.2.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone
ou code du système qui a déclenché le traitement de données

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

5.3.3
Indications sur la dernière modification
(informations sur la dernière modification d’un champ de données de la fausse identité):

5.3.3.1
Date et heure

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

5.3.3.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone
ou code du système qui a déclenché le traitement de données

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

5.3.4
Autorité ayant fait la première saisie
soit sa désignation

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

6.
Numéros de contrôle de processus (PCN)
(soit les numéros utilisés pour marquer des données signalétiques lorsqu’un jugement ou une procédure pénale en cours est saisi dans VOSTRA)

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

Annexe 2

(art. 21, 24, let. b, 45, al. 1, et 47)

Catégories et champs de données relatifs aux jugements qui doivent être saisis, selon le profil de consultation (sans les données d’identification)

Extrait 1 = champ de données figurant sur l’extrait 1 destiné aux autorités

Extrait 2 = champ de données figurant sur l’extrait 2 destiné aux autorités

Extrait 3 = champ de données figurant sur l’extrait 3 destiné aux autorités

Extrait 4 = champ de données figurant sur l’extrait 4 destiné aux autorités

Extraits 1 à 4 = champ de données figurant sur les extraits 1, 2, 3 et 4 destinés aux autorités

Extrait P = champ de données figurant sur l’extrait destiné aux particuliers

Extrait S= champ de données figurant sur l’extrait spécial destiné aux particuliers

Tous les extraits= champ de données figurant sur tous les extraits (extraits 1 à 4, extrait destiné aux particuliers et extrait spécial)

Aucun extrait = champ de données ne figurant pas sur les extraits imprimés

X= oui

— = non

Jugements

Données système générées automatiquement (à partir d’autres données)
(art. 24, let. b)

Données figurant sur les extraits destinés aux autorités consultés en ligne
(art. 45, al. 1)

Données figurant sur les extraits (imprimés)
au format PDF
(art. 45, al. 1)

1.
Indications générales:

1.1
Date du jugement

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

1.2
Autorité qui a rendu le jugement

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

1.3
Numéro de dossier
(numéro associé au jugement par l’autorité qui l’a rendu)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

1.4
Date de notification

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

1.5
Date d’entrée en force

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

1.6
Pour les jugements de la justice militaire: canton d’exécution avec son abréviation

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

1.7
Indication «pas de type de procédure particulier» dans les cas autres que ceux visés au ch. 1.8

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.8
En cas de révision et de nouveau jugement, reprise de la procédure ou relevé de défaut à la suite de la procédure par défaut:

1.8.1
Révision

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.8.2
Nouveau jugement, reprise de la procédure ou relevé de défaut à la suite de la procédure par défaut

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.8.3
Indications sur le jugement annulé
soit date du jugement, autorité qui l’a rendu, date de notification et date d’entrée en force

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.9
Informations complémentaires:

1.9.1
Indications sur la première saisie
(informations sur le premier enregistrement des données structurées relatives au jugement):

1.9.1.1
Date et heure

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.9.1.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.9.2
Indications sur la dernière modification
(informations sur la dernière modification des données structurées relatives au jugement):

1.9.2.1
Date et heure

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.9.2.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.10
Indication qu’un jugement qui remplit les critères de l’art. 25, al. 1, let. m et n, doit ou non figurer sur l’extrait 4 destiné aux autorités ou sur l’extrait destiné aux particuliers


(visible seulement pour le Service du casier judiciaire)

Aucun extrait

2.
Infractions:

2.1
Données relatives à l’infraction elle-même
(données se référant à l’énoncé de fait légal):

2.1.1
Abréviation de référence
(abréviation spécifique à VOSTRA de la référence légale visée au ch. 2.1.2, servant à accélérer la saisie)

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

2.1.2
Référence légale
(référence exacte à la disposition normative)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

2.1.3
Désignation
(expression désignant les faits constitutifs de l’infraction)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

2.1.4
Durée de validité de la référence légale
(à des fins de détermination de la version de l’article et de l’acte normatif auxquels il est fait référence)
soit le début et la fin (le cas échéant) de la durée de validité de la disposition

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

2.1.5
Données relatives aux jugements étrangers
(au lieu des données visées aux ch. 2.1.2 à 2.1.4 et 2.2):

2.1.5.1
Mention «infraction à une loi étrangère» ou «infractions à une loi étrangère»
avec renvoi à la copie du formulaire de communication reçu de l’étranger (ch. 4.2)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

2.1.5.2
Indication de la catégorie de référence au sens de l’art. 19, al. 3 à 5
(pour les jugements saisis après l’entrée en vigueur de la LCJ)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

2.2
Données relatives aux combinaisons possibles (sauf avec les données visées au ch. 2.1.5.1)
(par ex. tentative, complicité, commission répétée):

2.2.1
Abréviation de référence
(abréviation spécifique à VOSTRA de la référence légale visée au ch. 2.2.2 ou de la désignation visée au ch. 2.2.3, servant à accélérer la saisie)

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

2.2.2
Référence légale
(référence exacte à la disposition normative)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

2.2.3
Désignation
(expression désignant les faits constitutifs de l’infraction)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

2.2.4
Durée de validité de la référence légale
(à des fins de détermination de la version de l’article et de l’acte normatif auxquels il est fait référence)
soit le début et la fin (le cas échéant) de la durée de validité de la disposition

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

2.3
Dates de l’infraction
sous forme de date ou de plage de temps

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

2.4
Données sur le taux d’alcoolémie
(pour toutes les infractions au droit de la circulation punies en cas de conduite en état d’ébriété)
en ‰ ou en milligrammes

Extraits 1 à 4

Extraits 1 à 4

3.
Sanctions:

3.1
Désignation de la sanction
(expression désignant la sanction; avec la référence légale dans le cas des mesures)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.2
Données qui doivent être saisies sous «sanctions» au sens du ch. 3.1 lorsque l’autorité renonce explicitement à une sanction:

3.2.1
Indication «verdict de culpabilité sans peine»
avec la référence légale du motif de l’exemption de peine

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.2.2
Exemption de toute peine complémentaire (voir ch. 3.6.1)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.3
Données complémentaires relatives à des peines:

3.3.1
En cas de privation de liberté: durée totale
soit «à vie» ou nombre de jours, mois, années et heures

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.3.2
En cas de peine à caractère pécuniaire: montant total:

3.3.2.1
Dans le cas d’une amende, montant et devise

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.3.2.2
Dans le cas d’une peine pécuniaire, nombre de jours-amendes, montant du jour-amende et devise

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.3.3
Conditionnalité de l’exécutionde la peine
soit ferme, avec sursis ou avec sursis partiel

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.3.4
En cas de sursis ou de sursis partiel: données relatives au délai d’épreuve:

3.3.4.1
Date de début et durée (en jours, mois et années) du délai d’épreuve
ou date de début et date de fin du délai d’épreuve

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.3.4.2
Autres mesures accessoires au sursis
soit assistance de probation, personne d’accompagnement, règles de conduite ou traitement ambulatoire

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.3.5
En cas de sursis partiel:
quotité de la partie de la peine avec sursis (comme aux ch. 3.3.1 et 3.3.2)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.3.6
En cas d’amende:
peine privative de liberté de substitution prononcée dans le jugement et sa durée totale au sens du ch. 3.3.1

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.3.7
En cas de réprimande qualifiée au sens de l’art. 22, al. 1, DPMin36:
données relatives au délai d’épreuve au sens du ch. 3.3.4.1
et indication de la désignation d’une personne d’accompagnement ou de l’imposition de règles de conduite

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.3.7
En cas d’interdiction d’exercer une profession ordonnée en application de l’art. 54, al. 1, CP dans la version du 5 octobre 195037:
données visées au ch. 3.4.4

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.4
Données complémentaires relatives à des mesures
(en plus des indications visées au ch. 3.1):

3.4.1
En cas de mesure thérapeutique ordonnée à l’encontre d’un adulte, d’internement au sens de l’art. 43, ch. 1, par. 2, CP dans la version du 18 mars 197138 ou de mesure ordonnée en application des art. 12 à 15 DPMin:
indication selon laquelle l’exécution de la peine est ou non suspendue au profit de la mesure

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.4.2
En cas de traitement ambulatoire:
indication de l’imposition d’une assistance de probation, de l’assignation d’une personne d’accompagnement ou de l’imposition de règles de conduite

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.4.3
En cas d’interdiction de conduire:
durée de l’interdiction (en jours, mois et années)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.4.4
En cas d’interdiction d’exercer une activité, d’interdiction de contact et d’interdiction géographique:

3.4.4.1
Spécification matérielle:

3.4.4.1.1
Indication selon laquelle l’interdiction vise ou non à protéger les mineurs et les autres personnes particulièrement vulnérables ou à protéger les patients dans le domaine de la santé

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.4.4.1.2
Extrait du dispositif de la décision
(dans le cas des interdictions de contact et des interdictions géographiques, les indications relatives à des personnes ou à des lieux qui pourraient permettre de déduire qui sont les personnes protégées sont anonymisées; l’extrait destiné aux autorités contient la clef de décodage)

Extraits 1 à 4
(non anonymisé)

Tous les extraits
(anonymisé)

3.4.4.2
Données relatives à la durée de l’interdiction:

3.4.4.2.1
Durée initiale selon le dispositif du jugement
soit le nombre d’années, de mois, de semaines, de jours et d’heures, ou «à vie», ou «durée indéterminée»

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.4.4.2.2
Données relatives à la période de validité de l’interdiction
soit la date à laquelle l’interdiction entre en force
et la date jusqu’à laquelle elle aura effet selon le dispositif du jugement

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.4.4.2.3
Le cas échéant, données relatives au temps pendant lequel l’interdiction ne court pas selon l’art. 67c, al. 2, CP ou l’art. 50c, al. 2, CPM39
soit la date de début de l’exécution, la date de fin de l’exécution et l’autorité qui saisit les données

Extrait 1
(les dates pertinentes peuvent aussi être consultées dans la rubrique «Informations complémentaires» de l’identité principale selon l’annexe 1, ch. 1.4.7.3.2)

Aucun extrait

3.4.4.2.4
Le cas échéant, nouvelle date fixée pour le début de l’interdiction selon l’art. 67c, al. 3, CP ou l’art. 50c, al. 3, CPM, si elle influe sur le calcul des délais

X


(peut être consultée dans la rubrique «Informations complémentaires» de l’identité principale selon l’annexe 1, ch. 1.4.7.3.1)

Aucun extrait

3.4.4.2.5
Date à laquelle l’interdiction devrait cesser d’avoir effet
soit la date à laquelle l’interdiction n’aura plus effet selon les indications disponibles
ou l’indication selon laquelle la date de fin de l’interdiction ne peut pas être calculée

X


(peut être consultée dans la rubrique «Informations complémentaires» de l’identité principale selon l’annexe 1, ch. 1.4.7.3.3)

Tous les extraits

3.4.4.3
Autres mesures ordonnées (pendant la durée de l’interdiction)
soit l’indication de l’imposition d’une assistance de probation, de l’assignation d’une personne d’accompagnement ou de l’imposition de règles de conduite

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.4.5
En cas d’expulsion:

3.4.5.1
Durée selon le dispositif du jugement
soit «à vie» ou nombre d’années, de mois, de semaines et de jours

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.4.5.2
Début de la durée de l’expulsion:

Extrait 1

Tous les extraits

3.4.5.2.1
Date de départ saisie a posteriori
(date effective de sortie du territoire ou, si elle n’est pas connue, date fixée par l’autorité d’exécution)
ou date d’entrée en vigueur de l’expulsion saisie a posteriori
(si le départ de Suisse a eu lieu avant l’entrée en vigueur de l’expulsion)

Extrait 1

Tous les extraits

3.4.5.2.2
Mention que la date de départ saisie n’est plus valable («pas de départ»)

Extrait 1

Tous les extraits

3.4.5.3
Raison du départ
soit expulsion, extradition, transfèrement en vue de l’exécution d’une sanction à l’étranger ou départ volontaire

Extrait 1

Tous les extraits

3.4.5.4
Date à laquelle l’expulsion devrait cesser d’avoir effet
soit la date à laquelle l’expulsion n’aura plus effet
ou l’indication selon laquelle cette date ne peut pas être calculée

X

Tous les extraits

3.4.5.5
En cas de demande visant le calcul d’un délai pour l’élimination au sens de l’art. 30, al. 2, let. n, in fine, LCJ, indication de l’approbation ou du rejet de la demande


(visible seulement pour le Service du casier judiciaire)

Aucun extrait

3.5
Motifs de la fixation de la peine
(hormis les indications enregistrées comme combinaisons possibles):

3.5.1
Référence légale
(référence exacte à la disposition normative)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.5.2
Désignation du motif de la fixation de la peine

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.5.3
Durée de validité de la référence légale
(à des fins de détermination de la version de l’article et de l’acte normatif auxquels il est fait référence)
soit le début et la fin (le cas échéant) de la durée de validité de la disposition

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.6
Données complémentaires relatives aux peines ayant une fonction spéciale:

3.6.1
En cas de peine complémentaire ou partiellement complémentaire:

3.6.1.1
Type de peine (complémentaire ou partiellement complémentaire)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.6.1.2
Référence aux jugements auxquels se rapporte la peine:
(jugement dans lequel est prononcée la peine de référence)
soit la date du jugement, l’autorité qui l’a rendu et le numéro de dossier
ou l’indication que le jugement ne doit pas être saisi

Extraits 1 à 4

Tous les extraits
(sans le numéro de dossier)

3.6.2
En cas de peine d’ensemble:

3.6.2.1
Type de peine (peine d’ensemble)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

3.6.2.2
Référence aux jugements auxquels se rapporte la peine:
(jugement dans lequel est prononcée la peine de référence)
soit la date du jugement, l’autorité qui l’a rendu et le numéro de dossier
ou l’indication que le jugement ne doit pas être saisi

Tous les extraits
(sans le numéro de dossier)

3.6.2.3
Référence aux libérations conditionnelles auxquelles se rapporte la peine
(décision ultérieure sur la base de laquelle se calcule le solde de la peine à exécuter)
soit la date de la décision, l’autorité qui l’a rendue et le numéro de dossier

Extraits 1 à 4

Tous les extraits
(sans le numéro de dossier)

3.7.
Temps de détention imputé sur la peine
(temps de détention déjà subi selon le dispositif du jugement, qui doit être imputé sur la durée de la sanction à exécuter)
en années, mois, semaines, jours et heures

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

4.
Copies électroniques:

4.1
Pour les jugements suisses:

4.1.1
Copies électroniques des jugements rendus en Suisse à l’encontre d’un adulte

Extrait 1


(peuvent être imprimées à part à la demande d’une autorité ayant un droit de consultation de l’extrait 1)

4.1.2
Numéro d’ordre, nom du fichier, auteur et date de l’enregistrement

X

Extrait 1

Aucun extrait

4.2
Pour les jugements étrangers:

4.2.1
Copies électroniques du formulaire de communication étranger

Extraits 1 à 4

Tous les extraits
(comme annexe)

4.2.2
Numéro d’ordre, nom du fichier, auteur et date de l’enregistrement

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

5.
Dates auxquelles les jugements devraient cesser de figurer sur les extraits:
soit la date ou l’indication que le calcul n’est pas encore possible ou l’indication que les données ne figureront plus sur les extraits dès que la personne concernée sera réputée décédée

5.1
Date à laquelle le jugement devrait être éliminé (ne figure plus sur l’extrait 1)

X

Extrait 1

5.2
Date à laquelle le jugement devrait cesser de figurer sur l’extrait 2

X

Extrait 2

5.3
Date à laquelle le jugement devrait cesser de figurer sur l’extrait 3

X

Extrait 3

5.4
Date à laquelle le jugement devrait cesser de figurer sur l’extrait 4

X

Extrait 4

5.5
Date à laquelle le jugement devrait cesser de figurer sur l’extrait destiné aux particuliers

X

Extrait P

5.6
Date à laquelle le jugement devrait cesser de figurer sur l’extrait spécial

X

Extrait S

Annexe 3

(art. 22, 24, let. c, 45, al. 1, et 47)

Catégories et champs de données relatifs aux décisions ultérieures qui doivent être saisies, selon le profil de consultation (sans les données d’identification)

Extrait 1 = champ de données figurant sur l’extrait 1 destiné aux autorités

Extraits 1 à 4= champ de données figurant sur les extraits 1, 2, 3 et 4 destinés aux autorités

Tous les extraits= champ de données figurant sur tous les extraits (extraits 1 à 4, extrait destiné aux particuliers et extrait spécial)

Aucun extrait = champ de données ne figurant pas sur les extraits imprimés

X = oui

— = non

Décisions ultérieures

Données système générées automatiquement (à partir d’autres données)
(art. 24, let. c)

Données figurant sur les extraits destinés aux autorités consultés en ligne
(art. 45, al. 1)

Données figurant sur les extraits (imprimés)
au format PDF
(art. 45, al. 1)

1.
Indications communes à toutes les décisions ultérieures:

1.1
Date de la décision

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

1.2
Autorité qui a rendu la décision

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

1.3
Numéro de dossier
(numéro associé à la décision ultérieure par l’autorité qui l’a rendue)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

1.4
Désignation de la décision ultérieure

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

1.5
Forme abrégée
(forme abrégée de la désignation du ch. 1.4)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

1.6
Informations complémentaires:

1.6.1
Indications sur la première saisie
(informations sur le premier enregistrement des données structurées relatives à la décision ultérieure):

1.6.1.1
Date et heure

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.6.1.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.6.2
Indications sur la dernière modification
(informations sur la dernière modification des données structurées relatives à la décision ultérieure):

1.6.2.1
Date et heure

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.6.2.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

1.7
Copies électroniques:

1.7.1
Pour les décisions ultérieures suisses:

1.7.1.1
Copies électroniques des décisions ultérieures rendues en Suisse à l’encontre d’un adulte

Extrait 1


(peuvent être imprimées à part à la demande d’une autorité ayant un droit de consultation de l’extrait 1)

1.7.1.2
Numéro d’ordre, nom du fichier, auteur et date de l’enregistrement

X

Extrait 1

Aucun extrait

1.7.2
Pour les décisions ultérieures étrangères:

1.7.2.1
Copies électroniques du formulaire de communication étranger

Extraits 1 à 4

Tous les extraits
(comme annexe)

1.7.2.2
Numéro d’ordre, nom du fichier, auteur et date de l’enregistrement

X

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

2.
Pour les décisions ultérieures «Exemption de l’exécution du solde de la peine»:

2.1
Si la décision ultérieure la mentionne:
durée du solde de la peine
en années, mois, semaines et jours

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

2.2
Si la décision ultérieure ne la mentionne pas:
indication selon laquelle la durée du solde de la peine est inconnue

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

3.
Pour les décisions ultérieures «Amnistie»:

3.1
Indication selon laquelle l’amnistie entraîne ou non la libération immédiate
(en vue du calcul de la nouvelle date à laquelle commence à courir l’interdiction selon l’art. 67c, al. 3, CP40)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

4.
Pour les décisions ultérieures «Modification de la mesure»:
(nouvelle mesure prononcée en même temps que la levée de l’ancienne mesure; ne s’applique pas aux interdictions d’exercer une activité, interdictions de contact et interdictions géographiques)

4.1
Désignation de la mesure levée

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

4.2
Désignation de la nouvelle mesure

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

4.3
Présence ou absence d’un solde de la peine ou absence de toute donnée à ce sujet

Extraits 1 à 4

Tous les extraits
(sauf si «pas de données»)

4.4
En cas de solde de la peine:

4.4.1
Durée du solde de la peine
en années, mois, semaines et jours

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

4.4.2
Conséquences sur l’exécution du solde de la peine
soit la suspension de l’exécution du solde de la peine au profit de la mesure, l’exemption de l’exécution du solde de la peine, l’exécution du solde de la peine ou le sursis à l’exécution du solde de la peine

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

4.4.3
En cas de sursis à l’exécution du solde de la peine:
données relatives au délai d’épreuve:

4.4.3.1
Durée de la mise à l’épreuve
en années, mois, semaines et jours

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

4.4.3.2
Date de notification de la décision
(début du délai d’épreuve)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

4.4.3.3
Fin du délai d’épreuve

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

4.4.3.4
Autres mesures accessoires au sursis
soit assistance de probation, personne d’accompagnement, règles de conduite ou traitement ambulatoire

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

5.
Pour les décisions ultérieures «Modification des règles de conduite»:

5.1
Le cas échéant, mention que la décision n’a pas été prononcée par suite de l’échec de la mise à l’épreuve

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

6.
Pour les décisions ultérieures «Désignation d’une personne d’accompagnement»:
(pas de champs supplémentaires)

7.
Pour les décisions ultérieures «Prescription d’une assistance de probation»:

7.1
Le cas échéant, mention que la décision n’a pas été prononcée par suite de l’échec de la mise à l’épreuve

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

8.
Pour les décisions ultérieures «Prescription de règles de conduite»:

8.1
Le cas échéant, mention que la décision n’a pas été prononcée par suite de l’échec de la mise à l’épreuve

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

9.
Pour les décisions ultérieures «Nouvelle interdiction»:
(se réfère aux interdictions d’exercer une activité, interdictions de contact et interdictions géographiques)

9.1
Désignation de l’interdiction

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

9.2
Données énumérées à l’annexe 2, ch. 3.4.4

(voir annexe 2,
ch. 3.4.4)

(voir annexe 2,
ch. 3.4.4)

(voir annexe 2,
ch. 3.4.4)

10.
Pour les décisions ultérieures «Levée de l’accompagnement»:
(pas de champs supplémentaires)

11.
Pour les décisions ultérieures «Levée de l’assistance de probation»:

11.1
Le cas échéant, mention que la décision n’a pas été prononcée par suite de l’échec de la mise à l’épreuve

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

12.
Pour les décisions ultérieures «Levée de la mesure»:
(sauf les interdictions d’exercer une activité, interdictions de contact et interdictions géographiques)

12.1
Désignation de la mesure levée

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

12.2
Date de la libération

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

12.3
Indication de la présence ou de l’absence d’un solde de la peine, ou de l’absence de toute donnée à ce sujet

Extraits 1 à 4

Tous les extraits
(sauf si «pas de données»)

12.4
En cas de solde de la peine:

12.4.1
Durée du solde de la peine
en années, mois, semaines, jours

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

12.4.2
Conséquences sur l’exécution du solde de la peine
soit l’exemption de l’exécution du solde de la peine, l’exécution du solde de la peine ou le sursis à l’exécution du solde de la peine

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

12.4.3
En cas de sursis à l’exécution du solde de la peine
données relatives au délai d’épreuve:

12.4.3.1
Durée de la mise à l’épreuve
en années, mois, semaines et jours

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

12.4.3.2
Date de notification de la décision
(début du délai d’épreuve)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

12.4.3.3
Fin du délai d’épreuve

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

12.4.3.4
Autres mesures accessoires au sursis
soit assistance de probation, personne d’accompagnement, règles de conduite ou traitement ambulatoire

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

13.
Pour les décisions ultérieures «Levée des règles de conduite»:

13.1
Le cas échéant, mention que la décision n’a pas été prononcée par suite de l’échec de la mise à l’épreuve

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

14.
Pour les décisions ultérieures «Levée du report de l’exécution de l’expulsion»:
(pas de champs supplémentaires)

15.
Pour les décisions ultérieures «Levée de l’interdiction»:
(se réfère aux interdictions d’exercer une activité, interdictions de contact et interdictions géographiques)

15.1
Désignation de l’interdiction levée

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

15.2
Date à partir de laquelle l’interdiction n’aura plus effet

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

16.
Pour les décisions ultérieures «Report de l’exécution de l’expulsion»:
(pas de champs supplémentaires)

17.
Pour les décisions ultérieures «Suspension de l’exécution de la peine au profit de la mesure en cours»:
(pas de champs supplémentaires)

18.
Pour les décisions «Date de fin de l’exécution appropriée fixée exceptionnellement afinde déterminerles délais»:
(décision au sens de l’art. 44 visant à gérer le calcul des délais dans les cas où les données nécessaires ne sont pas disponibles)

18.1
Désignation de la sanction concernée

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

18.2
Date de fin de l’exécution
(d’une mesure institutionnelle, d’un traitement ambulatoire ou d’une peine privative de liberté après révocation du sursis en cas d’interdiction d’exercer une activité, d’interdiction de contact ou d’interdiction géographique)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

19.
Pour les décisions ultérieures «Libération conditionnelle»:
(de l’exécution d’une peine ou d’une mesure)

19.1
Référence aux jugements auxquels se rapporte la libération conditionnelle
soit la date du jugement, l’autorité qui l’a rendu et le numéro de dossier

Extraits 1 à 4

Tous les extraits
(sans le numéro de dossier)

19.2
Désignation de la sanction dont la personne concernée est libérée conditionnellement

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

19.3
Date de la libération

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

19.4
Données relatives au délai d’épreuve:

19.4.1
Durée de la mise à l’épreuve
en années, mois, semaines et jours

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

19.4.2
Date de notification de la décision
(début du délai d’épreuve)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

19.4.3
Fin du délai d’épreuve

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

19.4.4
Autres mesures accessoires à la libération conditionnelle
soit assistance de probation, personne d’accompagnement, règles de conduite ou traitement ambulatoire

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

19.5
Présence ou absence d’un solde de la peine ou absence de toute donnée à ce sujet

Extraits 1 à 4

Tous les extraits
(sauf si «pas de données»)

19.6
Le cas échéant, durée du solde de la peine
en années, mois, semaines et jours

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

20.
Pour les décisions ultérieures «Grâce»:
(se réfère aux peines commuées en une peine plus douce en vue de l’exécution)

20.1
Référence aux jugements auxquels se rapporte la grâce
soit la date du jugement, l’autorité qui l’a rendu et le numéro de dossier

Extraits 1 à 4

Tous les extraits
(sans le numéro de dossier)

20.2
Désignation de la peine à laquelle se rapporte la grâce

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

20.3
Désignation de la peine plus douce en laquelle est commuée la peine initiale
avec indication des données visées à l’annexe 2, ch. 3.1 à 3.3

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

20.4
Indication selon laquelle la grâce entraîne ou non la libération immédiate
(en vue du calcul de la nouvelle date à laquelle commence à courir l’interdiction selon l’art. 67c, al. 3, CP)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

21.
Pour les décisions ultérieures «Libération définitive»:

21.1
Désignation de la sanction dont la personne concernée est libérée définitivement

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

21.2
Date de la libération

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

21.3
Présence ou absence d’un solde de la peine ou absence de toute donnée à ce sujet

Extraits 1 à 4

Tous les extraits
(sauf si «pas de données»)

21.4
En cas de solde de la peine:

21.4.1
Durée du solde de la peine
en années, mois, semaines et jours

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

21.4.2
Conséquences sur l’exécution du solde de la peine
soit l’exemption de l’exécution du solde de la peine, l’exécution du solde de la peine ou le sursis à l’exécution du solde de la peine

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

21.4.3
En cas de sursis à l’exécution du solde de la peine:
données relatives au délai d’épreuve:

21.4.3.1
Durée de la mise à l’épreuve
en années, mois, semaines et jours

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

21.4.3.2
Date de notification de la décision
(début du délai d’épreuve)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

21.4.3.3
Fin du délai d’épreuve

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

21.4.3.4
Autres mesures accessoires au sursis
soit assistance de probation, personne d’accompagnement, règles de conduite ou traitement ambulatoire

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

22.
Pour les décisions ultérieures «Déclaration d’exécutabilité du jugement en Suisse(exequatur)»:
(seulement pour les jugements étrangers qui doivent être exécutés en Suisse)

22.1
Indication selon laquelle la sanction a ou non été adaptée

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

22.2 Si la sanction a été adaptée:

22.2.1
Désignation de la sanction prononcée dans le jugement et qui est adaptée

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

22.2.2
Contenu de l’adaptation:
désignation de la sanction adaptée
y compris les caractéristiques énumérées à l’annexe 2, ch. 3.3 et 3.4

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

23.
Pour les décisions ultérieures «Avertissement formel»:
(décision relevant de l’ancien droit; se réfère à l’échec de la mise à l’épreuve pendant l’exécution d’une peine ou d’une mesure assortie d’un sursis ou d’un sursis partiel; il n’y a pas de champs supplémentaires)

24.
Pour les décisions ultérieures «Limitation du contenu de l’interdiction»:
(se réfère à une interdiction d’exercer une activité, interdiction de contact ou interdiction géographique, à l’exclusion de la transformation d’un type d’interdiction en un autre)

24.1
Désignation de l’interdiction dont le contenu est limité

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

24.2
Nouvelle spécification matérielle selon le dispositif du jugement
(dans le cas des interdictions de contact et des interdictions géographiques, les indications relatives à des personnes ou à des lieux qui pourraient permettre de déduire qui sont les personnes protégées sont anonymisées; l’extrait destiné aux autorités consulté en ligne contient la clef de décodage)

Extraits 1 à 4
(non anonymisée)

Tous les extraits
(anonymisée)

24.3
Date à laquelle la nouvelle spécification prend effet
(en règle générale la date d’entrée en vigueur de la décision ultérieure)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

25.
Pour les décisions ultérieures «Extension du contenu de l’interdiction»:
(se réfère à une interdiction d’exercer une activité, interdiction de contact ou interdiction géographique, à l’exclusion de la transformation d’un type d’interdiction en un autre)

25.1
Désignation de l’interdiction dont le contenu est étendu

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

25.2
Nouvelle spécification matérielle selon le dispositif de la décision
(dans le cas des interdictions de contact et des interdictions géographiques, les indications relatives à des personnes ou à des lieux qui pourraient permettre de déduire qui sont les personnes protégées sont anonymisées; l’extrait destiné aux autorités consulté en ligne contient la clef de décodage)

Extraits 1 à 4
(non anonymisée)

Tous les extraits
(anonymisée)

25.3
Date à laquelle la nouvelle spécification prend effet
(en règle générale la date d’entrée en force de la décision ultérieure)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

26.
Pour les décisions ultérieures «Suspension ultérieure de l’exécution du solde de la peine»:

26.1
Durée du solde de la peine
en années, mois, semaines et jours

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

26.2
Données relatives au délai d’épreuve:

26.2.1
Durée de la mise à l’épreuve
en années, mois, semaines et jours

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

26.2.2
Date de notification de la décision
(début du délai d’épreuve)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

26.2.3
Fin du délai d’épreuve

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

26.2.4
Autres mesures accessoires au sursis
soit assistance de probation, personne d’accompagnement, règles de conduite ou traitement ambulatoire

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

27.
Pour les décisions ultérieures «Prescription d’une mesure ultérieure»:
(sauf les interdictions d’exercer une activité, interdiction de contact et interdiction géographique; voir ch. 9)

27.1
Désignation de la mesure ordonnée a posteriori

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

27.2
Conséquences sur l’exécution du solde de la peine
soit la suspension de l’exécution du solde de la peine au profit de cette mesure ultérieure, l’exemption de l’exécution du solde de la peine, l’exécution du solde de la peine ou la mention de l’absence de toute donnée à ce sujet

Extraits 1 à 4

Tous les extraits
(sauf si «pas de données»)

27.3
Autres mesures accessoires à la mesure ultérieure
soit assistance de probation, personne d’accompagnement ou règles de conduite

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

28.
Pour les décisions ultérieures «Infliction ultérieure d’une peine au sens de l’art. 100ter, ch. 4, CP dans la version du 18 mars 197141»:
(décision ultérieure relevant de l’ancien droit)

28.1
Durée de la peine privative de liberté ferme relevant de l’ancien droit
en années, mois, semaines et jours

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

29.
Pour les décisions ultérieures «Non-révocation»:
(se réfère à la décision de ne pas révoquer le sursis ou le sursis partiel à l’exécution d’une peine ou d’une mesure malgré l’échec de la mise à l’épreuve)

29.1
Désignation de la sanction que l’on renonce à révoquer

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

30.
Pour les décisions ultérieures «Révocation partielle»:
(se réfère à la décision de révoquer le sursis ou le sursis partiel à l’exécution d’une peine ou d’une mesure par suite de l’échec de la mise à l’épreuve)

30.1
Désignation de la sanction qui est partiellement révoquée

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

30.2
Partie suspendue de la sanction:
soit la durée (en années, mois, semaines, jours et heures)
ou le montant et la devise

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

30.3
Indication selon laquelle la peine est ou non suspendue au profit d’une mesure
y compris la désignation de la mesure

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

31.
Pour les décisions ultérieures «Prolongation du délai d’épreuve»:
(se réfère à des incidents qui ont eu lieu pendant le sursis ou le sursis partiel à l’exécution d’une peine ou d’une mesure)

31.1
Désignation de la sanction suspendue

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

31.2
Données relatives au nouveau délai d’épreuve:

31.2.1
Temps dont le délai d’épreuve est prolongé
en années, mois, semaines et jours

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

31.2.2
Date de notification de la décision ultérieure
(début de la prolongation si cette date est postérieure à la fin du délai d’épreuve précédent)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

31.2.3
Fin du nouveau délai d’épreuve

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

31.2.4
Autres mesures accessoires au sursis durant le nouveau délai d’épreuve
soit assistance de probation, personne d’accompagnement, règles de conduite ou traitement ambulatoire

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

31.3
Le cas échéant, mention que la décision n’a pas été prononcée par suite de l’échec de la mise à l’épreuve

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

32.
Pour les décisions ultérieures «Avertissement»:
(se réfère à l’échec de la mise à l’épreuve pendant le sursis ou le sursis partiel à l’exécution d’une peine ou d’une mesure)

32.1
Désignation de la sanction à laquelle se rapporte l’avertissement

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

33.
Pour les décisions ultérieures «Exécution du solde de la peine»:

33.1
En cas de mention du solde de la peine dans la décision ultérieure:
durée du solde de la peine
en années, mois, semaines et jours

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

33.2
En cas d’absence de mention du solde de la peine dans la décision ultérieure:
mention «pas de données»

Extraits 1 à 4

Aucun extrait

34.
Pour les décisions ultérieures «Révocation»:
(se réfère à la révocation du sursis ou du sursis partiel à l’exécution d’une peine ou d’une mesure)

34.1
Désignation de la sanction révoquée

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

34.2
Indication selon laquelle la peine est ou non suspendue au profit d’une mesure
y compris la désignation de la mesure

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

34.3
Le cas échéant, mention que la décision ultérieure n’a pas été prononcée par suite de l’échec de la mise à l’épreuve

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

35.
Pour les décisions ultérieures «Limitation de la durée de l’interdiction»:
(se réfère à une interdiction d’exercer une activité, interdiction de contact ou interdiction géographique)

35.1
Désignation de l’interdiction dont la durée est limitée

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

35.2
Indication selon laquelle l’autorité a fixé une nouvelle durée initiale ou a réduit la durée de l’interdiction

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

35.3
En cas de nouvelle durée initiale:
durée (en années, mois, semaines et jours) qui servira de nouvelle valeur de base, les prolongations ou réductions prononcées auparavant n’étant plus prises en considération

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

35.4
En cas de réduction de la durée de l’interdiction:
durée (en années, mois, semaines et jours) qui doit être soustraite de la fin de l’interdiction calculée précédemment

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

36.
Pour les décisions ultérieures «Prolongation de l’interdiction»:
(se réfère à une interdiction d’exercer une activité, interdiction de contact ou interdiction géographique)

36.1
Désignation de l’interdiction prolongée

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

36.2
Durée de la prolongation:
soit le temps dont l’interdiction est prolongée (en années, mois, semaines et jours),
ou la mention «durée indéterminée» ou «à vie»

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

36.3
Date d’entrée en force de la décision ultérieure
(date à partir de laquelle la prolongation entre en force, si l’interdiction n’a déjà plus effet)

Extraits 1 à 4

Tous les extraits

Annexe 4

(art. 24, let. d, 26, 45, al. 1, et 47)

Catégories et champs de données relatifs aux procédures pénales en cours qui doivent être saisies, selon le profil de consultation (sans les données d’identification)

Extrait 1 = champ de données figurant sur l’extrait 1 destiné aux autorités

Extrait 2 = champ de données figurant sur l’extrait 2 destiné aux autorités

Extrait 4 = champ de données figurant sur l’extrait 4 destiné aux autorités

Aucun extrait = champ de données ne figurant pas sur les extraits imprimés

X = oui

— = non

Procédures pénales en cours

Données système générées automatiquement (à partir d’autres données)
(art. 24, let. d)

Données figurant sur les extraits destinés aux autorités consultés en ligne
(art. 45, al. 1)

Données figurant sur les extraits (imprimés)
au format PDF
(art. 45, al. 1)

1.
Indications générales:

1.1
Date de la litispendance
soit la date d’ouverture de l’instruction ou, à défaut, la date de l’ordonnance pénale

Extraits 1, 2 et 4

Extraits 1, 2 et 4

1.2
Direction de la procédure

Extraits 1, 2 et 4

Extraits 1, 2 et 4

1.3
Numéro de dossier
(numéro associé au cas considéré par la direction de la procédure)

Extraits 1, 2 et 4

Extraits 1, 2 et 4

1.4
Informations complémentaires:

1.4.1
Indications sur la première saisie
(informations sur le premier enregistrement des données structurées relatives à la procédure pénale en cours):

1.4.1.1
Date et heure

X

Extraits 1, 2 et 4

Aucun extrait

1.4.1.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone

X

Extraits 1, 2 et 4

Aucun extrait

1.4.2
Indications sur la dernière modification
(informations sur la dernière modification d’un champ de données de la procédure pénale en cours):

1.4.2.1
Date et heure

X

Extraits 1, 2 et 4

Aucun extrait

1.4.2.2
Utilisateur
soit son numéro d’utilisateur, ses nom et prénoms et son numéro de téléphone

X

Extraits 1, 2 et 4

Aucun extrait

1.4.3
Ancienne(s) direction(s) de la procédure
(en cas de changement de la direction de la procédure après l’entrée en vigueur de la présente ordonnance):

1.4.3.1
Désignation de l’ancienne autorité compétente

X

Extraits 1, 2 et 4

Aucun extrait

1.4.3.2
Numéro de dossier de l’ancienne procédure

X

Extraits 1, 2 et 4

Aucun extrait

1.4.3.3
Date d’enregistrement du changement de direction de la procédure dans VOSTRA

X

Extraits 1, 2 et 4

Aucun extrait

2.
Infractions reprochées au prévenu:

2.1
Données relatives à l’infraction elle-même
(données se référant à l’énoncé de fait légal):

2.1.1
Abréviation de référence
(abréviation spécifique à VOSTRA de la référence légale visée au ch. 2.1.2, servant à accélérer la saisie)

Extraits 1, 2 et 4

Aucun extrait

2.1.2
Référence légale
(référence exacte à la disposition normative)

Extraits 1, 2 et 4

Extraits 1, 2 et 4

2.1.3
Désignation
(expression désignant les faits constitutifs de l’infraction)

Extraits 1, 2 et 4

Extraits 1, 2 et 4

2.1.4
Durée de validité de la référence légale
(à des fins de détermination de la version de l’article et de l’acte normatif auxquels il est fait référence)
soit le début et la fin (le cas échéant) de la durée de validité de la disposition

Extraits 1, 2 et 4

Aucun extrait

2.2
Données relatives aux combinaisons possibles
(par ex. tentative, complicité, commission répétée):

2.2.1
Abréviation de référence
(abréviation spécifique à VOSTRA de la référence légale visée au ch. 2.2.2 ou de la désignation visée au ch. 2.2.3, servant à accélérer la saisie)

Extraits 1, 2 et 4

Aucun extrait

2.2.2
Référence légale
(si possible, référence exacte à la disposition normative)

Extraits 1, 2 et 4

Extraits 1, 2 et 4

2.2.3
Désignation
(expression désignant les faits constitutifs de l’infraction)

Extraits 1, 2 et 4

Extraits 1, 2 et 4

2.2.4
Durée de validité de la référence légale
(à des fins de détermination de la version de l’article et de l’acte normatif auxquels il est fait référence)
soit le début et la fin (le cas échéant) de la durée de validité de la disposition

Extraits 1, 2 et 4

Aucun extrait

3.
Notes à la direction de la procédure
soit la date à laquelle l’avis visé à l’art. 25, al. 1, let. b, a été envoyé pour la dernière fois
et la date à laquelle il doit être renvoyé

X

Extraits 1, 2 et 4

Aucun extrait

Annexe 5

(art. 25)

Catégories et champs de données des avis générés automatiquement par le système qui peuvent être consultés par les autorités qui gèrent VOSTRA dans leur domaine de compétence

X = oui

— = non

Avis générés automatiquement par le système

Données figurant dans l’avis

1.
Données communes:

1.1
Catégorie d’avis

1.2
Titre de l’avis

X

1.3
Tâche
(soit le motif de l’avis et la tâche à accomplir par le destinataire)

X

1.4
Date et heure d’établissement de l’avis

X

1.5
Destinataire de l’avis:

1.5.1
Désignation du destinataire final de l’avis qui devra contrôler la tâche visée au ch. 1.3

X

1.5.2
Désignation du Service du casier judiciaire, du SERCO ou du SERCO militaire qui voit l’avis dans sa boîte de réception VOSTRA
Pour les SERCO: y compris l’indication du canton

1.6
Statut de l’avis
soit nouveau ou liquidé

1.7
Utilisateur qui traite l’avis
soit son numéro d’utilisateur et ses nom et prénoms

1.8
Date du traitement
(date à laquelle l’avis a été lu pour la première fois)

1.9
Personne concernée par un avis individuel:

1.9.1
ID du dossier

X

1.9.2
Attributs principaux de l’identité principale au sens de l’annexe 1, ch. 1.1, à l’exception du numéro AVS (annexe 1, ch. 1.1.1)

X

1.9.3
Attributs complémentaires de l’identité principale au sens de l’annexe 1, ch. 1.2

X

1.9.4
Source des données relatives à l’identité principale au sens de l’annexe 1, ch. 1.3

X

1.10
Personnes concernées par une liste
y compris leur ID du dossier au sens de l’annexe 1, ch. 1.4.1

X

1.11
Nombre de pages de l’avis

X

1.12
Nombre de nouveaux avis dans la boîte de réception

2.
Données spécifiques aux avis de récidive:
(art. 25, al. 1, let. a)

2.1
Jugement ou décision ultérieure dans lequel la mise à l’épreuve avait été ordonnée
soit les données relatives à ce jugement ou cette décision ultérieure qui figurent sur l’extrait 1 destiné aux autorités au format PDF, à l’exception de la date prévue pour l’élimination (annexe 2, ch. 5.1) et des copies électroniques (annexe 2, ch. 4, et annexe 3, ch. 1.7)

X

2.2
Jugement dans lequel est constatée la date à laquelle a été commise l’infraction pendant le délai d’épreuve visé au ch. 2.1
soit les données relatives à ce jugement qui figurent sur l’extrait 1 destiné aux autorités au format PDF, à l’exception de la date prévue pour l’élimination (annexe 2, ch. 5.1) et des copies électroniques (annexe 2, ch. 4)

X

3.
Données spécifiques à l’avis de contrôle de la litispendance concernant les procédures pénales en cours:
(art. 25, al. 1, let. b)

3.1
Procédure pénale en cours à vérifier
soit toutes les données relatives à cette procédure qui figurent sur l’extrait 1 destiné aux autorités au format PDF

3.2
Champ réservé au message à l’autorité qui doit saisir la modification
(si la direction de la procédure ne procède pas elle-même aux correctifs nécessaires)

4.
Données spécifiques à l’avis de contrôle de l’absence de la fin d’une mesure:
(art. 25, al. 1, let. c)
Jugement et décisions ultérieures qui s’y rapportent, dans le cadre desquels la mesure a été ordonnée
soit les données relatives à ces jugements et décisions ultérieures qui figurent sur l’extrait 1 destiné aux autorités au format PDF, à l’exception de la date prévue pour l’élimination (annexe 2, ch. 5.1) et des copies électroniques (annexe 2, ch. 4, et annexe 3, ch. 1.7)

5.
Données spécifiques aux avis de contrôle des décès éventuels:
(art. 25, al. 1, let. d)

5.1
Date de naissance de l’identité principale (annexe 1, ch. 1.1.4)

5.2
Nationalités (annexe 1, ch. 1.1.6, 1.1.7 et 1.2.4)

5.3
État de domicile (annexe 1, ch. 1.2.2)

5.4
Lieu de domicile (annexe 1, ch. 1.2.3)

6.
Données spécifiques aux avis de contrôle en cas de refus d’attribution d’un numéro AVS ou de refus de la modification d’attributs principaux:
(art. 25, al. 1, let. e)
Motivation du refus par la CdC

7.
Données spécifiques aux avis de contrôle des dates d’exécution:
(art. 25, al. 1, let. f)

7.1
Si l’exécution institutionnelle de la sanction a été ordonnée dans le jugement:
date du jugement, autorité qui l’a rendu, numéro de dossier, date de notification et date d’entrée en force

X

7.2
Si l’exécution institutionnelle de la sanction a été ordonnée dans une décision ultérieure:
désignation et date de la décision ultérieure, autorité qui l’a rendue et numéro de dossier; date du jugement auquel elle se rapporte, autorité qui l’a rendu, numéro de dossier, date de notification et date d’entrée en force

X

8.
Données spécifiques aux avis de contrôle de destruction des documents en cas de demande de calcul d’un délai pour l’élimination:
(art. 25, al. 1, let. g)
Liste des anciennes identités
soit les attributs visés à l’annexe 1, ch. 3.1 et 3.2

9.
Données spécifiques aux avis de contrôle de la saisie des données relatives à l’exécution concernant le début de la durée d’une expulsion:
(art. 25, al. 1, let. h)
Liste des jugements dans lesquels est prononcée une expulsion
soit la date du jugement, l’autorité qui l’a rendu et le numéro de dossier

X

10.
Données spécifiques aux avis de contrôle concernant la transmission des copies électroniques des jugements en cas des confiscations nouvelles au sens de l’art. 61 LCJ:
(art. 25, al. 1, let. i)
Liste des nouveaux jugements dans lesquels une confiscation a été ordonnée
soit la date du jugement, l’autorité qui l’a rendu et le numéro de dossier

X
(à remplir par la direction de la procédure après réception de l’avis)

11.
Données spécifiques aux avis de contrôle des jugements sans règle de calcul du délai pour l’élimination:
(art. 25, al. 1, let. j)
Liste des jugements saisis sans qu’aucune règle de calcul du délai pour l’élimination ait été programmée
soit la date du jugement, l’autorité qui l’a rendu et le numéro de dossier

X

12.
Données spécifiques aux avis de contrôle des copies manquantes:
(art. 25, al. 1, let. k)

12.1
Liste des jugements d’une autorité pour lesquels manque une copie qui doit être saisie
soit la date du jugement, l’autorité qui l’a rendu et le numéro de dossier

X

12.2
Liste des décisions ultérieures d’une autorité pour lesquelles manque une copie qui doit être saisie
soit la date de la décision, l’autorité qui l’a rendue et le numéro de dossier, ainsi que la date du jugement auquel elle se rapporte, l’autorité qui l’a rendu et le numéro de dossier

X

13.
Données spécifiques aux avis de contrôle de la mise à l’épreuve en cas de jugement dans lequel est prononcée une amende au sens de l’art. 40, al. 3, let. c, LCJ:
(art. 25, al. 1, let. l)
Liste des jugements étrangers nécessitant une transposition
soit la date du jugement, l’autorité qui l’a rendu et le numéro de dossier

X

14.
Données spécifiques aux avis de contrôle des conditions de l’enregistrement au sens de l’art. 40, al. 1, let. b, LCJ:
(art. 25, al. 1, let. m et n)
Liste des jugements qui remplissent les critères
soit la date du jugement, l’autorité qui l’a rendu et le numéro de dossier

X

15.
Données spécifiques aux avis de contrôle des nouvelles procédures pénales en cours:
(art. 25, al. 1, let. o)
Procédure pénale en cours nouvellement saisie à l’encontre d’une même personne
soit toutes les données relatives à la procédure qui figurent sur l’extrait 1 destiné aux autorités au format PDF

X

Annexe 6

(art. 28)

Catégories et champs de données découlant de la journalisation des consultations visée à l’art. 25 LCJ

X = oui

— = non

Données relatives aux consultations journalisées dans VOSTRA

Données qui peuvent être consultées par les personnes concernées au titre du droit d’accès visé à l’art. 57 LCJ

1.
Autorité au nom de laquelle a lieu la consultation
soit désignation et ID de l’autorité

X

2.
Utilisateur qui a effectué la consultation:

2.1
Numéro d’utilisateur

X

2.2
Nom, prénoms et numéro de téléphone

3.
But de la consultation

X

4.
Contexte de la consultation sous forme de champ de texte (le cas échéant)

X

5.
Date et heure de la consultation:

5.1
Si l’utilisateur relève d’une autorité qui gère VOSTRA:
date et heure de la première saisie des données pénales (soit l’enregistrement d’un cas complet) ou
date et heure de l’établissement d’un extrait pour une autre autorité (soit la production d’un extrait au format PDF au nom d’une autre autorité)

X

5.2
Si l’utilisateur ne relève pas d’une autorité qui gère VOSTRA:
date et heure de l’affichage des données pénales

X

6.
Attributs principaux au sens de l’annexe 1, ch. 1.1.1 à 1.1.4, et ID du dossier de la personne recherchée, tels qu’ils existent au moment de la consultation au sens du ch. 5

X

7.
Données pénales, telles qu’elles existent au moment de la consultation au sens du ch. 5, qui figureraient sur l’extrait au format PDF correspondant au profil de l’autorité

X

Annexe 7

(art. 29)

Catégories et champs de données des demandes en ligne d’extraits d’un casier judiciaire étranger

Données enregistrées et traitées dans VOSTRA concernant les demandes en ligne d’extraits d’un casier judiciaire étranger

1.
Données relatives au contexte de la demande:
1.1
Autorité qui fait la demande
1.2
Collaborateur compétent de l’autorité
soit ses nom et prénoms, son numéro de téléphone et son adresse de courrier électronique
1.3
Numéro de dossier de la procédure pour laquelle l’extrait d’un casier judiciaire étranger est nécessaire
1.4
But de la demande
1.5
Si l’extrait est nécessaire pour une affaire pénale:
1.5.1
Données relatives à l’infraction
soit la référence légale et la désignation de l’infraction
1.5.2
Lieu de l’infraction
2.
Données relatives à l’État étranger concerné:
2.1
Nom des États souhaités
2.2
Informations supplémentaires requises par l’État concerné
3.
Données d’identification de la personne concernée:
(reprise automatique des données de l’UPI ou de VOSTRA)
3.1
Attributs principaux au sens de l’annexe 1, ch. 1.1, à l’exception du numéro AVS (annexe 1, ch. 1.1.1)
3.2
État de domicile
3.3
Si la personne est inscrite dans VOSTRA:
3.3.1
ID du dossier au sens de l’annexe 1, ch. 1.4.1
3.3.2
Fausses identités au sens de l’annexe 1, ch. 5.1
4.
Données relatives à la pratique de l’État étranger:
(selon le type d’autorité, le but et l’État)
4.1
Mention que l’État répond aux demandes d’extrait
(si l’État a déjà fourni des extraits du casier judiciaire)
4.2
Mention que l’on ne sait pas si l’État répond aux demandes d’extrait
(si aucune demande d’extrait n’a encore jamais été adressée à cet État)
4.3
Mention qu’il est impossible de faire une demande, avec indication du délai d’attente visé à l’art. 51, al. 2
(si les demandes précédentes n’ont pas abouti)
5.
Données relatives au traitement des demandes par le Service du casier judiciaire:
5.1
Date de la demande faite par l’autorité
5.2
Étape du traitement, avec la date du dernier changement de statut:
5.2.1
Date depuis laquelle la demande est en cours
5.2.2
Date de l’envoi à l’État étranger
5.2.3
Date à laquelle l’autorité étrangère compétente a reçu un rappel
5.2.4
Date à laquelle la demande a été annulée
5.2.5
Date de l’accusé de réception et de la transmission
5.3
Mention que l’extrait a été reçu ou non par le Service du casier judiciaire
5.4
Demande envoyée à l’État étranger (au format Word)

Annexe 8

(art. 30)

Catégories et champs de données relatifs aux demandes d’extraits destinés aux particuliers et d’extraits spéciaux

X = oui

— = non

Demandes d’extraits au sens de l’art. 27 LCJ

Données enregistrées dans la banque de données auxiliaire CREX

Données enregistrées dans VOSTRA

1.
Coordonnées du demandeur à des fins d’identification et de localisation

1.1
Numéro AVS

X

X

1.2
Nom

X

X

1.3
Prénoms

X

X

1.4
Date de naissance

X

X

1.5
Nationalité

X

X

1.6
Nom de célibataire

X

1.7
Nom de la mère

X

X

1.8
Prénoms de la mère

X

X

1.9
Nom du père

X

X

1.10
Prénoms du père

X

X

1.11
Pour les ressortissants suisses: lieu(x) d’origine

X

X

1.12
Adresse de courrier électronique

X

1.13
Numéro de téléphone

X

1.14
Adresse de résidence

X

X
(à défaut d’adresse de livraison)

1.15
Adresse de livraison

X

X

1.16
Document d’identité
(envoyé en copie pour une demande sur Internet ou présenté au guichet postal):

1.16.1
Numéro du document d’identité

X

1.16.2
Type de document
soit passeport suisse, carte d’identité suisse, passeport étranger, carte d’identité étrangère, titre de séjour ou apatride

X

2.
Données relatives à la demande et à son processus:

2.1
Numéro d’ordre généré automatiquement

X

X

2.2
Date et heure de la demande

X

2.3
Date et heure de l’impression du formulaire de demande par le demandeur

X

2.4
En cas de demande au guichet postal:
office de poste, numéro du guichet et agent qui réceptionne la demande

X

2.5
État de la demande:
soit complète ou incomplète

X

2.6
Nombre d’extraits demandés

X

2.7
Forme de la demande:
soit avec ou sans signature électronique

X

X

2.8
Langue de l’extrait

X

2.9
Type d’extrait:
soit extrait destiné aux particuliers ou extrait spécial destiné aux particuliers

X

2.10
Données relatives aux gros clients
(demandes en ligne avec factures mensuelles):

2.10.1
Désignation et abréviation du client en vue de la facturation

X

X

2.10.2
Désignation et sigle de l’unité du client à laquelle les extraits doivent être envoyés

X

2.10.3
Hyperlien par lequel le client pourra faire ses demandes en ligne (attribué automatiquement)

X

2.10.4 Mot de passe avec lequel le client pourra faire ses demandes en ligne

X

2.10.5
Mode d’envoi des extraits:
soit papier ou numérique

X

2.10.6
Pour les demandes d’extraits papier:

2.10.6.1
Indication du fait que le client peut ou non demander plus d’un extrait par personne

X

2.10.6.2
Indication du fait qu’un extrait peut ou non être légalisé

X

2.10.6.3
Adresse de livraison

X

2.10.7
Indication du fait que l’adresse de la personne concernée doit ou non être enregistrée

X

2.10.8
Pour les demandes d’extraits numériques:

2.10.8.1
Adresse de courrier électronique pour l’envoi des extraits

X

2.10.8.2
Mot de passe (chiffré) avec lequel le client peut récupérer les extraits

X

2.10.9
Adresse de correspondance du client
(en cas de question):

2.10.9.1
Postale

X

2.10.9.2
Électronique

X

2.10.10
Coordonnées des collaborateurs habilités à viser les demandes au nom du client
soit unité à laquelle le collaborateur est rattaché, nom, prénoms, numéro de téléphone et adresse de courrier électronique

X

2.10.11
Langue de correspondance pour les décomptes au sens du ch. 4.9

X

3.
Données relatives au traitement des mandats reçus:

3.1
Étape de traitement du mandat:

3.1.1
Mention que le formulaire de demande n’est pas arrivé («en attente»)

X

3.1.2
Mention que le formulaire de demande est arrivé et a été examiné («reçu»)

X

3.1.3
Mention que l’extrait est en cours de légalisation («légalisation»)

X

3.1.4
Mention que le formulaire de demande a été renvoyé pour être complété («renvoyé»)

X

3.1.5
Mention que l’extrait a été établi et envoyé («envoyé»)

X

3.2
Date et heure de la saisie électronique de l’arrivée de la demande par le Service du casier judiciaire

X

3.3
Commentaire de l’assistance technique
(champ de texte)

X

3.4
En cas de renvoi:

3.4.1
Motif du renvoi:

3.4.1.1
La copie du document d’identité manque, est incomplète ou est illisible

X

3.4.1.2
Le nom de célibataire manque

X

3.4.1.3
Le nom et/ou les prénoms des parents manquent

X

3.4.1.4
La signature du demandeur ou de la personne concernée manque

X

3.4.1.5
Le visa ou le cachet du destinataire de la facture mensuelle manque

X

3.4.1.6
La signature électronique manque ou n’a pas été reconnue

X

3.4.1.7
Pour les extraits spéciaux: l’attestation de l’employeur manque

X

3.4.1.8
Pour les extraits spéciaux: l’attestation de l’employeur ne porte pas de signature

X

3.4.1.9
Pour les extraits spéciaux: l’employeur n’est pas autorisé

X

3.4.2
Date et heure du renvoi

X

3.5
En cas de légalisation:

3.5.1
État pour lequel la légalisation doit avoir lieu

X

X

3.5.2
Date et heure de la transmission de l’extrait pour légalisation

X

3.5.3
Feuille d’accompagnement pour envoi à la Chancellerie fédérale

X

3.6
Messages techniques générés automatiquement pour le traitement de la demande

X

3.7
Dernier utilisateur ayant vérifié l’exactitude de l’extrait lors du traitement individuel de ce dernier
soit son numéro d’utilisateur

X

4.
Données relatives au paiement des émoluments:

4.1
Coûts des extraits demandés (à l’exception des frais visés aux ch. 4.2 et 4.3)

X

4.2
Frais de légalisation

X

4.3
Frais d’envoi

X

4.4
Mode de paiement:

4.4.1
Paiement en ligne:
y compris l’indication du moyen de paiement utilisé

X

4.4.2
Pour les gros clients: facturation mensuelle

X

4.4.3
Paiement au guichet

X

4.5
État du paiement
soit payé, non payé ou paiement annulé

X

4.6
Numéro d’ordre

X

4.7
Date et heure de la fin du processus de paiement

X

4.8
Informations sur le remboursement

X

4.9
Décompte pour les gros clients:

4.9.1
Désignation et abréviation du client au sens du ch. 2.10.1

X

4.9.2
Période de décompte
en mois et années

X

4.9.3
Date de l’impression ou de la signature de l’extrait au sens du ch. 5.11

X

4.9.4
Nombre d’extraits par demandeur au sens du ch. 2.6

X

4.9.5
Nombre d’extraits par gros client

X

4.9.6
Nom, prénoms et date de naissance du demandeur au sens des ch. 1.2 à 1.4

X

4.9.7
Numéro de facture (attribué automatiquement)

X

5.
Données relatives à l’envoi des extraits:

5.1
Date prévue pour l’envoi de l’extrait
(envoyée automatiquement au demandeur selon la durée de traitement saisie)

X

5.2
Date d’envoi de l’extrait

X

5.3
Mode d’envoi:

5.3.1
Papier

X

X

5.3.2
Recommandé

X

X

5.3.3
Service d’expédition à l’étranger

X

X

5.3.4
Électronique

X

X

5.4
État de l’envoi des extraits numériques
soit prêt à être réceptionné ou réceptionné

X

5.5
Pour les extraits numériques: date et heure de la réception

X

5.6
En cas d’envoi par un service d’expédition à l’étranger:

5.6.1
Numéro d’envoi automatique

X

5.6.2
Nom du service d’expédition

X

X

5.7
En cas d’envoi recommandé: numéro de l’envoi

X

5.8
Date et heure de l’envoi de l’extrait légalisé

X

5.9
En cas d’envoi électronique: adresse électronique de livraison

X

5.10
Numéro de l’extrait

X

5.11
Date de l’impression ou de la signature

X

5.12
Type d’extrait
soit l’indication que la personne est ou non inscrite au casier judiciaire

X

5.13
État du traitement
soit prêt pour l’impression, imprimé ou annulé

X

5.14
Copie au format PDF de l’extrait destiné aux particuliers ou de l’extrait spécial
y compris, le cas échéant, la feuille d’accompagnement en vue de l’envoi d’un extrait légalisé, d’un extrait envoyé par un service d’expédition ou d’un extrait muni d’une signature électronique ou la feuille d’accompagnement en vue de l’examen de l’opportunité de transposer en droit suisse les infractions mentionnées sur le formulaire de communication reçu de l’étranger au sens de l’art. 22, al. 2, LCJ

X

6.
Données relatives à l’attestation de l’employeur, de l’organisation ou de l’autorité compétente
en cas de demande d’extrait spécial:
(attestation visée à l’art. 55, al. 4, LCJ)

6.1
Demandeur (personne concernée)
soit ses nom et prénoms et sa date de naissance

X


(voir ch. 1.2 à 1.4)

6.2
Désignation de l’employeur, de l’organisation ou de l’autorité compétente

X

X

6.3
Personne ayant part à la procédure d’engagement auprès de l’employeur, de l’organisation ou de l’autorité compétente:

6.3.1
Nom et prénoms

X

X

6.3.2
Fonction

X

6.3.3
Adresse de courrier électronique

X

6.3.4
Numéro de téléphone

X

6.4
Date de l’attestation

X

6.5
Description de l’activité qu’exerce ou doit exercer la personne concernant laquelle l’extrait spécial est demandé au sens de l’art. 55, al. 1 et 1bis, LCJ

X

6.6
Numéro d’ordre de l’attestation

X

Annexe 9

(art. 7)

Droits de traitement des données d’identification

toutes = toutes les autorités ayant un droit de saisie des données d’identification

OFJ = réservé au Service du casier judiciaire de l’Office fédéral de la justice

enr. = réservé à l’autorité qui a enregistré les données (sur la base d’un droit de saisie des données d’identification)

enr.+OFJ = réservé à l’autorité qui a enregistré les données (sur la base d’un droit de saisie des données d’identification) et au Service du casier judiciaire de l’Office fédéral de la justice

aucune = aucune autorité

auto. = automatique (le système enregistre ou modifie automatiquement les données)

— = le cas ne se présente jamais

1.
Identités principales

Enregistrer

Modifier

Éliminer

1.1
Attributs principaux avec numéro AVS et UPI comme source des données

toutes

auto.

aucune, si des données pénales sont enregistrées

toutes, en l’absence de données pénales

1.2
Attributs principaux sans numéro AVS (avant le processus d’attribution de ce dernier)

toutes

1.3
Attributs principaux sans numéro AVS (pendant le processus d’attribution de ce dernier, état «attribution demandée»)

OFJ

OFJ, en l’absence de données pénales

1.4
Attributs principaux sans numéro AVS (après le refus du numéro AVS, état «attribution refusée»)

OFJ

OFJ, en l’absence de données pénales

1.5
Attributs principaux avec numéro AVS et VOSTRA comme source des données

toutes

OFJ

aucune, si des données pénales sont enregistrées

toutes, en l’absence de données pénales

1.6
Attributs complémentaires

toutes

toutes

toutes

1.7
Source de données automatique

auto.

aucune

aucune

1.8
Source de données manuelle

toutes

toutes

toutes

2.
Notes à usage interne

Enregistrer

Modifier

Éliminer
2.1
Mention standard (sans ajout)

toutes

enr.+OFJ

enr.+OFJ

2.2
Mention standard (avec ajout)

OFJ

aucune

2.3
Ajout (sans mention standard)

aucune

aucune

aucune

2.4
Ajout (avec mention standard)

OFJ

OFJ

OFJ

2.5
Note à usage interne complète

OFJ

OFJ

OFJ

3.
Anciennes identités

Enregistrer

Modifier

Éliminer

3.1
Attributs d’une ancienne identité (sauf si l’identité principale a été modifiée par suite d’une comparaison avec l’UPI)

toutes

enr.

enr.

3.2
Attributs d’une ancienne identité (si l’identité principale a été modifiée par suite d’une comparaison avec l’UPI)

auto.

OFJ

OFJ

3.3
Source de données automatique

auto.

aucune

aucune

3.4
Source de données manuelle

toutes

toutes

toutes

4.
Identités secondaires

Enregistrer

Modifier

Éliminer

4.1
Attributs d’une identité secondaire

toutes

enr.

enr.

4.2
Source de données automatique

auto.

aucune

aucune

4.3
Source de données manuelle

toutes

toutes

toutes

5.
Fausses identités

Enregistrer

Modifier

Éliminer

5.1
Attributs d’une fausse identité

toutes

enr.

enr.

5.2
Source de données automatique

auto.

aucune

aucune

5.3
Source de données manuelle

toutes

toutes

toutes

Annexe 10

(art. 63)

Abrogation et modification d’autres actes

I

L’ordonnance du 29 septembre 2006 sur le casier judiciaire42 est abrogée.

II

Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:

43

42 [RO 2006 4503; 2008 51, 6305annexe ch. 13; 2009 6937annexe 4 ch. II 13; 2010 5971ch. I 2; 2011 3637annexe ch. II 2; 2012 6071ch. II; 2014 4461; 2017 563ch. I 10, 4151annexe 4 ch. II 4; 2018 4779; 2020 2929art. 55; 2021 132annexe ch. 15]

43 Les mod. peuvent être consultées au RO 2022 698.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden