1" />
Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

1. Abschnitt: Informationssystem Einreiseverweigerungen (INAD-System) 374

374 Fassung gemäss Anhang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnungen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Errichtung eines Rahmens für die Interoperabilität zwischen EU Informationssystemen, in Kraft seit 15. Juni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 103a 375376  

1 Das SEM führt ein in­ter­nes In­for­ma­ti­ons­sys­tem über Ein­rei­se­ver­wei­ge­run­gen nach Ar­ti­kel 65 (INAD-Sys­tem). Es dient zur Um­set­zung von Sank­tio­nie­run­gen bei Sorg­falts­pflicht­ver­let­zun­gen nach Ar­ti­kel 122a so­wie zur Er­stel­lung von Sta­tis­ti­ken.

2 Das Sys­tem ent­hält fol­gen­de Da­ten über Per­so­nen, de­nen die Ein­rei­se in den Schen­gen-Raum ver­wei­gert wur­de:

a.
Na­me, Vor­na­me, Ge­schlecht, Ge­burts­da­tum, Staats­an­ge­hö­rig­keit;
b.
An­ga­ben zum Flug;
c.
An­ga­ben zum Grund der Ein­rei­se­ver­wei­ge­rung;
d.
An­ga­ben zu Ver­fah­ren we­gen Sorg­falts­pflicht­ver­let­zun­gen nach Ar­ti­kel 122a im Zu­sam­men­hang mit der be­tref­fen­den Per­son.

3 Die im Sys­tem er­fass­ten Da­ten wer­den nach zwei Jah­ren an­ony­mi­siert.

4 Beim Grenz­über­tritt kön­nen die auf dem bio­me­tri­schen Pass oder auf der Teil­neh­mer­kar­te ent­hal­te­nen Da­ten mit dem au­to­ma­ti­sier­ten Po­li­zei­fahn­dungs­sys­tem (RI­POL) und dem SIS ab­ge­gli­chen wer­den.377

375 Ur­sprüng­lich: Art. 103b. Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 20. Ju­ni 2014 (Sorg­falts- und Mel­de­pflicht­ver­let­zun­gen durch Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

376 Auf­ge­ho­ben durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, mit Wir­kung seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

377 Ein­ge­fügt durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 18. Dez. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Rechts­grund­la­gen über die Ein­rich­tung, den Be­trieb und die Nut­zung des Schen­ge­ner In­for­ma­ti­ons­sys­tems (SIS), in Kraft seit 22. Nov. 2022 (AS 2021 365; 2022 636; BBl 2020 3465).

2. Abschnitt: Einreise- und Ausreisesystem (EES) und automatisierte Grenzkontrolle 378

378 Fassung gemäss Anhang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnungen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Errichtung eines Rahmens für die Interoperabilität zwischen EU Informationssystemen, in Kraft seit 15. Juni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 103b Einreise- und Ausreisesystem 379  

1 Das Ein­rei­se- und Aus­rei­se­sys­tem (EES) ent­hält nach Mass­ga­be der Ver­ord­nung (EU) 2017/2226380 die per­sön­li­chen Da­ten der Dritt­staats­an­ge­hö­ri­gen, die für einen



Auf­ent­halt von höchs­tens 90 Ta­gen je Zeit­raum von 180 Ta­gen in den Schen­gen-Raum ein­rei­sen oder de­ren Ein­rei­se in den Schen­gen-Raum ver­wei­gert wird.381

2 Fol­gen­de Ka­te­go­ri­en von Da­ten wer­den über die na­tio­na­le Schnitt­stel­le an das EES über­mit­telt:

a.382
die Iden­ti­täts­da­ten über die be­tref­fen­den Dritt­staats­an­ge­hö­ri­gen so­wie die Da­ten zu den Rei­se­do­ku­men­ten;
b.
das Ge­sichts­bild;
bbis.383
die Da­ten über er­teil­te Vi­sa, falls ei­ne Vi­sumpf­licht be­steht;
bter.384
die Da­ten über er­teil­te ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gun­gen, falls ei­ne Pflicht für sol­che be­steht;
c.
den Zeit­punkt der Ein- und Aus­rei­se in den und aus dem Schen­gen-Raum so­wie die Grenz­über­gangs­stel­le und die für die Grenz­kon­trol­le zu­stän­di­ge Be­hör­de;
d.
Ein­rei­se­ver­wei­ge­run­gen.

3 Un­ter­ste­hen die Dritt­staats­an­ge­hö­ri­gen nicht der Vi­sumpf­licht, wer­den von der zu­stän­di­gen Be­hör­de zu­sätz­lich zu den Da­ten nach Ab­satz 2 die Fin­ger­ab­drücke die­ser Per­so­nen er­fasst und an das EES über­mit­telt.

4 Die Da­ten des EES nach Ab­satz 2 Buch­sta­ben a und b so­wie nach Ab­satz 3 wer­den au­to­ma­ti­siert im ge­mein­sa­men Spei­cher für Iden­ti­täts­da­ten (CIR) ge­spei­chert.385

379 Ein­ge­fügt durch An­hang des BB vom 21. Ju­ni 2019 (Über­nah­me der Rechts­grund­la­gen zur Er­rich­tung und Nut­zung des Ein­rei­se- und Aus­rei­se­sys­tems [EES], Ver­ord­nun­gen [EU] 2017/2226 und 2017/2225), in Kraft seit 1. Mai 2022 (AS 2021 732; BBl 2019 175).

380 Ver­ord­nung (EU) 2017/2226 des Eu­ro­päi­schen Par­la­ments und des Ra­tes vom 30. No­vem­ber 2017 über ein Ein­rei­se-/Aus­rei­se­sys­tem (EES) zur Er­fas­sung der Ein- und Aus­rei­se­da­ten so­wie der Ein­rei­se­ver­wei­ge­rungs­da­ten von Dritt­staats­an­ge­hö­ri­gen an den Aus­sen­gren­zen der Mit­glied­staa­ten und zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zum EES zu Ge­fah­ren­ab­wehr- und Straf­ver­fol­gungs­zwe­cken und zur Än­de­rung des Über­ein­kom­mens zur Durch­füh­rung des Über­ein­kom­mens von Schen­gen so­wie der Ver­ord­nun­gen (EG) Nr. 767/2008 und (EU) Nr. 1077/2011, ABl. L 327 vom 9.12.2017, S. 20; zu­letzt ge­än­dert durch Ver­ord­nung (EU) 2021/1152, ABl. L 249 vom 14.7.2021, S. 15.

381 Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

382 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

383 Ein­ge­fügt durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

384 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

385 Ein­ge­fügt durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 103c Erfassung, Abfrage und Bearbeitung der Daten im EES 386  

1 Fol­gen­de Be­hör­den kön­nen Da­ten im EES nach Mass­ga­be der Ver­ord­nung (EU) 2017/2226387 on­li­ne ein­ge­ben und be­ar­bei­ten:

a.
das Grenzwacht­korps und die für die Kon­trol­le der Schen­gen-Aus­sen­gren­zen ver­ant­wort­li­chen kan­to­na­len Po­li­zei­be­hör­den: zur Er­fül­lung ih­rer Auf­ga­ben im Rah­men der Grenz­kon­trol­le;
b.
das SEM, die schwei­ze­ri­schen Ver­tre­tun­gen im Aus­land und die Missio­nen, die für die Vi­sa zu­stän­di­gen kan­to­na­len Mi­gra­ti­ons­be­hör­den und die Ge­mein­de­be­hör­den, auf wel­che die Kan­to­ne die­se Kom­pe­ten­zen über­tra­gen ha­ben: im Rah­men der Auf­he­bung, An­nul­lie­rung oder Ver­län­ge­rung ei­nes Vi­sums oder ei­nes zu­läs­si­gen Auf­ent­halts von höchs­tens 90 Ta­gen je Zeit­raum von 180 Ta­gen;
c.
das Grenzwacht­korps, die kan­to­na­len und kom­mu­na­len Po­li­zei­be­hör­den so­wie die kan­to­na­len und kom­mu­na­len Mi­gra­ti­ons­be­hör­den: zur Prü­fung des recht­mäs­si­gen Auf­ent­halts in der Schweiz so­wie zur Er­stel­lung und Ak­tua­li­sie­rung des EES-Dos­siers.

2 Fol­gen­de Be­hör­den kön­nen die Da­ten des EES on­li­ne ab­fra­gen:

a.
das Grenzwacht­korps und die für die Kon­trol­le der Schen­gen-Aus­sen­gren­zen ver­ant­wort­li­chen kan­to­na­len Po­li­zei­be­hör­den: zur Durch­füh­rung der Kon­trol­len an den Über­gangs­stel­len der Schen­gen-Aus­sen­gren­zen und im Ho­heits­ge­biet der Schweiz;
b.
das SEM, die schwei­ze­ri­schen Ver­tre­tun­gen im Aus­land und die Missio­nen, die für die Vi­sa zu­stän­di­gen kan­to­na­len Mi­gra­ti­ons­be­hör­den und die Ge­mein­de­be­hör­den, auf wel­che die Kan­to­ne die­se Kom­pe­ten­zen über­tra­gen ha­ben, das Staats­se­kre­ta­ri­at und die Po­li­ti­sche Di­rek­ti­on des EDA so­wie das Grenzwacht­korps und die Grenz­pos­ten der kan­to­na­len Po­li­zei­be­hör­den: im Rah­men des Vi­sum­ver­fah­rens via das zen­tra­le Vi­sa-In­for­ma­ti­ons­sys­tem (C-VIS) (Art. 109a);
c.
das Grenzwacht­korps, die kan­to­na­len und kom­mu­na­len Po­li­zei­be­hör­den, die Per­so­nen­kon­trol­len durch­füh­ren, das SEM so­wie die kan­to­na­len und kom­mu­na­len Mi­gra­ti­ons­be­hör­den: zum Zweck der Prü­fung der Vor­aus­set­zun­gen für die Ein­rei­se oder den Auf­ent­halt in der Schweiz so­wie zur Iden­ti­fi­ka­ti­on von Aus­län­de­rin­nen und Aus­län­dern, wel­che mög­li­cher­wei­se un­ter ei­ner an­de­ren Iden­ti­tät im EES er­fasst wur­den oder wel­che die Vor­aus­set­zun­gen zur Ein­rei­se oder zum Auf­ent­halt in der Schweiz nicht oder nicht mehr er­fül­len;
d.388
das SEM: im Rah­men der Er­fül­lung sei­ner Auf­ga­ben als na­tio­na­le Stel­le des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und -ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS) (na­tio­na­le ETI­AS-Stel­le).

3 Die Be­hör­den nach Ab­satz 2 kön­nen die Da­ten, die das au­to­ma­ti­sier­te Be­rech­nungs­sys­tem nach Ar­ti­kel 11 der Ver­ord­nung (EU) 2017/2226 lie­fert, on­li­ne ab­fra­gen.

4 Fol­gen­de Be­hör­den kön­nen zur Ver­hü­tung, Auf­de­ckung oder Er­mitt­lung ter­ro­ris­ti­scher oder sons­ti­ger schwe­rer Straf­ta­ten bei der zen­tra­len Zu­gangs­stel­le nach Ab­satz 6 Da­ten des EES be­an­tra­gen:389

a.
das fed­pol;
b.
der NDB;
c.
die Bun­des­an­walt­schaft;
d.
die kan­to­na­len Po­li­zei- und Straf­ver­fol­gungs­be­hör­den und die Po­li­zei­be­hör­den der Städ­te Zü­rich, Win­ter­thur, Lau­san­ne, Chi­as­so und Lu­ga­no;
e.390
die für die Straf­ver­fol­gung ein­ge­setz­ten Mit­ar­bei­te­rin­nen und Mit­ar­bei­ter des Bun­des­am­tes für Zoll und Grenz­si­cher­heit (BA­ZG).

5391

6 Zen­tra­le Zu­gangs­stel­le im Sinn von Ar­ti­kel 29 Ab­satz 3 der Ver­ord­nung (EU) 2017/2226 ist die Ein­satz­zen­tra­le des fed­pol.392

386 Ein­ge­fügt durch An­hang des BB vom 21. Ju­ni 2019 (Über­nah­me der Rechts­grund­la­gen zur Er­rich­tung und Nut­zung des Ein­rei­se- und Aus­rei­se­sys­tems [EES], Ver­ord­nun­gen [EU] 2017/2226 und 2017/2225), in Kraft seit 1. Mai 2022 (AS 2021 732; BBl 2019 175).

387 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 103b Abs. 1.

388 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

389 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I des BG vom 25. Sept. 2020 (Un­ter­stel­lung des Nach­rich­ten­diens­tes des Bun­des un­ter das Schen­gen-Da­ten­schutz­ge­setz), in Kraft seit 1. April 2023 (AS 2023 147; BBl 2020 2885).

390 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 16. Dez. 2022 (Zu­griff auf den CIR und Zu­gang zu den Da­ten von drei EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 350; BBl 2022 1421).

391 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. III des BG vom 25. Sept. 2020 (Un­ter­stel­lung des Nach­rich­ten­diens­tes des Bun­des un­ter das Schen­gen-Da­ten­schutz­ge­setz), mit Wir­kung seit 1. Sept. 2023 (AS 2023 147; BBl 2020 2885).

392 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 25. Sept. 2020 (Un­ter­stel­lung des Nach­rich­ten­diens­tes des Bun­des un­ter das Schen­gen-Da­ten­schutz­ge­setz), in Kraft seit 1. April 2023 (AS 2023 147; BBl 2020 2885).

Art. 103d Bekanntgabe von EES-Daten 393  

1 Die aus dem EES ge­won­ne­nen Da­ten dür­fen grund­sätz­lich nicht an Dritt­staa­ten, in­ter­na­tio­na­le Or­ga­ni­sa­tio­nen, pri­va­te Stel­len oder na­tür­li­che Per­so­nen über­mit­telt wer­den.

2 Das SEM darf je­doch an einen Staat, der durch kei­nes der Schen­gen-As­so­zi­ie­rungs­ab­kom­men ge­bun­den ist, oder an ei­ne in­ter­na­tio­na­le Or­ga­ni­sa­ti­on, die in An­hang I der Ver­ord­nung (EU) 2017/2226394 auf­ge­führt ist, Da­ten über­mit­teln, wenn dies zum Nach­weis der Iden­ti­tät ei­ner oder ei­nes Dritt­staats­an­ge­hö­ri­gen zum Zweck der Rück­kehr not­wen­dig ist und die Be­din­gun­gen nach Ar­ti­kel 41 der Ver­ord­nung (EU) 2017/2226 er­füllt sind.

3 Für Da­ten des EES, die im CIR ge­spei­chert sind, gilt Ar­ti­kel 110h.395

393 Ein­ge­fügt durch An­hang des BB vom 21. Ju­ni 2019 (Über­nah­me der Rechts­grund­la­gen zur Er­rich­tung und Nut­zung des Ein­rei­se- und Aus­rei­se­sys­tems [EES], Ver­ord­nun­gen [EU] 2017/2226 und 2017/2225), in Kraft seit 1. Mai 2022 (AS 2021 732; BBl 2019 175).

394 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 103b Abs. 1.

395 Ein­ge­fügt durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 103e Informationsaustausch mit EU-Mitgliedstaaten, die die Verordnung (EU) 2017/2226 nicht anwenden 396  

Die Mit­glied­staa­ten der EU, für die die Ver­ord­nung (EU) 2017/2226397 noch nicht in Kraft ge­tre­ten ist oder nicht an­wend­bar ist, kön­nen ih­re An­trä­ge um In­for­ma­tio­nen an die Be­hör­den nach Ar­ti­kel 103c Ab­satz 4 rich­ten.

396 Ein­ge­fügt durch An­hang des BB vom 21. Ju­ni 2019 (Über­nah­me der Rechts­grund­la­gen zur Er­rich­tung und Nut­zung des Ein­rei­se- und Aus­rei­se­sys­tems [EES], Ver­ord­nun­gen [EU] 2017/2226 und 2017/2225), in Kraft seit 1. Mai 2022 (AS 2021 732; BBl 2019 175).

397 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 103b Abs. 1.

Art. 103f Ausführungsbestimmungen zum EES 398  

Der Bun­des­rat re­gelt:

a.
für wel­che Ein­hei­ten der Be­hör­den nach Ar­ti­kel 103cAb­sät­ze 1 und 2 die dort ge­nann­ten Be­fug­nis­se gel­ten;
b.
das Ver­fah­ren für den Er­halt von Da­ten des EES durch die Be­hör­den nach Ar­ti­kel 103cAb­satz 4;
c.
den Ka­ta­log der Da­ten im EES und die Zu­gangs­be­rech­ti­gun­gen der Be­hör­den nach Ar­ti­kel 103cAb­sät­ze 1 und 2;
d.
die Auf­be­wah­rung und die Lö­schung der Da­ten;
e.
die Mo­da­li­tä­ten in Be­zug auf die Da­ten­si­cher­heit;
f.
die Zu­sam­men­ar­beit mit den Kan­to­nen;
g.
die Ver­ant­wor­tung für die Da­ten­be­ar­bei­tung;
h.
den Ka­ta­log der Straf­ta­ten nach Ar­ti­kel 103cAb­satz 4;
i.
das Ver­fah­ren zum In­for­ma­ti­ons­aus­tausch nach Ar­ti­kel 103e;
j.
wel­che Be­hör­den auf die durch den In­for­ma­ti­ons­me­cha­nis­mus ge­ne­rier­te Lis­te von Per­so­nen, die die Höchst­dau­er des zu­läs­si­gen Auf­ent­halts im Schen­gen-Raum über­schrit­ten ha­ben, zu­grei­fen kön­nen.

398 Ein­ge­fügt durch An­hang des BB vom 21. Ju­ni 2019 (Über­nah­me der Rechts­grund­la­gen zur Er­rich­tung und Nut­zung des Ein­rei­se- und Aus­rei­se­sys­tems [EES], Ver­ord­nun­gen [EU] 2017/2226 und 2017/2225), in Kraft seit 1. Mai 2022 (AS 2021 732; BBl 2019 175).

Art. 103g Automatisierte Grenzkontrolle am Flughafen 399  

1 Die für die Grenz­kon­trol­le an den Flug­hä­fen zu­stän­di­gen Be­hör­den kön­nen ein au­to­ma­ti­sier­tes Grenz­kon­troll­ver­fah­ren be­trei­ben.

2 Am au­to­ma­ti­sier­ten Grenz­kon­troll­ver­fah­ren kön­nen Per­so­nen ab dem 12. Al­ters­jahr teil­neh­men, die, un­ab­hän­gig von ih­rer Na­tio­na­li­tät, über ein Rei­se­do­ku­ment ver­fü­gen, das mit ei­nem Da­ten­chip ver­se­hen ist. Die­ser ent­hält ein Ge­sichts­bild der In­ha­be­rin oder des In­ha­bers, des­sen Echt­heit und In­te­gri­tät ge­prüft wer­den kann.

3 Der Bun­des­rat re­gelt die Mo­da­li­tä­ten der au­to­ma­ti­sier­ten Grenz­kon­trol­le.

4 Im Rah­men des au­to­ma­ti­sier­ten Grenz­kon­troll­ver­fah­rens kön­nen die Fin­ger­ab­drücke und das Ge­sichts­bild der Per­son mit den Da­ten des Rei­se­do­ku­ments, das mit ei­nem Da­ten­chip ver­se­hen ist, ab­ge­gli­chen wer­den.

399 Ein­ge­fügt durch An­hang des BB vom 21. Ju­ni 2019 (Über­nah­me der Rechts­grund­la­gen zur Er­rich­tung und Nut­zung des Ein­rei­se- und Aus­rei­se­sys­tems [EES], Ver­ord­nun­gen [EU] 2017/2226 und 2017/2225), in Kraft seit 1. Mai 2022 (AS 2021 732; BBl 2019 175).

Art. 104400  

400 Auf­ge­ho­ben durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, mit Wir­kung seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

3. Abschnitt: Passagier-Informationssystem (API-System) und Zugang zu Passagierdaten im Einzelfall 401

401 Fassung gemäss Anhang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnungen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Errichtung eines Rahmens für die Interoperabilität zwischen EU Informationssystemen, in Kraft seit 15. Juni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 104a Zweck und Inhalt des Passagier-Informationssystems sowie Datenbearbeitung 402403  

1 Das SEM führt ein Pas­sa­gier-In­for­ma­ti­ons­sys­tem (API-Sys­tem) zur:

a.
Ver­bes­se­rung der Grenz­kon­trol­len;
b.
Be­kämp­fung der rechts­wid­ri­gen Ein­rei­sen in den Schen­gen-Raum und Durch­rei­sen durch die in­ter­na­tio­na­len Tran­sit­zo­nen der Flug­hä­fen;
c.
Be­kämp­fung des or­ga­ni­sier­ten und in­ter­na­tio­nal tä­ti­gen Ver­bre­chens so­wie des Ter­ro­ris­mus, des ver­bo­te­nen Nach­rich­ten­diens­tes und der Vor­be­rei­tung von ver­bo­te­nem Han­del mit Waf­fen und ra­dio­ak­ti­ven Ma­te­ria­li­en so­wie von ver­bo­te­nem Tech­no­lo­gie­trans­fer.404

1bis Das API-Sys­tem ent­hält die Da­ten nach Ar­ti­kel 92a Ab­satz 3 so­wie die Er­geb­nis­se der Ab­glei­che nach Ab­satz 4.405

2 Das SEM darf zur Über­prü­fung, ob die Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men ih­re Mel­de­pflicht er­fül­len, und zur Durch­set­zung der Sank­tio­nen nach Ar­ti­kel 122b mit­tels Ab­ruf­ver­fah­ren die Da­ten nach Ar­ti­kel 92a Ab­satz 3 aus dem API-Sys­tem ab­fra­gen.406

3 Die für die Per­so­nen­kon­trol­len an den Schen­gen-Aus­sen­gren­zen zu­stän­di­gen Be­hör­den dür­fen zur Ver­bes­se­rung der Grenz­kon­trol­len und zur Be­kämp­fung der rechts­wid­ri­gen Ein­rei­sen in den Schen­gen-Raum und Durch­rei­sen durch die in­ter­na­tio­na­len Tran­sit­zo­nen der Flug­hä­fen mit­tels Ab­ruf­ver­fah­ren die Da­ten nach Ar­ti­kel 92a Ab­satz 3 so­wie die Er­geb­nis­se der Ab­glei­che nach Ab­satz 4 ab­fra­gen.407

3bis Be­steht der Ver­dacht, dass ei­ne Per­son Straf­ta­ten nach Ar­ti­kel 92a Ab­satz 1bis Buch­sta­be a vor­be­rei­tet oder durch­führt, so kann fed­pol mit­tels Ab­ruf­ver­fah­ren die Da­ten nach Ar­ti­kel 92a Ab­satz 3 ab­fra­gen.408

4 Die Da­ten nach Ar­ti­kel 92a Ab­satz 3 Buch­sta­ben a und b wer­den au­to­ma­tisch und sys­te­ma­tisch mit den Da­ten des RI­POL, des SIS, des ZE­MIS so­wie der In­ter­pol-Da­ten­bank für ge­stoh­le­ne und ver­lo­re­ne Do­ku­men­te (ASF-SLTD) ab­ge­gli­chen.409

5 Die Da­ten nach Ar­ti­kel 92a Ab­satz 3 so­wie die Er­geb­nis­se der Ab­glei­che nach Ab­satz 4 dür­fen nach An­kunft des be­tref­fen­den Flug­es nur zur Durch­füh­rung ei­nes straf‑, asyl- oder aus­län­der­recht­li­chen Ver­fah­rens ge­nutzt wer­den. Sie sind zu lö­schen:410

a.
wenn fest­steht, dass kein sol­ches Ver­fah­ren durch­ge­führt wird, spä­tes­tens aber zwei Jah­re nach dem Da­tum des be­tref­fen­den Flugs;
b.
am Tag, nach­dem die Ver­fü­gung in ei­nem sol­chen Ver­fah­ren rechts­kräf­tig ge­wor­den ist.

6 In an­ony­mi­sier­ter Form dür­fen die Da­ten zu sta­tis­ti­schen Zwe­cken über die Fris­ten nach Ab­satz 5 hin­aus auf­be­wahrt wer­den.

402 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 20. Ju­ni 2014 (Sorg­falts- und Mel­de­pflicht­ver­let­zun­gen durch Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

403 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

404 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I des BG vom 14. Dez. 2018 (Ver­fah­rens­re­ge­lun­gen und In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Ju­ni 2019 (AS 2019 1413; BBl 2018 1685).

405 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 14. Dez. 2018 (Ver­fah­rens­re­ge­lun­gen und In­for­ma­ti­ons­sys­te­me) (AS 2019 1413; BBl 2018 1685). Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

406 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

407 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

408 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 14. Dez. 2018 (Ver­fah­rens­re­ge­lun­gen und In­for­ma­ti­ons­sys­te­me) (AS 2019 1413; BBl 2018 1685). Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

409 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

410 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 104b Automatische Weiterleitung von Daten des API-Systems 411  

1 Die Da­ten nach Ar­ti­kel 92a Ab­satz 3 wer­den au­to­ma­tisch in elek­tro­ni­scher Form an den NDB wei­ter­ge­lei­tet.412

2 Der NDB darf die Da­ten für die Er­fül­lung der Auf­ga­ben nach Ar­ti­kel 104a Ab­satz 1 Buch­sta­be c be­ar­bei­ten.

411 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 14. Dez. 2018 (Ver­fah­rens­re­ge­lun­gen und In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Ju­ni 2019 (AS 2019 1413; BBl 2018 1685).

412 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 104c Zugang zu Passagierdaten im Einzelfall 413  

1 Für die Durch­füh­rung der Grenz­kon­trol­le, die Be­kämp­fung der il­le­ga­len Mi­gra­ti­on und den Voll­zug von Weg­wei­sun­gen müs­sen Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men den für die Grenz­kon­trol­le zu­stän­di­gen Be­hör­den auf Ver­lan­gen Pas­sa­gier­lis­ten zur Ver­fü­gung stel­len.

2 Die Pas­sa­gier­lis­ten müs­sen die fol­gen­den Da­ten ent­hal­ten:

a.
Na­me, Vor­na­me, Adres­se, Ge­burts­da­tum, Staats­an­ge­hö­rig­keit und Num­mer des Rei­se­pas­ses der be­för­der­ten Per­so­nen;
b.
Ab­gangs­flug­ha­fen, Um­stei­ge­flughä­fen und Ziel­flug­ha­fen;
c.
An­ga­be des Rei­se­bü­ros, über das der Flug ge­bucht wor­den ist.

3 Die Pflicht, die Pas­sa­gier­lis­ten zur Ver­fü­gung zu stel­len, en­det sechs Mo­na­te nach Durch­füh­rung des Flugs.

4 Die für die Grenz­kon­trol­le zu­stän­di­gen Be­hör­den lö­schen die Da­ten in­ner­halb von 72 Stun­den nach Er­halt.

413 Ur­sprüng­lich: Art. 104b. Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 20. Ju­ni 2014 (Sorg­falts- und Mel­de­pflicht­ver­let­zun­gen durch Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

Art. 105–107414  

414 Auf­ge­ho­ben durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, mit Wir­kung seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 108415  

415 Sie­he Art. 126 Abs. 6 hier­nach.

3a. Abschnitt: Europäisches Reiseinformations- und -genehmigungssystem 416

416 Eingefügt durch Anhang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnungen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Festlegung der Bedingungen für den Zugang zu anderen EU Informationssystemen für die Zwecke des Europäischen Reiseinformations- und ‑genehmigungssystems (ETIAS), in Kraft seit 15. Juni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

Art. 108a Daten des Europäischen Reiseinformations- und ‑genehmigungssystems 417  

1 Das ETI­AS nach der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240418 ent­hält die fol­gen­den Da­ten von Dritt­staats­an­ge­hö­ri­gen, die von der Vi­sumpf­licht be­freit sind und in den Schen­gen-Raum ein­rei­sen wol­len:419

a.
die Iden­ti­täts­da­ten und die Da­ten zu den Rei­se­do­ku­men­ten;
b.
die be­wil­lig­ten oder ab­ge­lehn­ten Ge­su­che um ei­ne ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gung.

2 Das ETI­AS ent­hält zu­dem ei­ne Über­wa­chungs­lis­te mit Da­ten von Dritt­staats­an­ge­hö­ri­gen:

a.
bei de­nen der Ver­dacht be­steht, dass sie ei­ne ter­ro­ris­ti­sche oder an­de­re schwe­re Straf­tat be­gan­gen oder sich an ei­ner sol­chen be­tei­ligt ha­ben;
b.
bei de­nen kon­kre­te Hin­wei­se oder trif­ti­ge Grün­de für die An­nah­me vor­lie­gen, dass sie ei­ne ter­ro­ris­ti­sche oder an­de­re schwe­re Straf­tat be­ge­hen oder sich an ei­ner sol­chen be­tei­li­gen wer­den.

3 Die Da­ten nach Ab­satz 1 Buch­sta­be a wer­den au­to­ma­ti­siert im ge­mein­sa­men Spei­cher für Iden­ti­täts­da­ten (CIR) ge­spei­chert.420

417 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 25. Sept. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung des No­ten­aus­tauschs zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240 über das Eu­ro­päi­sche Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und -ge­neh­mi­gungs­sys­tem (ETI­AS) (AS 2025 346; BBl 2020 2885).

418 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 5 Abs. 1 Bst. abis.

419 Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

420 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

Art. 108b Gesuch um eine ETIAS-Reisegenehmigung sowiePrüfung durch das ETIAS und die ETIAS-Zentralstelle 421  

Die Ein­rei­chung des Ge­suchs um ei­ne ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gung, die au­to­ma­ti­sier­te Prü­fung durch das ETI­AS, die ma­nu­el­le Prü­fung durch die ETI­AS-Zen­tral­stel­le so­wie die Über­mitt­lung des Falls an die zu­stän­di­ge na­tio­na­le ETI­AS-Stel­le er­fol­gen nach der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240422.

421 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 25. Sept. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung des No­ten­aus­tauschs zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240 über das Eu­ro­päi­sche Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und -ge­neh­mi­gungs­sys­tem (ETI­AS) (AS 2025 346; BBl 2020 2885).

422 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 5 Abs. 1 Bst. abis.

Art. 108c Nationale ETIAS-Stelle 423  

1 Die na­tio­na­le ETI­AS-Stel­le der Schweiz im Sin­ne von Ar­ti­kel 8 der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240424 ist im SEM an­ge­sie­delt. Das SEM prüft die Ge­su­che um ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gun­gen, die in die Zu­stän­dig­keit der Schweiz fal­len, und kon­sul­tiert bei Be­darf die an­de­ren na­tio­na­len ETI­AS-Stel­len und Eu­ro­pol.

2 Das SEM kann im Rah­men der Prü­fung der Ge­su­che um ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gun­gen an­de­re Be­hör­den des Bun­des oder der Kan­to­ne kon­sul­tie­ren oder sie mit wei­te­ren Ab­klä­run­gen be­auf­tra­gen. Der Bun­des­rat legt fest, wel­che Be­hör­den mit wel­chen Ab­klä­run­gen be­auf­tragt wer­den kön­nen.

423 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 25. Sept. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung des No­ten­aus­tauschs zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240 über das Eu­ro­päi­sche Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und -ge­neh­mi­gungs­sys­tem (ETI­AS) (AS 2025 346; BBl 2020 2885).

424 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 5 Abs. 1 Bst. abis.

Art. 108d Erteilung, Verweigerung, Annullierung oder Widerruf der ETIAS‑Reisegenehmigung 425  

1 Lie­gen kei­ne kon­kre­ten Hin­wei­se oder trif­ti­gen Grün­de für die An­nah­me vor, dass mit der An­we­sen­heit der Ge­such­stel­le­rin oder des Ge­such­stel­lers im Schen­gen-Raum ein Ri­si­ko il­le­ga­ler Mi­gra­ti­on oder ein Ri­si­ko für die Si­cher­heit oder die öf­fent­li­che Ge­sund­heit ver­bun­den ist, so er­teilt das SEM die ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gung.

2 Das SEM kann in Aus­nah­me­fäl­len aus hu­ma­ni­tär­en Grün­den, aus Grün­den des na­tio­na­len In­ter­es­ses oder auf­grund in­ter­na­tio­na­ler Ver­pflich­tun­gen ei­ne ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gung mit räum­lich be­schränk­ter Gül­tig­keit für die Schweiz er­tei­len.

3 ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gun­gen sind drei Jah­re, längs­tens aber bis zum Ab­lauf der Gül­tig­keits­dau­er des Rei­se­do­ku­ments gül­tig. Sie be­grün­den kei­nen An­spruch auf Ein­rei­se in die Schweiz.

4 Für die An­nul­lie­rung oder den Wi­der­ruf be­reits er­teil­ter ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gun­gen ist das SEM zu­stän­dig. Wird ei­ne ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gung ver­wei­gert, an­nul­liert oder wi­der­ru­fen, so er­lässt das SEM ei­ne Ver­fü­gung mit ei­nem Stan­dard­for­mu­lar.

5 Das Ver­fah­ren zur Er­tei­lung, Ver­wei­ge­rung, An­nul­lie­rung oder Wi­der­ruf der ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gung rich­tet sich nach dem Ver­wal­tungs­ver­fah­rens­ge­setz vom 20. De­zem­ber 1968426 (VwVG). Die Ar­ti­kel 11b Ab­satz 1, 22a und 24 VwVG sind nicht an­wend­bar. Der Bun­des­rat kann zur Um­set­zung der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240427 und der Rechts­ak­te, wel­che die Eu­ro­päi­schen Kom­mis­si­on ge­stützt auf die­se EU‑Ver­ord­nung er­lässt, vom VwVG ab­wei­chen­de Be­stim­mun­gen er­las­sen über:

a.
elek­tro­ni­sche Ein­ga­ben und Zu­stel­lun­gen (Art. 11b Abs. 2, 21a und 34 Abs. 1bis VwVG);
b.
die vor­gän­gi­ge An­hö­rung (Art. 30 VwVG);
c.
die Zu­läs­sig­keit von Ein­ga­ben auf Eng­lisch; Ver­fah­rens­spra­che ist ei­ne Amtss­pra­che (Art. 33a VwVG).428

425 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 25. Sept. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung des No­ten­aus­tauschs zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240 über das Eu­ro­päi­sche Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und -ge­neh­mi­gungs­sys­tem (ETI­AS) (AS 2025 346; BBl 2020 2885).

426 SR 172.021

427 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 5 Abs. 1 Bst. abis.

428 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

Art. 108dbis ETIAS-Beschwerdeverfahren: allgemeine Verfahrensbestimmungen 429  

1 Das ETI­AS-Be­schwer­de­ver­fah­ren rich­tet sich nach dem VwVG430 und dem Ver­wal­tungs­ge­richts­ge­setz vom 17. Ju­ni 2005431, so­weit das vor­lie­gen­de Ge­setz nichts an­de­res be­stimmt.

2 Die Fris­ten­still­stän­de nach Ar­ti­kel 22a Ab­satz 1 VwVG fin­den auf das ETI­AS-Be­schwer­de­ver­fah­ren kei­ne An­wen­dung.

3 Die Be­schwer­de und wei­te­re Ein­ga­ben an das Bun­des­ver­wal­tungs­ge­richt kön­nen in ei­ner der vier Amtss­pra­chen oder in Eng­lisch ein­ge­reicht wer­den. Bei Ein­ga­ben in Eng­lisch be­stimmt das Bun­des­ver­wal­tungs­ge­richt ei­ne der vier Amtss­pra­chen als Ver­fah­rens­spra­che.

4 Das Ur­teil und ver­fah­rens­lei­ten­de An­ord­nun­gen wer­den in der Ver­fah­rens­spra­che ab­ge­fasst. Wur­de die Be­schwer­de in Eng­lisch ein­ge­reicht, so wird das Dis­po­si­tiv des Ur­teils zu­sätz­lich als In­for­ma­ti­on ins Eng­li­sche über­setzt.

5 Of­fen­sicht­lich un­be­grün­de­te Be­schwer­den wer­den durch die Ein­zel­rich­te­rin be­zie­hungs­wei­se den Ein­zel­rich­ter ab­ge­wie­sen, wenn:

a.
ein Rei­se­do­ku­ment ver­wen­det wur­de, das im SIS als ver­lo­ren, ge­stoh­len, un­ter­schla­gen oder für un­gül­tig er­klärt ge­mel­det ist;
b.
die be­trof­fe­ne Per­son im SIS zur Ein­rei­se- und Auf­ent­halts­ver­wei­ge­rung aus­ge­schrie­ben ist; oder
c.
die ETI­AS-Stel­le ei­nes an­de­ren Staa­tes ei­ne ab­leh­nen­de Stel­lung­nah­me ab­ge­ge­ben hat.

429 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

430 SR 172.021

431 SR 173.32

Art. 108dter ETIAS-Beschwerdeverfahren: Übermittlungsart 432  

1 Ein­ga­ben im Rah­men des ETI­AS-Be­schwer­de­ver­fah­rens kön­nen elek­tro­nisch über die ETI­AS-Über­mitt­lungs­platt­form nach Ar­ti­kel 108dqua­ter oder auf ei­nem der Über­mitt­lungs­we­ge nach dem VwVG433 ein­ge­reicht wer­den.

2 Zu­stel­lun­gen des Bun­des­ver­wal­tungs­ge­richts an die Par­tei oder ih­re Ver­tre­tung wer­den auf dem Weg über­mit­telt, über den zu­letzt ei­ne Ein­ga­be im sel­ben Ver­fah­ren ein­ge­gan­gen ist. Die Par­tei kann die Nut­zung ei­nes an­de­ren Ka­nals ver­lan­gen.

3 Zwi­schen dem Bun­des­ver­wal­tungs­ge­richt und dem SEM wer­den Ver­fah­rens­do­ku­men­te im­mer über die ETI­AS-Über­mitt­lungs­platt­form über­mit­telt.

432 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

433 SR 172.021

Art. 108dquater ETIAS-Beschwerdeverfahren: ETIAS-Übermittlungsplattform 434  

Das Bun­des­ver­wal­tungs­ge­richt stellt die ETI­AS-Über­mitt­lungs­platt­form zur Ver­fü­gung.

434 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

Art. 108dquinquies ETIAS-Beschwerdeverfahren: Verfahrensbestimmungen bei Nutzung der ETIAS-Übermittlungsplattform 435  

1 Ein­ga­ben, die über die ETI­AS-Über­mitt­lungs­platt­form ein­ge­reicht wer­den, müs­sen nicht mit ei­ner elek­tro­ni­schen Si­gna­tur ver­se­hen wer­den.

2 Par­tei­en, die über die ETI­AS-Über­mitt­lungs­platt­form Be­geh­ren stel­len und im Aus­land woh­nen, müs­sen kein Zu­stel­lungs­do­mi­zil in der Schweiz be­zeich­nen.

3 Bei Ein­rei­chung ei­ner Be­schwer­de über die ETI­AS-Über­mitt­lungs­platt­form wird die be­schwer­de­füh­ren­de Par­tei au­to­ma­tisch zur Zah­lung ei­nes Kos­ten­vor­schus­ses auf­ge­for­dert. Bei Nicht­ein­hal­tung der Zah­lungs­frist wird auf die Be­schwer­de nicht ein­ge­tre­ten. Ein An­trag auf un­ent­gelt­li­che Rechts­pfle­ge nach Ar­ti­kel 65 VwVG436 bleibt vor­be­hal­ten.

4 Ver­fü­gun­gen und Ur­tei­le, die über die ETI­AS-Über­mitt­lungs­platt­form er­öff­net wer­den, sind mit ei­ner elek­tro­ni­schen Si­gna­tur ge­mä­ss Bun­des­ge­setz vom 18. März 2016437 über die elek­tro­ni­sche Si­gna­tur zu ver­se­hen.

5 Mit­tei­lun­gen an die Ver­fah­rens­par­tei­en, die über die ETI­AS-Über­mitt­lungs­platt­form über­mit­telt wer­den, gel­ten in dem Mo­ment als er­folgt, in dem sie von der Platt­form ab­ge­ru­fen wer­den, spä­tes­tens aber am sieb­ten Tag, nach­dem sie auf der Platt­form be­reit­ge­stellt wur­den.

6 Der Bun­des­rat re­gelt be­züg­lich des Ver­fah­rens bei Nut­zung der ETI­AS-Über­mitt­lungs­platt­form Fol­gen­des:

a.
die bei Ver­fü­gun­gen und Ur­tei­len zu ver­wen­den­de Si­gna­tur;
b.
das For­mat des Ent­scheids und sei­ner Bei­la­gen;
c.
die De­tails zum Über­mitt­lungs­weg;
d.
die zu­läs­si­gen Zah­lungs­we­ge für die Be­glei­chung des Kos­ten­vor­schus­ses;
e.
die Art und Wei­se der Ar­chi­vie­rung.

435 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

436 SR 172.021

437 SR 943.03

Art. 108e Erfassung und Abfrage der Daten im ETIAS 438  

1 Das SEM kann im Rah­men der Er­fül­lung sei­ner Auf­ga­ben als na­tio­na­le ETI­AS-Stel­le Da­ten im ETI­AS er­fas­sen und be­ar­bei­ten. Auf An­trag des fed­pol und des NDB er­fasst und be­ar­bei­tet es Da­ten der ETI­AS-Über­wa­chungs­lis­te.

2 Die fol­gen­den Be­hör­den oder Drit­ten kön­nen die Da­ten des ETI­AS on­li­ne ab­fra­gen:

a.
das SEM, die für die Per­so­nen­kon­trol­le im In­land ein­ge­setz­ten Mit­ar­bei­te­rin­nen und Mit­ar­bei­ter des Bun­des­amts für Zoll und Grenz­si­cher­heit (BA­ZG), die kan­to­na­len und kom­mu­na­len Po­li­zei­be­hör­den so­wie die kan­to­na­len und kom­mu­na­len Mi­gra­ti­ons­be­hör­den: zur Prü­fung der Vor­aus­set­zun­gen für die Ein­rei­se und den Auf­ent­halt in der Schweiz;
b.
die für die Per­so­nen­kon­trol­le an der Gren­ze ein­ge­setz­ten Mit­ar­bei­te­rin­nen und Mit­ar­bei­ter des BA­ZG und die für die Kon­trol­le der Schen­gen-Aus­sen­gren­zen ver­ant­wort­li­chen kan­to­na­len Po­li­zei­be­hör­den: zur Er­fül­lung ih­rer Auf­ga­ben im Rah­men der Grenz­kon­trol­le an den Schen­gen-Aus­sen­gren­zen;
c.
die Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men: zur Über­prü­fung, ob die oder der Dritt­staats­an­ge­hö­ri­ge im Be­sitz ei­ner gül­ti­gen ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gung ist oder nicht.

3 Fol­gen­de Be­hör­den kön­nen zur Ver­hü­tung, Auf­de­ckung oder Er­mitt­lung ter­ro­ris­ti­scher oder sons­ti­ger schwe­rer Straf­ta­ten bei der zen­tra­len Zu­gangs­stel­le nach Ab­satz 5 Da­ten des ETI­AS be­an­tra­gen:

a.
das fed­pol;
b.
der NDB;
c.
die Bun­des­an­walt­schaft;
d.
die kan­to­na­len Po­li­zei- und Straf­ver­fol­gungs­be­hör­den und die Po­li­zei­be­hör­den der Städ­te Zü­rich, Win­ter­thur, Lau­san­ne, Chi­as­so und Lu­ga­no;
e.439
die für die Straf­ver­fol­gung ein­ge­setz­ten Mit­ar­bei­te­rin­nen und Mit­ar­bei­ter des BA­ZG.

4440

5 Zen­tra­le Zu­gangs­stel­le im Sinn von Ar­ti­kel 50 der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240441 ist die Ein­satz­zen­tra­le des fed­pol.

438 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 25. Sept. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung des No­ten­aus­tauschs zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240 über das Eu­ro­päi­sche Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und -ge­neh­mi­gungs­sys­tem (ETI­AS) (AS 2025 346; BBl 2020 2885).

439 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 16. Dez. 2022 (Zu­griff auf den CIR und Zu­gang zu den Da­ten von drei EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 350; BBl 2022 1421).

440 Auf­ge­ho­ben durch Art. 4 des BB vom 25. Sept. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung des No­ten­aus­tauschs zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240 über das Eu­ro­päi­sche Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und -ge­neh­mi­gungs­sys­tem (ETI­AS), mit Wir­kung seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 346; BBl 2020 2885).

441 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 5 Abs. 1 Bst. abis.

Art. 108f Bekanntgabe von ETIAS-Daten und CIR-Daten des ETIAS 442443  

1 Die im ETI­AS ge­spei­cher­ten Per­so­nen­da­ten dür­fen nicht an Dritt­staa­ten, in­ter­na­tio­na­le Or­ga­ni­sa­tio­nen, pri­va­te Stel­len oder na­tür­li­che Per­so­nen über­mit­telt wer­den.

2 In den fol­gen­den Fäl­len dür­fen je­doch Da­ten an Dritt­staa­ten über­mit­telt wer­den:

a.
durch das SEM: wenn dies für die Rück­füh­rung ei­ner oder ei­nes Dritt­staats­an­ge­hö­ri­gen im Ein­zel­fall not­wen­dig ist im Sin­ne von Ar­ti­kel 65 Ab­satz 3 der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240444;
b.
durch die Be­hör­den nach Ar­ti­kel 108e Ab­satz 3: in drin­gen­den Aus­nah­me­fäl­len, in de­nen ei­ne un­mit­tel­bar be­vor­ste­hen­de Ge­fahr im Zu­sam­men­hang mit ei­ner ter­ro­ris­ti­schen Straf­tat oder ei­ne un­mit­tel­bar dro­hen­de Le­bens­ge­fahr im Zu­sam­men­hang mit ei­ner schwe­ren Straf­tat be­steht im Sin­ne von Ar­ti­kel 65 Ab­satz 5 der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240.

3 Für die Be­kannt­ga­be von ETI­AS-Da­ten, die im CIR ge­spei­chert sind, gilt Ar­ti­kel 110h.445

442 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 25. Sept. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung des No­ten­aus­tauschs zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240 über das Eu­ro­päi­sche Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und -ge­neh­mi­gungs­sys­tem (ETI­AS) (AS 2025 346; BBl 2020 2885).

443 Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

444 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 5 Abs. 1 Bst. abis.

445 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

Art. 108fbis Rechte der betroffenen Personen 446  

1 Die vom VwVG447 ab­wei­chen­den Be­stim­mun­gen nach Ar­ti­kel 108d Ab­satz 5 sind für das Ver­fah­ren zur Aus­übung des Rechts auf Aus­kunft über die Da­ten so­wie auf Be­rich­ti­gung, Er­gän­zung oder Lö­schung der Da­ten im ETI­AS an­wend­bar.

2 Die vom VwVG ab­wei­chen­den Be­stim­mun­gen nach den Ar­ti­keln 108dbis–108dquin­quies sind bei Be­schwer­den be­tref­fend Ver­fah­ren nach Ab­satz 1 an­wend­bar.

446 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

447 SR 172.021

Art. 108g Ausführungsbestimmungen zum ETIAS 448  

Der Bun­des­rat re­gelt:

a.
für wel­che Ein­hei­ten der Be­hör­den nach Ar­ti­kel 108e die dort ge­nann­ten Be­fug­nis­se gel­ten;
b.
wel­che ETI­AS-Da­ten die Be­hör­den nach Ar­ti­kel 108e Ab­satz 3 be­an­tra­gen kön­nen, und das Ver­fah­ren für de­ren Er­halt;
c.
den Ka­ta­log der Da­ten im ETI­AS und die Zu­gangs­be­rech­ti­gun­gen der Be­hör­den nach Ar­ti­kel 108e Ab­sät­ze 1 und 2;
d.
die Spei­che­rung und die Lö­schung der Da­ten;
e.
die Mo­da­li­tä­ten in Be­zug auf die Da­ten­si­cher­heit;
f.
die Ver­ant­wor­tung für die Da­ten­be­ar­bei­tung;
g.
den Ka­ta­log der Straf­ta­ten nach Ar­ti­kel 108e Ab­satz 3;
h.
die Mo­da­li­tä­ten für die Er­fas­sung von Da­ten in der ETI­AS-Über­wa­chungs­lis­te und die Lö­schung von Da­ten aus der ETI­AS-Über­wa­chungs­lis­te so­wie die Ein­schrän­kung des Aus­kunfts­rechts be­tref­fend die Über­wa­chungs­lis­te;
i.
die wei­te­ren not­wen­di­gen Mo­da­li­tä­ten und Ver­fah­ren zur Um­set­zung der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240449.

448 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 25. Sept. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung des No­ten­aus­tauschs zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240 über das Eu­ro­päi­sche Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und -ge­neh­mi­gungs­sys­tem (ETI­AS) (AS 2025 346; BBl 2020 2885).

449 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 5 Abs. 1 Bst. abis.

3b. Abschnitt: Nationales Reiseinformations- und –genehmigungssystem 450

450 Eingefügt durch Anhang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnungen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Festlegung der Bedingungen für den Zugang zu anderen EU Informationssystemen für die Zwecke des Europäischen Reiseinformations- und ‑genehmigungssystems (ETIAS), in Kraft seit 15. Juni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

Art. 108h Grundsätze 451  

1 Das SEM be­treibt ein In­for­ma­ti­ons­sys­tem, das die Ge­su­che auf ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gun­gen ent­hält, die in die Zu­stän­dig­keit der Schweiz fal­len, so­wie Da­ten, wel­che die Schweiz in der ETI­AS-Über­wa­chungs­lis­te er­fasst und be­ar­bei­tet (N‑ETI­AS). Es ent­hält ins­be­son­de­re die Da­ten, die über die na­tio­na­le Schnitt­stel­le vom Zen­tral­sys­tem des ETI­AS an die­ses über­mit­telt wer­den.

2 Das N-ETI­AS dient der na­tio­na­len ETI­AS-Stel­le zur:

a.
Er­fas­sung und Be­ar­bei­tung von Per­so­nen­da­ten, ein­sch­liess­lich der Be­ar­bei­tung be­son­ders schüt­zens­wer­ter Per­so­nen­da­ten, und Kon­takt­da­ten so­wie von er­gän­zen­den Ge­suchs­da­ten, In­for­ma­tio­nen und von Do­ku­ment­ko­pi­en von Aus­län­de­rin­nen und Aus­län­dern im Rah­men der Prü­fung von ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gungs­ge­su­chen, die in die Zu­stän­dig­keit der Schweiz fal­len;
b.
Kon­sul­ta­ti­on na­tio­na­ler und kan­to­na­ler Be­hör­den im Rah­men der Prü­fung von ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gungs­ge­su­chen;
c.
Er­fas­sung und Be­ar­bei­tung von Per­so­nen- und Kon­takt­da­ten von Aus­län­de­rin­nen und Aus­län­dern, wel­che auf An­trag von fed­pol oder des NDB in die ETI­AS-Über­wa­chungs­lis­te auf­ge­nom­men wer­den;
d.
Er­stel­lung von Sta­tis­ti­ken.

451 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

Art. 108i Inhalt 452  

1 Das N-ETI­AS ent­hält Da­ten von Dritt­staats­an­ge­hö­ri­gen und de­ren Rei­se­do­ku­men­ten:

a.
wenn das Ge­such um ei­ne ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gung der be­trof­fe­nen Per­so­nen durch das SEM als na­tio­na­le ETI­AS-Stel­le ge­prüft wird; oder
b.
wenn die be­trof­fe­nen Per­so­nen in die ETI­AS-Über­wa­chungs­lis­te auf­ge­nom­men wur­den.

2 Es ent­hält fol­gen­de Da­ten­ka­te­go­ri­en:

a.
die Iden­ti­täts­da­ten über die Ge­such­stel­le­rin oder den Ge­such­stel­ler und über die be­an­trag­ten, er­teil­ten, ab­ge­lehn­ten, an­nul­lier­ten oder wi­der­ru­fe­nen ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gun­gen;
b.
die Da­ten zu den Rei­se­do­ku­men­ten;
c.
die Kon­takt­da­ten;
d.
im Rah­men der Be­wer­tung des Epi­de­mie­ri­si­kos ge­mä­ss Ar­ti­kel 3 Ab­satz 1 Zif­fer 8 der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240453 er­ho­be­ne Da­ten zur Ge­sund­heit;
e.
er­gän­zen­de In­for­ma­tio­nen und Ko­pi­en von Do­ku­men­ten der Ge­such­stel­le­rin­nen oder der Ge­such­stel­ler;
f.
die Prüf- und Kon­sul­ta­ti­ons­er­geb­nis­se der Kon­sul­ta­ti­on von Be­hör­den des Bun­des und der Kan­to­ne so­wie die Er­geb­nis­se von Sach­ver­halts­ab­klä­run­gen, Er­wä­gun­gen und Hin­wei­se zum Ver­fah­rens­stand;
g.
die Da­ten aus dem OR­BIS, dem RI­POL, dem N-SIS, dem na­tio­na­len Po­li­zei­in­dex, dem ASF-SLTD, aus VO­STRA und ZE­MIS, auf wel­che die na­tio­na­le ETI­AS-Stel­le Zu­griff hat;
h.
die Da­ten aus dem EES, dem C-VIS, dem SIS und dem CIR, auf wel­che die na­tio­na­le ETI­AS-Stel­le Zu­griff hat;
i.
die Da­ten, wel­che das SEM als na­tio­na­le ETI­AS-Stel­le im Rah­men der Amts­hil­fe des Bun­des und der Kan­to­ne er­hält;
j.
In­for­ma­tio­nen zum Be­schwer­de­ver­fah­ren;
k.
die An­trä­ge des fed­pol und des NDB zur Auf­nah­me von Aus­län­de­rin­nen und Aus­län­dern in die ETI­AS-Über­wa­chungs­lis­te;
l.
die Da­ten, wel­che das SEM als na­tio­na­le ETI­AS-Stel­le in die ETI­AS-Über­wa­chungs­lis­te ein­ge­ge­be­nen hat.

3 Die Per­so­nen­da­ten nach Ab­satz 2 Buch­sta­ben a–e kön­nen von der na­tio­na­len ETI­AS-Stel­le aus dem ETI­AS ins N-ETI­AS über­nom­men wer­den.

4 Das N-ETI­AS ent­hält aus­ser­dem die Ver­fah­rens­dos­siers der ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gungs­ge­su­che in elek­tro­ni­scher Form.

452 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

453 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 5 Abs. 1 Bst. abis.

Art. 108j Datenbearbeitung und -bekanntgabe 454  

1 Zu­griff auf die nach­fol­gen­den Da­ten des N-ETI­AS ha­ben:

a.
das SEM:
1.
auf Da­ten nach Ar­ti­kel 108iAb­satz 2 im Rah­men der Wahr­neh­mung sei­ner Auf­ga­ben als na­tio­na­le ETI­AS-Stel­le,
2.
auf Da­ten nach Ar­ti­kel 108i Ab­satz 2 Buch­sta­ben a–i für die Be­ar­bei­tung und Be­ant­wor­tung von Kon­sul­ta­ti­ons­an­fra­gen;
b.
der NDB und fed­pol: auf Da­ten nach Ar­ti­kel 108i Ab­satz 2 Buch­sta­ben a–i für die Be­ar­bei­tung und Be­ant­wor­tung von Kon­sul­ta­ti­ons­an­fra­gen im Rah­men der ETI­AS-Ge­suchs­be­ar­bei­tung;
c.
der NDB und fed­pol: auf Da­ten nach Ar­ti­kel 108i Ab­satz 2 Buch­sta­ben k und l im Rah­men der Er­fül­lung ih­rer Auf­ga­ben als be­an­tra­gen­de Be­hör­de für die Be­ar­bei­tung von Da­ten in der ETI­AS-Über­wa­chungs­lis­te.

2 Das Bun­des­ver­wal­tungs­ge­richt er­hält für die In­struk­ti­on der bei ihm ein­ge­gan­ge­nen Be­schwer­den einen Aus­zug des Ver­fah­rens­dos­siers in elek­tro­ni­scher Form über die ETI­AS-Über­mitt­lungs­platt­form ge­mä­ss Ar­ti­kel 108dqua­ter.

3 Die Be­kannt­ga­be von im N-ETI­AS ge­spei­cher­ten Per­so­nen­da­ten rich­tet sich nach Ar­ti­kel 108f.

454 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

Art. 108k Überwachung und Vollzug 455  

1 Das SEM ist für die Si­cher­heit des N-ETI­AS und die Recht­mäs­sig­keit der Be­ar­bei­tung der Per­so­nen­da­ten ver­ant­wort­lich.

2 Der Bun­des­rat re­gelt:

a.
die Or­ga­ni­sa­ti­on und den Be­trieb des Sys­tems;
b.
den Ka­ta­log der Da­ten des Sys­tems und den Um­fang der Zu­griffs­rech­te der in Ar­ti­kel 108j ge­nann­ten Be­hör­den;
c.
die tech­ni­schen und or­ga­ni­sa­to­ri­schen Schutz­mass­nah­men ge­gen un­be­fug­tes Be­ar­bei­ten;
d.
das Ver­fah­ren zur Kon­sul­ta­ti­on der Be­hör­den des Bun­des und der Kan­to­ne;
e.
die Be­ar­bei­tung und Be­ant­wor­tung von Kon­sul­ta­ti­ons­an­fra­gen im Rah­men der ETI­AS-Ge­suchs­be­ar­bei­tung;
f.
die Be­ar­bei­tung von Da­ten in der ETI­AS-Über­wa­chungs­lis­te;
g.
die Auf­be­wah­rungs­dau­er und die Lö­schung der Da­ten.

455 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

Art. 109456  

456 Sie­he Art. 126 Abs. 6 hier­nach.

4. Abschnitt: Zentrales Visa-Informationssystem (C-VIS) und nationales Visumsystem (ORBIS) 457

457 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 14. Dez. 2018 Anhang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnungen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Errichtung eines Rahmens für die Interoperabilität zwischen EU Informationssystemen, in Kraft seit 15. Juni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 109a Zentrales Visa-Informationssystem 458459  

1 Das zen­tra­le Vi­sa-In­for­ma­ti­ons­sys­tem (C-VIS) ent­hält die Vi­sa­da­ten al­ler Staa­ten, für wel­che die Ver­ord­nung (EG) Nr. 767/2008460 in Kraft ist.461

1bis Die Iden­ti­täts­da­ten der Vi­sum­ge­such­stel­le­rin­nen und -ge­such­stel­ler und die Da­ten zu den Rei­se­do­ku­men­ten so­wie die bio­me­tri­schen Da­ten des C‑VIS wer­den au­to­ma­ti­siert im CIR ge­spei­chert.462

2 Fol­gen­de Be­hör­den kön­nen die Da­ten des C-VIS on­li­ne ab­fra­gen:

a.463
das SEM, die schwei­ze­ri­schen Ver­tre­tun­gen im Aus­land und die Missio­nen, die für die Vi­sa zu­stän­di­gen kan­to­na­len Mi­gra­ti­ons­be­hör­den und die Ge­mein­de­be­hör­den, auf wel­che die Kan­to­ne die­se Kom­pe­ten­zen über­tra­gen ha­ben, das Staats­se­kre­ta­ri­at und die Po­li­ti­sche Di­rek­ti­on des EDA so­wie das Grenzwacht­korps und die Grenz­pos­ten der kan­to­na­len Po­li­zei­be­hör­den: im Rah­men des Vi­sum­ver­fah­rens;
b.464
das SEM: zur Be­stim­mung des Staa­tes, der in An­wen­dung der Ver­ord­nung (EU) Nr. 604/2013465 für die Prü­fung ei­nes Asyl­ge­suchs zu­stän­dig ist, und im Rah­men der Prü­fung ei­nes Asyl­ge­suchs, wenn die Schweiz für des­sen Be­ar­bei­tung zu­stän­dig ist;
c.
das Grenzwacht­korps und die für die Kon­trol­le der Schen­gen-Aus­sen­gren­zen ver­ant­wort­li­chen kan­to­na­len Po­li­zei­be­hör­den: zur Durch­füh­rung der Kon­trol­len an den Über­gangs­stel­len der Aus­sen­gren­zen und im Ho­heits­ge­biet der Schweiz;
d.466
das Grenzwacht­korps und die kan­to­na­len undkom­mu­na­len Po­li­zei­be­hör­den, die Per­so­nen­kon­trol­len durch­füh­ren: zur Iden­ti­fi­ka­ti­on der Per­so­nen, wel­che die Vor­aus­set­zun­gen für die Ein­rei­se in das Ho­heits­ge­biet der Schweiz oder den Auf­ent­halt in der Schweiz nicht oder nicht mehr er­fül­len;
e.467
das SEM: im Rah­men der Er­fül­lung sei­ner Auf­ga­ben als na­tio­na­le ETI­AS-Stel­le.

3 Die fol­gen­den Be­hör­den kön­nen im Sin­ne der Ver­ord­nung (EG) Nr. 767/2008 zur Ver­hü­tung, Auf­de­ckung oder Er­mitt­lung ter­ro­ris­ti­scher oder sons­ti­ger schwe­rer Straf­ta­ten bei der zen­tra­len Zu­gangs­stel­le nach Ab­satz 4 be­stimm­te Da­ten des C‑VIS be­an­tra­gen:468

a.
das fed­pol;
b.
der NDB;
c.
die Bun­des­an­walt­schaft;
d.
die kan­to­na­len Po­li­zei- und Straf­ver­fol­gungs­be­hör­den und die Po­li­zei­be­hör­den der Städ­te Zü­rich, Win­ter­thur, Lau­san­ne, Chi­as­so und Lu­ga­no;
e.469
die für die Straf­ver­fol­gung ein­ge­setz­ten Mit­ar­bei­te­rin­nen und Mit­ar­bei­ter des BA­ZG.

4470

5 Zen­tra­le Zu­gangs­stel­le im Sinn von Ar­ti­kel 3 Ab­satz 3 des Be­schlus­ses 2008/633/JI ist die Ein­satz­zen­tra­le des fed­pol.471

458 Ein­ge­fügt durch Art. 2 Ziff. 1 des BB vom 11. Dez. 2009 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung und des Be­schlus­ses über das Vi­sa-In­for­ma­ti­ons­sys­tem (VIS), in Kraft seit 11. Okt. 2011 (AS 2010 2063, 2011 4449; BBl 2009 4245).

459 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

460 Ver­ord­nung (EG) Nr. 767/2008 des Eu­ro­päi­schen Par­la­ments und des Ra­tes vom 9. Ju­li 2008 über das Vi­sa-In­for­ma­ti­ons­sys­tem (VIS) und den Da­ten­aus­tausch zwi­schen den Mit­glied­staa­ten über Vi­sa für einen kurz­fris­ti­gen Auf­ent­halt (VIS-Ver­ord­nung), ABl. L 218 vom 13.8.2008, S. 60; zu­letzt ge­än­dert durch Ver­ord­nung (EU) 2021/1152, ABl. L 249 vom 14.7.2021, S. 15.

461 Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

462 Ein­ge­fügt durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

463 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I des BG vom 26. Sept. 2014, in Kraft seit 1. März 2015 (AS 2015 533; BBl 2014 3373).

464 Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. I 1 des BB vom 26. Sept. 2014 (Über­nah­me der V[EU] Nr. 604/2013 zur Fest­le­gung der Kri­te­ri­en und Ver­fah­ren zur Be­stim­mung des Mit­glied­staats, der für die Prü­fung ei­nes An­trags auf in­ter­na­tio­na­len Schutz zu­stän­dig ist), in Kraft seit 1. Ju­li 2015 (AS 2015 1841; BBl 2014 2675).

465 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 64a Abs. 1.

466 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I des BG vom 14. Dez. 2018 (Ver­fah­rens­re­ge­lun­gen und In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. April 2020 (AS 2019 1413, 2020 881; BBl 2018 1685).

467 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

468 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I des BG vom 16. Dez. 2022 (Zu­griff auf den CIR und Zu­gang zu den Da­ten von drei EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 350; BBl 2022 1421).

469 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 16. Dez. 2022 (Zu­griff auf den CIR und Zu­gang zu den Da­ten von drei EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 350; BBl 2022 1421).

470 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. III des BG vom 25. Sept. 2020 (Un­ter­stel­lung des Nach­rich­ten­diens­tes des Bun­des un­ter das Schen­gen-Da­ten­schutz­ge­setz), mit Wir­kung seit 1. Sept. 2023 (AS 2023 147; BBl 2020 2885).

471 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 25. Sept. 2020 (Un­ter­stel­lung des Nach­rich­ten­diens­tes des Bun­des un­ter das Schen­gen-Da­ten­schutz­ge­setz), in Kraft seit 1. April 2023 (AS 2023 147; BBl 2020 2885).

Art. 109b Nationales Visumsystem 472  

1 Das SEM be­treibt ein na­tio­na­les Vi­sum­sys­tem (OR­BIS). Das Sys­tem dient der Re­gis­trie­rung von Vi­sum­ge­su­chen und der Aus­stel­lung der von der Schweiz er­teil­ten Vi­sa. Es ent­hält ins­be­son­de­re die Da­ten, die über die na­tio­na­le Schnitt­stel­le (N‑VIS) an das C‑VIS über­mit­telt wer­den.473

2 Das OR­BIS ent­hält fol­gen­de Ka­te­go­ri­en von Da­ten über die Vi­sum­ge­such­stel­le­rin­nen und Vi­sum­ge­such­stel­ler:474

a.
Die al­pha­nu­me­ri­schen Da­ten über die Ge­such­stel­le­rin oder den Ge­such­stel­ler und über die be­an­trag­ten, er­teil­ten, ab­ge­lehn­ten, an­nul­lier­ten, wi­der­ru­fe­nen oder ver­län­ger­ten Vi­sa;
b.
die Fo­to­gra­fi­en und Fin­ger­ab­drücke der Ge­such­stel­le­rin oder des Ge­such­stel­lers;
c.
die Ver­bin­dun­gen zwi­schen be­stimm­ten Vi­sum­ge­su­chen;
d.475
die Da­ten aus dem RI­POL so­wie aus dem ASF-SLTD, auf wel­che die Vi­sum­be­hör­den Zu­griff ha­ben;
e.476
die Da­ten aus dem SIS, auf wel­che die Vi­sum­be­hör­den Zu­griff ha­ben, so­fern ei­ne Aus­schrei­bung nach der Ver­ord­nung (EU) 2018/1861477 oder der Ver­ord­nung (EU) 2018/1860478 vor­liegt.

2bis Das OR­BIS ent­hält aus­ser­dem ein Sub­sys­tem mit den Dos­siers der Vi­sum­ge­such­stel­le­rin­nen und Vi­sum­ge­such­stel­ler in elek­tro­ni­scher Form.479

3 Die fol­gen­den Be­hör­den kön­nen Da­ten im OR­BIS ein­ge­ben, än­dern oder lö­schen, um ih­re Auf­ga­ben im Rah­men des Vi­sum­ver­fah­rens zu er­fül­len:

a.
das SEM;
b.
die schwei­ze­ri­schen Ver­tre­tun­gen im Aus­land und die Missio­nen;
c.
die für die Vi­sa zu­stän­di­gen kan­to­na­len Mi­gra­ti­ons­be­hör­den so­wie die Ge­mein­de­be­hör­den, auf wel­che die Kan­to­ne die­se Kom­pe­ten­zen über­tra­gen ha­ben;
d.
das Staats­se­kre­ta­ri­at und die Po­li­ti­sche Di­rek­ti­on des EDA;
e.
das Bun­des­amt für Zoll und Grenz­si­cher­heit (BA­ZG) und die kan­to­na­len Po­li­zei­be­hör­den: zur Er­tei­lung von Aus­nah­me­vi­sa.480

4 Die in Ab­satz 3 ge­nann­ten Be­hör­den müs­sen die Da­ten der Vi­sum­ge­such­stel­le­rin­nen und Vi­sum­ge­such­stel­ler, die an das C‑VIS über­mit­telt wer­den, nach der Ver­ord­nung (EG) Nr. 767/2008481 ein­ge­ben und be­ar­bei­ten.482

472 Ein­ge­fügt durch Art. 2 Ziff. 1 des BB vom 11. Dez. 2009 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung und des Be­schlus­ses über das Vi­sa-In­for­ma­ti­ons­sys­tem (VIS), in Kraft seit 20. Jan. 2014 (AS 2010 2063, 2014 1; BBl 2009 4245).

473 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

474 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

475 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 20. Ju­ni 2014 (Sorg­falts- und Mel­de­pflicht­ver­let­zun­gen durch Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

476 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 20. Ju­ni 2014 (Sorg­falts- und Mel­de­pflicht­ver­let­zun­gen durch Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, In­for­ma­ti­ons­sys­te­me) (AS 2015 3023; BBl 2013 2561). Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 18. Dez. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Rechts­grund­la­gen über die Ein­rich­tung, den Be­trieb und die Nut­zung des Schen­ge­ner In­for­ma­ti­ons­sys­tems (SIS), in Kraft seit 22. Nov. 2022 (AS 2021 365; 2022 636; BBl 2020 3465).

477 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 68a Abs. 2.

478 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 68e Abs. 2.

479 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 20. Ju­ni 2014 (Sorg­falts- und Mel­de­pflicht­ver­let­zun­gen durch Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, In­for­ma­ti­ons­sys­te­me) (AS 2015 3023; BBl 2013 2561). Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

480 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

481 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 109aAbs. 1.

482 Ein­ge­fügt durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 109c Abfrage des ORBIS 483484  

Das SEM kann fol­gen­den Be­hör­den einen On­li­ne-Zu­gang zu den Da­ten des OR­BIS ge­wäh­ren:485

a.
dem Grenzwacht­korps und den Grenz­pos­ten der kan­to­na­len Po­li­zei­be­hör­den: zur Durch­füh­rung der Per­so­nen­kon­trol­len und zur Er­tei­lung von Aus­nah­me­vi­sa;
b.
den schwei­ze­ri­schen Ver­tre­tun­gen im Aus­land und den Missio­nen: zur Prü­fung der Vi­sum­ge­su­che;
c.
dem Staats­se­kre­ta­ri­at und der Po­li­ti­schen Di­rek­ti­on des EDA: zur Prü­fung der Vi­sum­ge­su­che im Zu­stän­dig­keits­be­reich des EDA;
d.
der Zen­tra­len Aus­gleichs­stel­le: zur Ab­klä­rung von Leis­tungs­ge­su­chen so­wie zur Zu­tei­lung und Über­prü­fung der AHV-Ver­si­cher­ten­num­mern;
e.486
den kan­to­na­len und kom­mu­na­len Mi­gra­ti­ons­be­hör­den und den kan­to­na­len und kom­mu­na­len Po­li­zei­be­hör­den: für ih­re Auf­ga­ben im Aus­län­der­be­reich;
f.
den zu­stän­di­gen Bun­des­be­hör­den im Be­reich der in­ne­ren Si­cher­heit, der in­ter­na­tio­na­len Rechts­hil­fe in Strafsa­chen und des Po­li­zei­we­sens:
1.
zur Per­so­ne­ni­den­ti­fi­ka­ti­on in den Be­rei­chen des po­li­zei­li­chen Nach­rich­ten­aus­tau­sches, der si­cher­heits- und ge­richts­po­li­zei­li­chen Er­mitt­lun­gen, bei Aus­lie­fe­rungs­ver­fah­ren, bei Rechts- und Amts­hil­fe, bei der stell­ver­tre­ten­den Straf­ver­fol­gung und Straf­voll­stre­ckung, bei der Be­kämp­fung der Geld­wä­sche­rei, des Dro­gen­han­dels und des or­ga­ni­sier­ten Ver­bre­chens, bei der Kon­trol­le von Aus­weis­schrif­ten, bei Nach­for­schun­gen nach ver­miss­ten Per­so­nen so­wie bei der Kon­trol­le der Ein­ga­ben ins au­to­ma­ti­sier­te Po­li­zei­fahn­dungs­sys­tem nach dem Bun­des­ge­setz vom 13. Ju­ni 2008487 über die po­li­zei­li­chen In­for­ma­ti­ons­sys­te­me des Bun­des,
2.
zur Prü­fung von Fern­hal­te­mass­nah­men zur Wah­rung der in­ne­ren und äus­se­ren Si­cher­heit der Schweiz nach dem Bun­des­ge­setz vom 21. März 1997488 über Mass­nah­men zur Wah­rung der in­ne­ren Si­cher­heit;
g.
den Be­schwer­de­in­stan­zen des Bun­des: für die In­struk­ti­on der bei ih­nen ein­ge­gan­ge­nen Be­schwer­den;
h.
den Zi­vil­stand­säm­tern und ih­ren Auf­sichts­be­hör­den: zur Per­so­ne­ni­den­ti­fi­ka­ti­on im Zu­sam­men­hang mit Zi­vil­stand­ser­eig­nis­sen, für die Vor­be­rei­tung ei­ner Ehe­schlies­sung oder Ein­tra­gung der Part­ner­schaft so­wie zur Ver­hin­de­rung der Um­ge­hung des Aus­län­der­rechts nach Ar­ti­kel 97a Ab­satz 1 ZGB489 und Ar­ti­kel 6 Ab­satz 2 des Part­ner­schafts­ge­set­zes vom 18. Ju­ni 2004490;
i.491
der na­tio­na­len ETI­AS-Stel­le: im Rah­men der Er­fül­lung ih­rer Auf­ga­ben.

483 Ein­ge­fügt durch Art. 2 Ziff. 1 des BB vom 11. Dez. 2009 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung und des Be­schlus­ses über das Vi­sa-In­for­ma­ti­ons­sys­tem (VIS), in Kraft seit 20. Jan. 2014 (AS 2010 2063, 2011 4449, 2014 1; BBl 2009 4245).

484 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

485 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

486 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I des BG vom 14. Dez. 2018 (Ver­fah­rens­re­ge­lun­gen und In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. April 2020 (AS 2019 1413, 2020 881; BBl 2018 1685).

487 SR 361

488 SR 120

489 SR 210

490 SR 211.231

491 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

Art. 109d Informationsaustausch mit EU-Mitgliedstaaten, für welche die Verordnung (EG)
Nr. 767/2008 noch nicht in Kraft ist
492  

Die Mit­glied­staa­ten der EU, für wel­che die Ver­ord­nung (EG) Nr. 767/2008493 noch nicht in Kraft ge­tre­ten ist, kön­nen ih­re An­trä­ge um In­for­ma­tio­nen an die Be­hör­den nach Ar­ti­kel 109a Ab­satz 3 rich­ten.494

492 Ein­ge­fügt durch Art. 2 Ziff. 1 des BB vom 11. Dez. 2009 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung und des Be­schlus­ses über das Vi­sa-In­for­ma­ti­ons­sys­tem (VIS) (AS 2010 2063; BBl 2009 4245). Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I des BG vom 16. Dez. 2016 (Steue­rung der Zu­wan­de­rung und Voll­zugs­ver­bes­se­run­gen bei den Frei­zü­gig­keits­ab­kom­men), in Kraft seit 1. Ju­li 2018 (AS 2018 733; BBl 2016 3007).

493 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 109aAbs. 1.

494 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 109e Ausführungsbestimmungen zu den Visa-Informationssystemen 495  

Der Bun­des­rat re­gelt:

a.
für wel­che Ein­hei­ten der Be­hör­den nach den Ar­ti­keln 109a Ab­sät­ze 2 und 3 und 109b Ab­satz 3 die dort ge­nann­ten Be­fug­nis­se gel­ten;
b.
das Ver­fah­ren für den Er­halt von Da­ten des C-VIS durch die Be­hör­den nach Ar­ti­kel 109a Ab­satz 3;
c.
den Um­fang des On­li­ne-Zu­gangs auf das C-VIS und auf das na­tio­na­le Vi­sum­sys­tem;
d.
den Ka­ta­log der Da­ten im na­tio­na­len Vi­sum­sys­tem und die Zu­gangs­be­rech­ti­gun­gen der Be­hör­den nach Ar­ti­kel 109c;
e.
das Ver­fah­ren für den In­for­ma­ti­ons­aus­tausch nach Ar­ti­kel 109d;
f.
die Spei­che­rung der Da­ten und das Ver­fah­ren für de­ren Lö­schung;
g.
die Mo­da­li­tä­ten in Be­zug auf die Da­ten­si­cher­heit;
h.
die Zu­sam­men­ar­beit mit den Kan­to­nen;
i.
die Ver­ant­wor­tung für die Da­ten­be­ar­bei­tung;
j.
den Ka­ta­log der Straf­ta­ten nach Ar­ti­kel 109a Ab­satz 3.

495 Ein­ge­fügt durch Art. 2 Ziff. 1 des BB vom 11. Dez. 2009 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung und des Be­schlus­ses über das Vi­sa-In­for­ma­ti­ons­sys­tem (VIS), in Kraft seit 20. Jan. 2014 (AS 2010 2063, 2014 1; BBl 2009 4245).

5. Abschnitt: Informationssystem für die Durchführung der Rückkehr 496

496 Eingefügt durch Anhang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnungen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Errichtung eines Rahmens für die Interoperabilität zwischen EU Informationssystemen, in Kraft seit 15. Juni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 109f Grundsätze  

1 Das SEM be­treibt ein In­for­ma­ti­ons­sys­tem zur Er­fül­lung der Auf­ga­ben im Zu­sam­men­hang mit dem Voll­zug der Weg­wei­sung, der Aus­wei­sung nach die­sem Ge­setz oder der Lan­des­ver­wei­sung nach Ar­ti­kel 66aoder 66abis StGB497 oder Ar­ti­kel 49aoder 49abis MStG498 so­wie der frei­wil­li­gen Rück­kehr, ein­sch­liess­lich der Rück­kehr­hil­fe und -be­ra­tung (Sys­tem eRe­tour).

2 Das In­for­ma­ti­ons­sys­tem dient:

a.
der Be­ar­bei­tung von Per­so­nen­da­ten von Aus­län­de­rin­nen und Aus­län­dern im Rah­men des Voll­zugs der Weg­wei­sung, der Aus­wei­sung oder der Lan­des­ver­wei­sung so­wie der frei­wil­li­gen Rück­kehr oder im Zu­sam­men­hang mit Rück­kehr­hil­fe oder -be­ra­tung, ein­sch­liess­lich der Be­ar­bei­tung von be­son­ders schüt­zens­wer­ten Per­so­nen­da­ten;
b.
der Ver­wal­tung und Kon­trol­le der ver­schie­de­nen Pha­sen der Weg­wei­sung, der Aus­wei­sung oder der Lan­des­ver­wei­sung und der Auf­ga­ben im Rück­kehr­be­reich, ein­sch­liess­lich der Rück­kehr­hil­fe und -be­ra­tung und der mit der Rück­kehr ver­bun­de­nen fi­nan­zi­el­len Leis­tun­gen;
c.
der Er­stel­lung von Sta­tis­ti­ken;
d.499
der Über­mitt­lung von Sta­tis­ti­ken und von Per­so­nen­da­ten nach Ar­ti­kel 105 Ab­satz 2 an die für die Über­wa­chung der Schen­gen-Aus­sen­gren­zen zu­stän­di­ge Agen­tur der Eu­ro­päi­schen Uni­on ge­stützt auf die Ver­ord­nung (EU) 2019/1896500.

497 SR 311.0

498 SR 321.0

499 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 1. Okt. 2021 be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2019/1896 über die Eu­ro­päi­sche Grenz- und Küs­ten­wa­che, in Kraft seit 1. Sept. 2022 (AS 2022 462; BBl 2020 7105).

500 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 7 Abs. 1bis.

Art. 109g Inhalt  

1 Das In­for­ma­ti­ons­sys­tem ent­hält Da­ten zu Aus­län­de­rin­nen und Aus­län­dern:

a.
de­ren Weg­wei­sung, Aus­wei­sung oder Lan­des­ver­wei­sung voll­zo­gen wer­den soll;
b.
die die Schweiz frei­wil­lig ver­las­sen;
c.
die ei­ne Rück­kehr­be­ra­tung be­an­tragt oder ei­ne Rück­kehr­hil­fe er­hal­ten ha­ben.

2 Es ent­hält fol­gen­de Da­ten­ka­te­go­ri­en:

a.
den Na­men und Vor­na­men, das Ge­burts­da­tum und die Adres­se (Grund­da­ten), das Ge­schlecht, den Ge­burts­ort, die Staats­an­ge­hö­rig­keit, die Eth­nie, die Re­li­gi­on, die Mut­ter­spra­che und den Zi­vil­stand der Aus­län­de­rin oder des Aus­län­ders so­wie den Na­men der El­tern;
b.
die bio­me­tri­schen Da­ten;
c.
den Teil des elek­tro­ni­schen Dos­siers be­tref­fend die Rück­kehr nach Ar­ti­kel 4 Ab­satz 1 Buch­sta­be d des Bun­des­ge­set­zes vom 20. Ju­ni 2003501 über das In­for­ma­ti­ons­sys­tem für den Aus­län­der- und den Asyl­be­reich;
d.
die Art der Weg­wei­sung oder die frei­wil­li­ge Rück­kehr, das ver­wen­de­te Rei­se­do­ku­ment und die fi­nan­zi­el­len Leis­tun­gen, die bei der Ab­rei­se aus­be­zahlt wer­den;
e.
die Da­ten be­tref­fend die Rück­kehr­be­ra­tung und die Ge­wäh­rung von Rück­kehr­hil­fe;
f.
die Da­ten be­tref­fend die Mass­nah­men zur Be­schaf­fung von Rei­se­do­ku­men­ten;
g.
die Da­ten, die für die Ver­wal­tung und Kon­trol­le der ver­schie­de­nen Pha­sen der Aus­rei­se aus der Schweiz er­for­der­lich sind;
h.
die me­di­zi­ni­schen Da­ten, die für die Be­ur­tei­lung der Trans­port­fä­hig­keit ei­ner Per­son er­for­der­lich sind;
i.
das Er­geb­nis der Ab­fra­ge im RI­POL und im SIS;
j.
Ort, Dau­er und Art der In­haf­tie­rung;
k.
die Ver­hal­tens­merk­ma­le der Per­son und die Zwangs­mass­nah­men, die wäh­rend des Flug­es ver­ord­net wer­den kön­nen oder ver­ord­net wur­den;
l.
An­ga­ben zu den Flug­tickets und zur Rei­se­rou­te;
m.
die Da­ten der Per­so­nen, die mit der me­di­zi­ni­schen, so­zia­len oder po­li­zei­li­chen Be­glei­tung be­traut sind;
n.
die Da­ten, die für die Er­stel­lung von Kos­ten­ab­rech­nun­gen und Geld­zah­lun­gen im Rah­men der Rück­kehr er­for­der­lich sind.

3 Die Per­so­nen­da­ten nach Ab­satz 2 Buch­sta­ben a–c und j wer­den au­to­ma­tisch aus dem ZE­MIS über­nom­men. Wer­den die­se Da­ten im In­for­ma­ti­ons­sys­tem ver­än­dert, so wer­den die ak­tua­li­sier­ten Da­ten au­to­ma­tisch in das ZE­MIS über­nom­men.

4 Das SEM in­for­miert die Per­so­nen, de­ren Da­ten im Sys­tem er­fasst sind, über den Zweck der Be­ar­bei­tung die­ser Da­ten, die Da­ten­ka­te­go­ri­en und die Da­ten­emp­fän­ger.

Art. 109h Datenbearbeitung  

Fol­gen­de Per­so­nen und Stel­len ha­ben, so­weit dies für die Er­fül­lung ih­rer Auf­ga­ben not­wen­dig ist, Zu­griff auf das In­for­ma­ti­ons­sys­tem, der sich auf die in den Klam­mern ge­nann­ten Da­ten be­schränkt:

a.
die Mit­ar­bei­ten­den des SEM:
1.
um die Rei­se­do­ku­men­te für die Rück­kehr zu be­schaf­fen, die Aus­rei­se zu or­ga­ni­sie­ren und Rück­kehr­hil­fe zu ge­wäh­ren (Da­ten nach Art. 109g Abs. 2),
2.
um die Kos­ten­ab­rech­nung zu er­stel­len (Grund­da­ten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. a und Da­ten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. c–h und j–n);
b.
die kan­to­na­len Be­hör­den, die mit der Durch­füh­rung der Rück­kehr be­traut sind, um Fäl­le zu mel­den, wel­che die Un­ter­stüt­zung des SEM er­for­dern nach Ar­ti­kel 71 (Da­ten nach Art. 109g Abs. 2);
c.
die für die Rück­kehr­hil­fe zu­stän­di­gen kan­to­na­len Be­hör­den (Da­ten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. a–h und k–n);
d.
die für die Kos­ten­ab­rech­nung zu­stän­di­gen kan­to­na­len Be­hör­den (Grund­da­ten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. a und Da­ten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. c–g, j und l–n);
e.
die kan­to­na­len Po­li­zei­be­hör­den für die Be­glei­tung von weg- oder aus­zu­wei­sen­den Per­so­nen (Grund­da­ten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. a und Da­ten nach Art 109g Abs. 2 Bst. b, d, g und i–n);
f.
die kan­to­na­len Po­li­zei­be­hör­den an den Flug­hä­fen und das Grenzwacht­korps für die Auf­ga­ben im Zu­sam­men­hang mit der Aus­rei­se­kon­trol­le (Grund­da­ten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. a und Da­ten nach Art. 109g Abs. 2 Bst. b, d, g und i–n);
g.
be­auf­trag­te Drit­te nach Ar­ti­kel 109i.
Art. 109i Beauftragte Dritte  

1 Das SEM und die kan­to­na­len Be­hör­den, die mit der Durch­füh­rung der Rück­kehr be­traut sind, kön­nen im Rah­men der Rück­kehr­hil­fe be­stimm­te Auf­ga­ben den Rück­kehr­be­ra­tungs­stel­len (Art. 93 Abs. 1 Bst. a AsylG502) so­wie in­ter­na­tio­na­len Or­ga­ni­sa­tio­nen (Art. 93 Abs. 3 AsylG) über­tra­gen. Sie kön­nen im Be­reich der Rück­rei­se­or­ga­ni­sa­ti­on nach Ar­ti­kel 71 Buch­sta­be b die­ses Ge­set­zes auch Auf­ga­ben an wei­te­re Drit­te über­tra­gen.

2 Das SEM kann be­auf­trag­ten Drit­ten Zu­griff auf die zur Er­fül­lung ih­res Auf­trags not­wen­di­gen Da­ten des In­for­ma­ti­ons­sys­tems ge­wäh­ren:

a.
für die Auf­ga­ben im Zu­sam­men­hang mit der Rück­kehr­hil­fe und -be­ra­tung;
b.
für die Auf­ga­ben zur Vor­be­rei­tung der Aus­rei­se am Flug­ha­fen;
c.
für die Ab­klä­rung der Trans­port­fä­hig­keit der be­trof­fe­nen Per­son und die Be­stim­mung der me­di­zi­ni­schen Be­glei­tung.

3 Das SEM stellt si­cher, dass die Drit­ten die Vor­schrif­ten zum Da­ten­schutz und zur In­for­ma­tik­si­cher­heit ein­hal­ten.

4 Der Bun­des­rat legt fest, wel­che Ka­te­go­ri­en von Per­so­nen­da­ten die in Ab­satz 1 ge­nann­ten be­auf­trag­ten Drit­ten im In­for­ma­ti­ons­sys­tem be­ar­bei­ten dür­fen.

Art. 109j Überwachung und Vollzug  

1 Das SEM ist für die Si­cher­heit des In­for­ma­ti­ons­sys­tems und die Recht­mäs­sig­keit der Be­ar­bei­tung der Per­so­nen­da­ten ver­ant­wort­lich.

2 Der Bun­des­rat re­gelt:

a.
die Or­ga­ni­sa­ti­on und den Be­trieb des Sys­tems;
b.
den Ka­ta­log der Da­ten des Sys­tems und den Um­fang der Zu­griffs­rech­te der in Ar­ti­kel 109h ge­nann­ten Be­hör­den;
c.
die tech­ni­schen und or­ga­ni­sa­to­ri­schen Schutz­mass­nah­men ge­gen un­be­fug­tes Be­ar­bei­ten;
d.
die Auf­be­wah­rungs­dau­er und die Ver­nich­tung der Da­ten.

6. Abschnitt: Eurodac 503

503 Eingefügt durch Anhang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnungen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Errichtung eines Rahmens für die Interoperabilität zwischen EU Informationssystemen, in Kraft seit 15. Juni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 109k Datenerhebung und -übermittlung in Eurodac 504505  

1 Die Grenz­pos­ten und die Po­li­zei­be­hör­den der Kan­to­ne und Ge­mein­den neh­men von Aus­län­de­rin­nen und Aus­län­dern, die über 14 Jah­re alt sind, un­ver­züg­lich die Ab­drücke al­ler Fin­ger ab, wenn die be­trof­fe­ne Per­son:

a.
aus ei­nem Staat, der durch kei­nes der Du­blin-As­so­zi­ie­rungs­ab­kom­men ge­bun­den ist, il­le­gal in die Schweiz ein­reist;
b.
nicht zu­rück­ge­wie­sen oder im Hin­blick auf ei­ne Aus­schaf­fung wäh­rend des ge­sam­ten Zeit­raums zwi­schen ih­rem Auf­grei­fen und der Weg­wei­sung fest­ge­hal­ten oder in Haft ge­nom­men wird.

2 Aus­ser den Fin­ger­ab­drücken wer­den fol­gen­de Da­ten er­ho­ben:

a.
der Ort und das Da­tum des Auf­grei­fens in der Schweiz;
b.
das Ge­schlecht der auf­ge­grif­fe­nen Per­son;
c.
das Da­tum der Ab­nah­me der Fin­ger­ab­drücke;
d.
die schwei­ze­ri­sche Kenn­num­mer der Fin­ger­ab­drücke;
e.
das Da­tum der Über­mitt­lung der Da­ten an die Zen­tral­ein­heit;
f.
das Be­nut­zer­kenn­wort.

3 Die nach den Ab­sät­zen 1 und 2 er­fass­ten Da­ten wer­den in­ner­halb von 72 Stun­den nach dem Auf­grei­fen der be­trof­fe­nen Per­son an die Zen­tral­ein­heit über­mit­telt. Wird die be­trof­fe­ne Per­son län­ger als 72 Stun­den in Haft ge­nom­men, so muss die Da­ten­über­mitt­lung vor der Frei­las­sung er­fol­gen.

4 Las­sen die Fin­ger der be­trof­fe­nen Per­son kei­ne Er­fas­sung der Fin­ger­ab­drücke zu, so müs­sen die Fin­ger­ab­drücke in­ner­halb von 48 Stun­den, nach­dem ei­ne qua­li­ta­tiv ein­wand­freie Er­fas­sung wie­der mög­lich ist, an die Zen­tral­ein­heit über­mit­telt wer­den. Kön­nen die Fin­ger­ab­drücke we­gen des Ge­sund­heits­zu­stands der be­trof­fe­nen Per­son oder we­gen Mass­nah­men der öf­fent­li­chen Ge­sund­heit nicht ab­ge­nom­men wer­den, so müs­sen die­se Fin­ger­ab­drücke in­ner­halb von 48 Stun­den nach Weg­fal­len des Hin­de­rungs­grun­des an die Zen­tral­ein­heit über­mit­telt wer­den.

5 Wird die Da­ten­über­mitt­lung durch schwer­wie­gen­de tech­ni­sche Pro­ble­me ver­hin­dert, so wird ei­ne Nach­frist von 48 Stun­den ge­währt, um die not­wen­di­gen Mass­nah­men zu tref­fen, da­mit das Sys­tem wie­der ein­wand­frei funk­tio­niert.

6 Die Grenz­pos­ten und die Aus­län­der- und Po­li­zei­be­hör­den der Kan­to­ne und Ge­mein­den kön­nen von Aus­län­de­rin­nen und Aus­län­dern, die über 14 Jah­re alt sind und sich il­le­gal in der Schweiz auf­hal­ten, die Ab­drücke al­ler Fin­ger ab­neh­men, um zu über­prü­fen, ob sie schon in ei­nem an­de­ren Staat, der durch ei­nes der Du­blin-As­so­zi­ie­rungs­ab­kom­men ge­bun­den ist, ein Asyl­ge­such ge­stellt ha­ben.

7 Die nach den Ab­sät­zen 1, 2 und 6 er­ho­be­nen Da­ten wer­den dem SEM zur Wei­ter­lei­tung an die Zen­tral­ein­heit über­mit­telt.

8 Die nach den Ab­sät­zen 1 und 2 über­mit­tel­ten Da­ten wer­den von der Zen­tral­ein­heit in der Da­ten­bank Eu­ro­dac ge­spei­chert und 18 Mo­na­te nach Ab­nah­me der Fin­ger­ab­drücke au­to­ma­tisch ver­nich­tet. Das SEM er­sucht die Zen­tral­ein­heit un­ver­züg­lich um vor­zei­ti­ge Ver­nich­tung die­ser Da­ten, so­bald es Kennt­nis da­von er­hält, dass die Aus­län­de­rin oder der Aus­län­der:

a.
in der Schweiz ei­ne Auf­ent­halts­be­wil­li­gung er­hal­ten hat;
b.
das Ho­heits­ge­biet der Staa­ten ver­las­sen hat, die durch ei­nes der Du­blin-As­so­zi­ie­rungs­ab­kom­men ge­bun­den sind;
c.
die Staats­an­ge­hö­rig­keit ei­nes Staa­tes er­hal­ten hat, der durch ei­nes der Du­blin-As­so­zi­ie­rungs­ab­kom­men ge­bun­den ist.

9 Auf die Ver­fah­ren nach den Ab­sät­zen 1–8 sind die Ar­ti­kel 102b, 102c und 102e AsylG506 an­wend­bar.

504 Ur­sprüng­lich: Art. 111i. Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. 1 des BB vom 26. Sept. 2014 (Über­nah­me der V [EU] Nr. 603/2013 über die Er­rich­tung von Eu­ro­dac so­wie Änd. der V [EU] Nr. 1077/2011 zur Er­rich­tung der IT-Agen­tur), in Kraft seit 20. Ju­li 2015 (AS 2015 2323; BBl 2014 2675).

505 Ein­ge­fügt durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

506 SR 142.31

Art. 109l Bekanntgabe von Eurodac-Daten 507  

Die in Eu­ro­dac ge­spei­cher­ten Per­so­nen­da­ten dür­fen nicht be­kannt ge­ge­ben wer­den an:

a.
einen Staat, der durch kei­nes der Du­blin-As­so­zi­ie­rungs­ab­kom­men508 ge­bun­den ist;
b.
in­ter­na­tio­na­le Or­ga­ni­sa­tio­nen;
c.
pri­va­te Stel­len.

507 Ein­ge­fügt durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

508 Die­se Ab­kom­men sind in An­hang 1 Ziff. 2 auf­ge­führt.

7. Abschnitt: Personendossier- und Dokumentationssystem509

509 Eingefügt durch Anhang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnungen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Errichtung eines Rahmens für die Interoperabilität zwischen EU Informationssystemen, in Kraft seit 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 109m  

Das SEM be­treibt in Zu­sam­men­ar­beit mit dem Bun­des­ver­wal­tungs­ge­richt und den zu­stän­di­gen Be­hör­den der Kan­to­ne ein au­to­ma­ti­sier­tes Per­so­nen­dos­sier- und Do­ku­men­ta­ti­ons­sys­tem.

14b. Kapitel: Interoperabilität zwischen den Schengen/Dublin-Informationssystemen 510

510 Eingefügt durch Anhang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnungen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Errichtung eines Rahmens für die Interoperabilität zwischen EU Informationssystemen, in Kraft seit 15. Juni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

1. Abschnitt: Gemeinsamer Dienst für den Abgleich biometrischer Daten (sBMS) 511

511 Eingefügt durch Anhang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnungen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Errichtung eines Rahmens für die Interoperabilität zwischen EU Informationssystemen, in Kraft seit 15. Juni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 110512  

1 Der ge­mein­sa­me Dienst für den Ab­gleich bio­me­tri­scher Da­ten (sBMS) nach den Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817513 und (EU) 2019/818514 ent­hält die bio­me­tri­schen Merk­mals­da­ten die aus den bio­me­tri­schen Da­ten der fol­gen­den Schen­gen/Du­blin-In­for­ma­ti­ons­sys­te­me ge­ne­riert wur­den:515

a.
EES;
b.
C-VIS;
c.
Eu­ro­dac;
d.
SIS.

2 Er ent­hält zu­dem einen Ver­weis auf das In­for­ma­ti­ons­sys­tem, aus dem die Da­ten stam­men, so­wie einen Ver­weis auf die Da­ten­sät­ze in die­sem Sys­tem.

3 Er er­mög­licht die sys­te­m­über­grei­fen­de Ab­fra­ge der Schen­gen/Du­blin-In­for­ma­ti­ons­sys­te­me nach Ab­satz 1 an­hand bio­me­tri­scher Da­ten.

4 Er­gibt der Ab­gleich der bio­me­tri­schen Da­ten der Sys­te­me nach Ab­satz 1 einen Tref­fer, so kann die bei fed­pol für die Be­ar­bei­tung von bio­me­tri­schen Da­ten zu­stän­di­ge Dienst­stel­le die­sen zur Be­stä­ti­gung des­sen Rich­tig­keit ma­nu­ell über­prü­fen.516

512 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

513 Ver­ord­nung (EU) 2019/817 des Eu­ro­päi­schen Par­la­ments und des Ra­tes vom 20. Mai 2019 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU-In­for­ma­ti­ons­sys­te­men in den Be­rei­chen Gren­zen und Vi­sa und zur Än­de­rung der Ver­ord­nun­gen (EG) Nr. 767/2008, (EU) 2016/399, (EU) 2017/2226, (EU) 2018/1240, (EU) 2018/1726 und (EU) 2018/1861 des Eu­ro­päi­schen Par­la­ments und des Ra­tes, der Ent­schei­dung 2004/512/EG des Ra­tes und des Be­schlus­ses 2008/633/JI des Ra­tes, ABl. L 135 vom 22.5.2019, S. 27; zu­letzt ge­än­dert durch Ver­ord­nung (EU) 2021/1152, ABl. L 249 vom 14.7.2021, S. 15.

514 Ver­ord­nung (EU) 2019/818 des Eu­ro­päi­schen Par­la­ments und des Ra­tes vom 20. Mai 2019 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU-In­for­ma­ti­ons­sys­te­men (po­li­zei­li­che und jus­ti­zi­el­le Zu­sam­men­ar­beit, Asyl und Mi­gra­ti­on) und zur Än­de­rung der Ver­ord­nun­gen (EU) 2018/1726, (EU) 2018/1862 und (EU) 2019/816, ABl. L 135 vom 22.5.2019, S. 85; zu­letzt ge­än­dert durch Ver­ord­nung (EU) 2021/1150, ABl. L 249 vom 14.7.2021, S. 1.

515 Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. 1 des BB vom 16. Dez. 2022 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2021/1150 und 2021/1152 zur Fest­le­gung der Be­din­gun­gen für den Zu­gang zu an­de­ren EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men für die Zwe­cke des Eu­ro­päi­schen Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und ‑ge­neh­mi­gungs­sys­tems (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 349; BBl 2022 1449).

516 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 16. Dez. 2022 (Qua­li­täts­si­chern­de Mass­nah­men bei der bio­me­tri­schen Per­so­nen­über­prü­fung), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 341; BBl 2022 1449).

2. Abschnitt: Gemeinsamer Speicher für Identitätsdaten (CIR)517

517 Eingefügt durch Anhang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnungen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Errichtung eines Rahmens für die Interoperabilität zwischen EU Informationssystemen, in Kraft seit 15. Juni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 110a Inhalt des Gemeinsamen Speichers für Identitätsdaten  

1 Der ge­mein­sa­me Spei­cher für Iden­ti­täts­da­ten (CIR) nach den Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817518 und (EU) 2019/818519 ent­hält die Iden­ti­täts­da­ten, die Da­ten zu den Rei­se­do­ku­men­ten und die bio­me­tri­schen Da­ten der Dritt­staats­an­ge­hö­ri­gen, die in den fol­gen­den Schen­gen/Du­blin-In­for­ma­ti­ons­sys­te­men er­fasst sind:

a.
EES;
b.
ETI­AS;
c.
C-VIS;
d.
Eu­ro­dac.

2 Er ent­hält zu­dem einen Ver­weis auf das In­for­ma­ti­ons­sys­tem, aus dem die Da­ten stam­men, so­wie einen Ver­weis auf die Da­ten­sät­ze in die­sem Sys­tem.

518 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

519 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

Art. 110b Abfrage des CIR zwecks Identifikation  

1 Ab­fra­gen des CIR kön­nen durch­ge­führt wer­den zur Iden­ti­fi­ka­ti­on von:

a.
Dritt­staats­an­ge­hö­ri­gen, wenn die Be­din­gun­gen nach Ar­ti­kel 20 Ab­satz 1 der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817520 und (EU) 2019/818521 er­füllt sind;
b.
un­be­kann­ten Per­so­nen im Fall von Un­fäl­len, Na­tur­ka­ta­stro­phen und Ge­walt­ta­ten.

2 Ab­fra­gen nach Ab­satz 1 Buch­sta­be a sind nur zu­läs­sig zur Ver­hü­tung und Be­kämp­fung il­le­ga­ler Ein­wan­de­rung, zum Schutz der öf­fent­li­chen Si­cher­heit und Ord­nung so­wie zur Wah­rung der in­ne­ren Si­cher­heit.

3 Die fol­gen­den Be­hör­den kön­nen Ab­fra­gen durch­füh­ren:

a.
fed­pol;
b.
die Po­li­zei­be­hör­den der Kan­to­ne und Ge­mein­den;
c.
das BA­ZG im Rah­men ih­rer zoll­recht­li­chen und nicht zoll­recht­li­chen Auf­ga­ben zum Schutz der Be­völ­ke­rung und zur Wah­rung der in­ne­ren Si­cher­heit.

4 Für Per­so­nen nach Ab­satz 1 Buch­sta­be a er­folgt die Ab­fra­ge an­hand der bio­me­tri­schen Da­ten, die der Per­son vor Ort wäh­rend ei­ner Iden­ti­täts­kon­trol­le ab­ge­nom­men wur­den. Kön­nen die bio­me­tri­schen Da­ten die­ser Per­son nicht ver­wen­det wer­den oder ist die Ab­fra­ge an­hand die­ser Da­ten nicht er­folg­reich, so er­folgt die Ab­fra­ge an­hand von Iden­ti­täts­da­ten oder von Da­ten zu den Rei­se­do­ku­men­ten.

5 Für Per­so­nen nach Ab­satz 1 Buch­sta­be b er­folgt die Ab­fra­ge an­hand bio­me­tri­scher Da­ten.

520 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

521 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

Art. 110c Abfrage des CIR zwecks Aufdeckung von Mehrfachidentitäten  

1 Die fol­gen­den Be­hör­den kön­nen zur Auf­de­ckung von Mehr­fach­i­den­ti­tä­ten von Dritt­staats­an­ge­hö­ri­gen die im CIR ge­spei­cher­ten Da­ten und Ver­wei­se ab­fra­gen:

a.
das SI­RE­NE-Bü­ro: wenn ei­ne Ver­knüp­fung mit ei­ner Aus­schrei­bung im SIS vor­liegt;
b.
das BA­ZG und die kan­to­na­len Po­li­zei­be­hör­den im Rah­men ih­rer Kon­trol­l­auf­ga­ben an der Schen­gen-Aus­sen­gren­ze: wenn ei­ne Ver­knüp­fung mit ei­nem per­sön­li­chen EES-Dos­sier, das die Per­so­nen­da­ten nach den Ar­ti­keln 16–18 der Ver­ord­nung (EU) 2017/2226522 ent­hält, vor­liegt;
c.
das SEM, die schwei­ze­ri­schen Ver­tre­tun­gen im Aus­land und die Missio­nen, die für die Vi­sa zu­stän­di­gen kan­to­na­len Mi­gra­ti­ons­be­hör­den und die Ge­mein­de­be­hör­den, auf wel­che die Kan­to­ne die­se Kom­pe­ten­zen über­tra­gen ha­ben, das Staats­se­kre­ta­ri­at und die Po­li­ti­sche Di­rek­ti­on des EDA so­wie das BA­ZG und die Grenz­pos­ten der kan­to­na­len Po­li­zei­be­hör­den: wenn ei­ne Ver­knüp­fung mit ei­nem per­sön­li­chen Dos­sier im C‑VIS vor­liegt;
d.
das SEM im Rah­men der Er­fül­lung sei­ner Auf­ga­ben als na­tio­na­le ETI­AS-Stel­le: wenn ei­ne Ver­knüp­fung mit ei­nem per­sön­li­chen ETI­AS-Ge­suchs­da­ten­satz vor­liegt, der die Da­ten nach Ar­ti­kel 19 Ab­satz 3 der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240523 ent­hält.

2 Be­steht im CIR ei­ne Ver­knüp­fung zwi­schen Da­ten aus meh­re­ren In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, die auf einen Iden­ti­täts­be­trug hin­weist, so kön­nen die Be­hör­den nach Ab­satz 1 die im CIR ge­spei­cher­ten Da­ten und Ver­wei­se ab­fra­gen, so­weit sie auf das EES, das ETI­AS, das C-VIS, Eu­ro­dac oder das SIS Zu­griff nach die­sem Ge­setz oder nach dem Bun­des­ge­setz vom 13. Ju­ni 2008524 über die po­li­zei­li­chen In­for­ma­ti­ons­sys­te­me des Bun­des ha­ben.

522 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 103bAbs. 1.

523 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 5 Abs. 1 Bst. abis.

524 SR 361

Art. 110d Abfrage des CIR zwecks Verhütung, Aufdeckung oder Ermittlung terroristischer oder sonstiger schwerer Straftaten  

1 Ab­fra­gen des CIR kön­nen im Ein­zel­fall durch­ge­führt wer­den zur Ver­hü­tung, Auf­de­ckung oder Er­mitt­lung ter­ro­ris­ti­scher oder sons­ti­ger schwe­rer Straf­ta­ten, wenn die Be­din­gun­gen nach Ar­ti­kel 22 Ab­satz 1 der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817525 und (EU) 2019/818526 er­füllt sind.

2 Die fol­gen­den Be­hör­den kön­nen sol­che Ab­fra­gen durch­füh­ren:

a.
fed­pol;
b.
der NDB;
c.
die Bun­des­an­walt­schaft;
d.
die kan­to­na­len Po­li­zei- und Straf­ver­fol­gungs­be­hör­den und die Po­li­zei­be­hör­den der Städ­te Zü­rich, Win­ter­thur, Lau­san­ne, Chi­as­so und Lu­ga­no.
e.527
die für die Straf­ver­fol­gung ein­ge­setz­ten Mit­ar­bei­te­rin­nen und Mit­ar­bei­ter des BA­ZG.

3 Er­gibt die Ab­fra­ge, dass im CIR Da­ten ge­spei­chert sind, so wird als Er­geb­nis der Ver­weis auf das be­tref­fen­de Schen­gen/Du­blin-In­for­ma­ti­ons­sys­tem an­ge­zeigt.

4 Um die Da­ten aus die­sem In­for­ma­ti­ons­sys­tem zu er­hal­ten, müs­sen die Be­hör­den nach Ab­satz 1 die­se Da­ten bei der Ein­satz­zen­tra­le von fed­pol be­an­tra­gen. An­wend­bar sind die Vor­aus­set­zun­gen und Ver­fah­ren, die für das je­wei­li­ge In­for­ma­ti­ons­sys­tem gel­ten.

525 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

526 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

527 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 16. Dez. 2022 (Zu­griff auf den CIR und Zu­gang zu den Da­ten von drei EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 350; BBl 2022 1421).

3. Abschnitt: Europäisches Suchportal (ESP)528

528 Eingefügt durch Anhang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnungen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Errichtung eines Rahmens für die Interoperabilität zwischen EU Informationssystemen, in Kraft seit 15. Juni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 110e  

1 Das Eu­ro­päi­sche Such­por­tal (ESP) nach den Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817529 und (EU) 2019/818530 er­mög­licht die sys­te­m­über­grei­fen­de Ab­fra­ge des EES, des ETI­AS, des C‑VIS, von Eu­ro­dac, des SIS, der Da­ten­ban­ken Sto­len and Lost Tra­vel Do­cu­ments (ASF-SLTD) und Tra­vel Do­cu­ments As­so­cia­ted with No­ti­ces (TDAWN) von In­ter­pol, von Eu­ro­pol-Da­ten so­wie des CIR.

2 Die Be­hör­den, die auf min­des­tens ei­nes der In­for­ma­ti­ons­sys­te­me nach Ab­satz 1 zu­griffs­be­rech­tigt sind, dür­fen im Ab­ruf­ver­fah­ren auf das ESP zu­grei­fen.

3 Die Ab­fra­ge er­folgt an­hand von Iden­ti­täts­da­ten, Da­ten zu den Rei­se­do­ku­men­ten oder bio­me­tri­schen Da­ten.

4 Den Be­hör­den wer­den nur die Da­ten aus den­je­ni­gen In­for­ma­ti­ons­sys­te­men nach Ab­satz 1 an­ge­zeigt, auf die sie zu­griffs­be­rech­tigt sind, so­wie die Art der Ver­knüp­fung zwi­schen den Da­ten nach den Ar­ti­keln 30–33 der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818.

529 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

530 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

4. Abschnitt: Detektor für Mehrfachidentitäten (MID)531

531 Eingefügt durch Anhang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnungen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Errichtung eines Rahmens für die Interoperabilität zwischen EU Informationssystemen, in Kraft seit 15. Juni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 110f Inhalt des Detektors für Mehrfachidentitäten  

1 Der De­tek­tor für Mehr­fach­i­den­ti­tä­ten (MID) nach den Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817532 und (EU) 2019/818533 dient der Iden­ti­täts­prü­fung und der Be­kämp­fung des Iden­ti­täts­be­trugs.

2 Wer­den Da­ten im EES, ETI­AS, C-VIS, SIS oder in Eu­ro­dac er­fasst oder ak­tua­li­siert, so wird au­to­ma­ti­siert ei­ne Prü­fung auf Mehr­fach­i­den­ti­tä­ten im CIR und im SIS aus­ge­löst.

3 Bei die­ser Prü­fung wer­den die fol­gen­den Da­ten mit den be­reits vor­han­de­nen Da­ten im CIR und im SIS ab­ge­gli­chen:

a.
im sBMS: die bio­me­tri­schen Merk­mals­da­ten;
b.
im ESP: die Iden­ti­täts­da­ten und die Da­ten zu den Rei­se­do­ku­men­ten.

4 Be­steht zwi­schen den Da­ten ei­ne Ver­knüp­fung nach den Ar­ti­keln 30–33 der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818, so wird im MID ei­ne Iden­ti­täts­be­stä­ti­gungs­da­tei nach Ar­ti­kel 34 die­ser Ver­ord­nun­gen er­stellt und ge­spei­chert.

532 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

533 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

Art. 110g Manuelle Verifizierung verschiedener Identitäten im MID  

1 Die Be­hör­den nach Ar­ti­kel 110c Ab­satz 1 kön­nen zum Zweck der ma­nu­el­len Ve­ri­fi­zie­rung ver­schie­de­ner Iden­ti­tä­ten auf die im MID ge­spei­cher­ten Da­ten zu­grei­fen.

2 Zu­stän­dig für die ma­nu­el­le Ve­ri­fi­zie­rung der ver­schie­de­nen Iden­ti­tä­ten ist die­je­ni­ge Be­hör­de, die nach Ar­ti­kel 110f Ab­satz 2 Da­ten in den Schen­gen/Du­blin-In­for­ma­ti­ons­sys­te­men er­fasst oder ak­tua­li­siert. Bei Ver­knüp­fun­gen mit Aus­schrei­bun­gen im SIS im Po­li­zei­be­reich ist das SI­RE­NE-Bü­ro zu­stän­dig.

3 Die ma­nu­el­le Ve­ri­fi­zie­rung der ver­schie­de­nen Iden­ti­tä­ten er­folgt nach Ar­ti­kel 29 der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817534 und (EU) 2019/818535.

4 Wird im Rah­men der ma­nu­el­len Ve­ri­fi­zie­rung fest­ge­stellt, dass ei­ne il­le­ga­le Mehr­fach­i­den­ti­tät vor­liegt oder dass ei­ne Per­son in meh­re­ren Schen­gen/Du­blin-In­for­ma­ti­ons­sys­te­men er­fasst ist, so rich­tet sich das Ver­fah­ren nach Ar­ti­kel 32 be­zie­hungs­wei­se 33 der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818.

534 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

535 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

5. Abschnitt: Datenbekanntgabe und Verantwortung für die Datenbearbeitung 536

536 Eingefügt durch Anhang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Genehmigung und die Umsetzung der Notenaustausche zwischen der Schweiz und der EU betreffend die Übernahme der Verordnungen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Errichtung eines Rahmens für die Interoperabilität zwischen EU Informationssystemen, in Kraft seit 15. Juni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 110h Bekanntgabe von Daten des sBMS, des CIR und des MID 537  

Die Be­kannt­ga­be von Da­ten des sBMS, des CIR und des MID rich­tet sich nach Ar­ti­kel 50 der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817538 und (EU) 2019/818539.

537 Ein­ge­fügt durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

538 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

539 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

Art. 110i Verantwortung für die Datenbearbeitung im sBMS, im CIR und im MID 540  

Die Ver­ant­wor­tung für die Be­ar­bei­tung der Da­ten im sBMS, im CIR und im MID rich­tet sich nach Ar­ti­kel 40 der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817541 und (EU) 2019/818542.

540 Ein­ge­fügt durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

541 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

542 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 110 Abs. 1.

Art. 111543  

543 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I des BG vom 14. Dez. 2018 (Ver­fah­rens­re­ge­lun­gen und In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), mit Wir­kung seit 15. Okt. 2023 (AS 2019 1413; 2023 548; BBl 2018 1685).

14c. Kapitel: Datenschutz im Rahmen der Schengen-Assoziierungsabkommen544

544 Ursprünglich: 14bis., dann 14b. Kap. Eingefügt durch Art. 127 hiernach, in Kraft seit 12. Dez. 2008 (AS 2008 5405Art. 2 Bst. a).

Art. 111a Datenbekanntgabe 545  

1 Die Be­kannt­ga­be von Per­so­nen­da­ten an die zu­stän­di­gen Be­hör­den von Staa­ten, die durch ei­nes der Schen­gen-As­so­zi­ie­rungs­ab­kom­men ge­bun­den sind, wird der Be­kannt­ga­be von Per­so­nen­da­ten zwi­schen Bun­des­or­ga­nen gleich­ge­stellt.

2 Das SEM über­mit­telt der für die Über­wa­chung der Schen­gen-Aus­sen­gren­zen zu­stän­di­gen Eu­ro­päi­schen Agen­tur Per­so­nen­da­ten nach Ar­ti­kel 105 Ab­satz 2, so­fern die­se die Da­ten zur Er­fül­lung der Auf­ga­ben nach Ar­ti­kel 87 Ab­satz 1 Buch­sta­be b der Ver­ord­nung (EU) 2019/1896546 be­nö­tigt. Die­se Be­kannt­ga­be wird der Be­kannt­ga­be von Per­so­nen­da­ten zwi­schen Bun­des­or­ga­nen gleich­ge­stellt.547

545 Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. 1 des BB vom 1. Okt. 2021 be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2019/1896 über die Eu­ro­päi­sche Grenz- und Küs­ten­wa­che, in Kraft seit 1. Sept. 2022 (AS 2022 462; BBl 2020 7105).

546 Sie­he Fuss­no­te zu Art. 7 Abs. 1bis.

547 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 1. Okt. 2021 be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2019/1896 über die Eu­ro­päi­sche Grenz- und Küs­ten­wa­che, in Kraft seit 1. Sept. 2022 (AS 2022 462; BBl 2020 7105).

Art. 111b Datenbearbeitung  

1 Das SEM ist die zen­tra­le Be­hör­de für Kon­sul­ta­tio­nen im Zu­sam­men­hang mit Vi­sums­ge­su­chen ge­mä­ss den Schen­gen-As­so­zi­ie­rungs­ab­kom­men.

2 In die­ser Ei­gen­schaft kann es mit Hil­fe au­to­ma­ti­sier­ter Ver­fah­ren na­ment­lich Da­ten der fol­gen­den Ka­te­go­ri­en be­kannt ge­ben und ab­ru­fen:

a.
die di­plo­ma­ti­sche oder kon­su­la­ri­sche Ver­tre­tung, bei der das Vi­sums­ge­such ein­ge­reicht wur­de;
b.
die Iden­ti­tät der be­trof­fe­nen Per­son (Na­me, Vor­na­men, Ge­burts­da­tum, Ge­burts­ort, Staats­an­ge­hö­rig­keit, Wohn­ort, Be­ruf und Ar­beit­ge­ber) so­wie, wenn nö­tig, die Iden­ti­tät ih­rer An­ge­hö­ri­gen;
c.
An­ga­ben über die Iden­ti­täts­pa­pie­re;
d.
An­ga­ben über die Auf­ent­halts­or­te und Rei­se­we­ge.

3 Die schwei­ze­ri­schen Aus­land­ver­tre­tun­gen kön­nen mit ih­ren Part­nern aus den Staa­ten, die durch ei­nes der Schen­gen-As­so­zi­ie­rungs­ab­kom­men ge­bun­den sind, die für die kon­su­la­ri­sche Zu­sam­men­ar­beit vor Ort not­wen­di­gen Da­ten aus­tau­schen, na­ment­lich In­for­ma­tio­nen über die Ver­wen­dung ge­fälsch­ter oder ver­fälsch­ter Do­ku­men­te und über Schlep­per­net­ze so­wie Da­ten der in Ab­satz 2 er­wähn­ten Ka­te­go­ri­en.

4 Der Bun­des­rat kann die in Ab­satz 2 er­wähn­ten Ka­te­go­ri­en von Per­so­nen­da­ten an die neues­ten Ent­wick­lun­gen des Schen­gen-Be­sitz­stands an­pas­sen. Er kon­sul­tiert da­zu den Eid­ge­nös­si­scher Da­ten­schutz- und Öf­fent­lich­keits­be­auf­trag­ter (EDÖB)548.

548 Aus­druck ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. II 4 des Da­ten­schutz­ge­set­zes vom 25. Sept. 2020, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).

Art. 111c Datenaustausch  

1 Die Grenz­kon­troll­be­hör­den und die Trans­port­un­ter­neh­men kön­nen die im Rah­men der Sorg­falts­pflicht nach Ar­ti­kel 92 und der Be­treu­ungs­pflicht nach Ar­ti­kel 93 not­wen­di­gen Per­so­nen­da­ten aus­tau­schen.

2 Zu die­sem Zweck kön­nen sie na­ment­lich die Per­so­nen­da­ten nach Ar­ti­kel 111b Ab­satz 2 Buch­sta­ben b–d be­kannt ge­ben und ab­ru­fen.

3 Die Ar­ti­kel 109l, 111a und 111d gel­ten sinn­ge­mä­ss.549

549 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 111d Datenbekanntgabe an Drittstaaten  

1 An Dritt­staa­ten dür­fen Per­so­nen­da­ten nur be­kannt ge­ge­ben wer­den, wenn sie ein an­ge­mes­se­nes Da­ten­schutz­ni­veau nach Ar­ti­kel 16 Ab­satz 1 DSG550 ge­währ­leis­ten.551

2 Ge­währ­leis­tet ein Dritt­staat kein an­ge­mes­se­nes Da­ten­schutz­ni­veau, so kön­nen ihm Per­so­nen­da­ten in fol­gen­den Fäl­len be­kannt ge­ge­ben wer­den:

a.
Die betroffene Person hat nach Artikel 6 Absatz 6 und gegebenenfalls Absatz 7 DSG eingewilligt.
b.
Die Be­kannt­ga­be ist not­wen­dig, um das Le­ben oder die kör­per­li­che Un­ver­sehrt­heit der be­trof­fe­nen Per­son zu schüt­zen, und es ist nicht mög­lich, in­ner­halb ei­ner an­ge­mes­se­nen Frist de­ren Ein­wil­li­gung ein­zu­ho­len.
c.
Die Be­kannt­ga­be ist not­wen­dig zur Wah­rung über­wie­gen­der öf­fent­li­cher In­ter­es­sen oder zur Fest­stel­lung, Aus­übung oder Durch­set­zung von Rechts­an­sprü­chen vor Ge­richt oder ei­ner an­de­ren zu­stän­di­gen aus­län­di­schen Be­hör­de.552

3 Ne­ben den in Ab­satz 2 ge­nann­ten Fäl­len kön­nen Per­so­nen­da­ten auch be­kannt ge­ge­ben wer­den, wenn im Ein­zel­fall hin­rei­chen­de Ga­ran­ti­en einen an­ge­mes­se­nen Schutz der be­trof­fe­nen Per­son ge­währ­leis­ten.

4 Der Bun­des­rat be­stimmt den Um­fang der zu er­brin­gen­den Ga­ran­ti­en und die Mo­da­li­tä­ten der Ga­ran­tie­er­brin­gung.

5553

550 SR 235.1

551 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. II 4 des Da­ten­schutz­ge­set­zes vom 25. Sept. 2020, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).

552 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. II 4 des Da­ten­schutz­ge­set­zes vom 25. Sept. 2020, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941).

553 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 26. Sept. 2014 (Über­nah­me der V [EU] Nr. 603/2013 über die Er­rich­tung von Eu­ro­dac so­wie Änd. der V [EU] Nr. 1077/2011 zur Er­rich­tung der IT-Agen­tur) (AS 2015 2323; BBl 2014 2675). Auf­ge­ho­ben durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, mit Wir­kung seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 111e554  

554 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. 1 des BG vom 19. März über die Um­set­zung des Rah­men­be­schlus­ses 2008/977/JI über den Schutz von Per­so­nen­da­ten im Rah­men der po­li­zei­li­chen und jus­ti­zi­el­len Zu­sam­men­ar­beit in Strafsa­chen, mit Wir­kung seit 1. Dez. 2010 (AS 2010 33873418; BBl 2009 6749).

Art. 111f555  

555 Auf­ge­ho­ben durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, mit Wir­kung seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 111g Aufsicht über die Datenbearbeitung im Rahmen der Zusammenarbeit von Schengen 556  

1 Die kan­to­na­len Da­ten­schutz­be­hör­den und der EDÖB ar­bei­ten im Rah­men ih­rer je­wei­li­gen Zu­stän­dig­kei­ten zu­sam­men.

2 Der EDÖB übt die Auf­sicht über die Be­ar­bei­tung von Per­so­nen­da­ten im Rah­men der Zu­sam­men­ar­beit von Schen­gen aus. Er ko­or­di­niert die Auf­sichtstä­tig­keit mit den kan­to­na­len Da­ten­schutz­be­hör­den.

3 Er ar­bei­tet bei der Wahr­neh­mung sei­ner Auf­ga­ben mit dem Eu­ro­päi­schen Da­ten­schutz­be­auf­trag­ten zu­sam­men; für die­sen ist er na­tio­na­le Auf­sichts­be­hör­de.

556 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 18. Dez. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Rechts­grund­la­gen über die Ein­rich­tung, den Be­trieb und die Nut­zung des Schen­ge­ner In­for­ma­ti­ons­sys­tems (SIS), in Kraft seit 22. Nov. 2022 (AS 2021 365; 2022 636; BBl 2020 3465).

Art. 111h557  

557 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. 1 des BG vom 19. März über die Um­set­zung des Rah­men­be­schlus­ses 2008/977/JI über den Schutz von Per­so­nen­da­ten im Rah­men der po­li­zei­li­chen und jus­ti­zi­el­len Zu­sam­men­ar­beit in Strafsa­chen, mit Wir­kung seit 1. Dez. 2010 (AS 2010 33873418; BBl 2009 6749).

Art. 111i558  

558 Auf­ge­ho­ben durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, mit Wir­kung seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

15. Kapitel: Rechtsschutz

Art. 112 559  

1 Das Ver­fah­ren der Bun­des­be­hör­den rich­tet sich nach den all­ge­mei­nen Be­stim­mun­gen der Bun­des­rechts­pfle­ge.

2 Die Be­stim­mun­gen über den Fris­ten­still­stand fin­den in den Ver­fah­ren nach den Ar­ti­keln 65 und 76 Ab­satz 1 Buch­sta­be b Zif­fer 5 kei­ne An­wen­dung.

559 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I 1 der V der BVers vom 20. Dez. 2006 über die An­pas­sung von Er­las­sen an die Be­stim­mun­gen des Bun­des­ge­richts­ge­set­zes und des Ver­wal­tungs­ge­richts­ge­set­zes, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2008 (AS 2006 5599; BBl 2006 7759).

Art. 113 und 114560  

560 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I 1 der V der BVers vom 20. Dez. 2006 über die An­pas­sung von Er­las­sen an die Be­stim­mun­gen des Bun­des­ge­richts­ge­set­zes und des Ver­wal­tungs­ge­richts­ge­set­zes, mit Wir­kung seit 1. Jan. 2008 (AS 2006 5599; BBl 2006 7759).

16. Kapitel: Strafbestimmungen und administrative Sanktionen

1. Abschnitt: Strafbestimmungen 561

561 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 20. Juni 2014 (Sorgfalts- und Meldepflichtverletzungen durch Luftverkehrsunternehmen, Informationssysteme), in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

Art. 115 Rechtswidrige Ein- oder Ausreise, rechtswidriger Aufenthalt und Erwerbstätigkeit ohne Bewilligung  

1 Mit Frei­heits­s­tra­fe bis zu ei­nem Jahr oder Geld­stra­fe wird be­straft, wer:

a.
Ein­rei­se­vor­schrif­ten nach Ar­ti­kel 5 ver­letzt;
b.
sich rechts­wid­rig, na­ment­lich nach Ab­lauf des be­wil­li­gungs­frei­en oder des be­wil­lig­ten Auf­ent­halts, in der Schweiz auf­hält;
c.
ei­ne nicht be­wil­lig­te Er­werbs­tä­tig­keit aus­übt;
d.
nicht über ei­ne vor­ge­schrie­be­ne Grenz­über­gangs­stel­le ein- oder aus­reist (Art. 7).

2 Die glei­che Straf­dro­hung gilt, wenn die Aus­län­de­rin oder der Aus­län­der nach der Aus­rei­se aus der Schweiz oder aus den in­ter­na­tio­na­len Tran­sit­zo­nen der Flug­hä­fen in das Ho­heits­ge­biet ei­nes an­de­ren Staa­tes un­ter Ver­let­zung der dort gel­ten­den Ein­rei­se­be­stim­mun­gen ein­reist oder da­zu Vor­be­rei­tun­gen trifft.562

3 Wird die Tat fahr­läs­sig be­gan­gen, so ist die Stra­fe Bus­se.

4 Ist ein Weg- oder Aus­wei­sungs­ver­fah­ren hän­gig, so wird ein Straf­ver­fah­ren, das ein­zig auf­grund ei­ner Straf­tat nach Ab­satz 1 Buch­sta­ben a, b oder d ein­ge­lei­tet wur­de, bis zum rechts­kräf­ti­gen Ab­schluss des Weg- oder Aus­wei­sungs­ver­fah­rens sis­tiert. Ist ein Weg- oder Aus­wei­sungs­ver­fah­ren vor­ge­se­hen, so kann das Straf­ver­fah­ren sis­tiert wer­den.563

5 Steht auf­grund ei­ner Straf­tat nach Ab­satz 1 Buch­sta­ben a, b oder d ei­ne Stra­fe in Aus­sicht, de­ren Ver­hän­gung oder Voll­zug dem un­mit­tel­bar be­vor­ste­hen­den Voll­zug ei­ner rechts­kräf­ti­gen Weg- oder Aus­wei­sung ent­ge­gen­steht, so sieht die zu­stän­di­ge Be­hör­de von der Straf­ver­fol­gung, der Über­wei­sung an das Ge­richt oder der Be­stra­fung ab.564

6 Die Ab­sät­ze 4 und 5 gel­ten nicht, wenn die be­trof­fe­ne Per­son un­ter Miss­ach­tung ei­nes Ein­rei­se­ver­bots er­neut in die Schweiz ein­ge­reist ist oder wenn ei­ne Weg- oder Aus­wei­sung auf­grund ih­res Ver­hal­tens nicht voll­zo­gen wer­den konn­te.565

562 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I des BG vom 20. Ju­ni 2014 (Sorg­falts- und Mel­de­pflicht­ver­let­zun­gen durch Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

563 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I des BG vom 14. Dez. 2018 (Ver­fah­rens­re­ge­lun­gen und In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Ju­ni 2019 (AS 2019 1413; BBl 2018 1685).

564 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 14. Dez. 2018 (Ver­fah­rens­re­ge­lun­gen und In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Ju­ni 2019 (AS 2019 1413; BBl 2018 1685).

565 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 14. Dez. 2018 (Ver­fah­rens­re­ge­lun­gen und In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Ju­ni 2019 (AS 2019 1413; BBl 2018 1685).

Art. 116 Förderung der rechtswidrigen Ein- und Ausreise sowie des rechtswidrigen Aufenthalts  

1 Mit Frei­heits­s­tra­fe bis zu ei­nem Jahr oder Geld­stra­fe wird be­straft, wer:

a.
im In- oder Aus­land ei­ner Aus­län­de­rin oder ei­nem Aus­län­der die rechts­wid­ri­ge Ein- oder Aus­rei­se oder den rechts­wid­ri­gen Auf­ent­halt in der Schweiz er­leich­tert oder vor­be­rei­ten hilft;
abis.566
vom In­land aus ei­ner Aus­län­de­rin oder ei­nem Aus­län­der die rechts­wid­ri­ge Ein-, Durch- oder Aus­rei­se oder den rechts­wid­ri­gen Auf­ent­halt in ei­nem Schen­gen-Staat er­leich­tert oder vor­be­rei­ten hilft;
b.
Aus­län­de­rin­nen oder Aus­län­dern ei­ne Er­werbs­tä­tig­keit in der Schweiz oh­ne die da­zu er­for­der­li­che Be­wil­li­gung ver­schafft;
c.567
ei­ner Aus­län­de­rin oder ei­nem Aus­län­der nach der Aus­rei­se aus der Schweiz oder aus den in­ter­na­tio­na­len Tran­sit­zo­nen der Flug­hä­fen die Ein­rei­se in das Ho­heits­ge­biet ei­nes an­de­ren Staa­tes un­ter Ver­let­zung der dort gel­ten­den Ein­rei­se­be­stim­mun­gen er­leich­tert oder vor­be­rei­ten hilft.

2568

3 Die Stra­fe ist Frei­heits­s­tra­fe bis zu fünf Jah­ren oder Geld­stra­fe, wenn die Tä­te­rin oder der Tä­ter:569

a.
mit der Ab­sicht han­delt, sich oder einen an­dern un­recht­mäs­sig zu be­rei­chern; oder
b.
für ei­ne Ver­ei­ni­gung oder Grup­pe han­delt, die sich zur fort­ge­setz­ten Be­ge­hung die­ser Tat zu­sam­men­ge­fun­den hat.

566 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 18. Ju­ni 2010 (Au­to­ma­ti­sier­te Grenz­kon­trol­le, Do­ku-men­ten­be­ra­te­rin­nen und Do­ku­men­ten­be­ra­ter, In­for­ma­ti­ons­sys­tem MI­DES), in Kraft seit 1. Jan. 2011 (AS 2010 5755; BBl 2009 8881).

567 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I des BG vom 20. Ju­ni 2014 (Sorg­falts- und Mel­de­pflicht­ver­let­zun­gen durch Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

568 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I 3 des BG vom 17. Dez. 2021 über die Har­mo­ni­sie­rung der Strafrah­men, mit Wir­kung seit 1. Ju­li 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).

569 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I 3 des BG vom 17. Dez. 2021 über die Har­mo­ni­sie­rung der Strafrah­men, in Kraft seit 1. Ju­li 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).

Art. 117 Beschäftigung von Ausländerinnen und Ausländern ohne Bewilligung  

1 Wer als Ar­beit­ge­be­rin oder Ar­beit­ge­ber vor­sätz­lich Aus­län­de­rin­nen und Aus­län­der be­schäf­tigt, die in der Schweiz nicht zur Aus­übung ei­ner Er­werbs­tä­tig­keit be­rech­tigt sind, oder wer ei­ne grenz­über­schrei­ten­de Dienst­leis­tung in der Schweiz in An­spruch nimmt, für wel­che der Dienst­leis­tungs­er­brin­ger kei­ne Be­wil­li­gung be­sitzt, wird mit Frei­heits­s­tra­fe bis zu ei­nem Jahr oder Geld­stra­fe be­straft. In schwe­ren Fäl­len ist die Stra­fe Frei­heits­s­tra­fe bis zu drei Jah­ren oder Geld­stra­fe. …570

2 Wer nach Ab­satz 1 rechts­kräf­tig ver­ur­teilt wur­de und in­nert fünf Jah­ren er­neut Straf­ta­ten nach Ab­satz 1 be­geht, wird mit Frei­heits­s­tra­fe bis zu drei Jah­ren oder Geld­stra­fe be­straft. …571

3 Wird die Tat fahr­läs­sig be­gan­gen, be­trägt die Stra­fe Bus­se bis zu 20 000 Fran­ken.572

570 Drit­ter Satz auf­ge­ho­ben durch Ziff. I 3 des BG vom 17. Dez. 2021 über die Har­mo­ni­sie­rung der Strafrah­men, mit Wir­kung seit 1. Ju­li 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).

571 Zwei­ter Satz auf­ge­ho­ben durch Ziff. I 3 des BG vom 17. Dez. 2021 über die Har­mo­ni­sie­rung der Strafrah­men, mit Wir­kung seit 1. Ju­li 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).

572 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BG vom 14. Dez. 2012, in Kraft seit 1. Fe­br. 2014 (AS 2013 43755357; BBl 2010 4455, 2011 7325).

Art. 117a Verletzung der Pflichten bei der Stellenmeldung 573  

1 Wer die Stel­len­mel­de­pflicht (Art. 21a Abs. 3) oder die Pflicht zur Durch­füh­rung ei­nes Be­wer­bungs­ge­sprächs oder ei­ner Eig­nungs­ab­klä­rung (Art. 21aAbs. 4) vor­sätz­lich ver­letzt, wird mit Bus­se bis zu 40 000 Fran­ken be­straft.

2 Wird die Hand­lung fahr­läs­sig be­gan­gen, be­trägt die Stra­fe Bus­se bis zu 20 000 Fran­ken.

573 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 16. Dez. 2016 (Steue­rung der Zu­wan­de­rung und Voll­zugs­ver­bes­se­run­gen bei den Frei­zü­gig­keits­ab­kom­men), in Kraft seit 1. Ju­li 2018 (AS 2018 733; BBl 2016 3007).

Art. 118 Täuschung der Behörden  

1 Wer die mit dem Voll­zug die­ses Ge­set­zes be­trau­ten Be­hör­den durch falsche An­ga­ben oder Ver­schwei­gen we­sent­li­cher Tat­sa­chen täuscht und da­durch die Er­tei­lung ei­ner Be­wil­li­gung für sich oder an­de­re er­schleicht oder be­wirkt, dass der Ent­zug ei­ner Be­wil­li­gung un­ter­bleibt, wird mit Frei­heits­s­tra­fe bis zu drei Jah­ren oder Geld­stra­fe be­straft.

2 Wer in der Ab­sicht, die Vor­schrif­ten über die Zu­las­sung und den Auf­ent­halt von Aus­län­de­rin­nen und Aus­län­dern zu um­ge­hen, ei­ne Ehe mit ei­ner Aus­län­de­rin oder ei­nem Aus­län­der ein­geht oder den Ab­schluss ei­ner sol­chen Ehe ver­mit­telt, för­dert oder er­mög­licht, wird mit Frei­heits­s­tra­fe bis zu drei Jah­ren oder Geld­stra­fe be­straft.

3 Die Stra­fe ist Frei­heits­s­tra­fe bis zu fünf Jah­ren oder Geld­stra­fe, wenn die Tä­te­rin oder der Tä­ter:574

a.
mit der Ab­sicht han­delt, sich oder einen an­dern un­recht­mäs­sig zu be­rei­chern; oder
b.
für ei­ne Ver­ei­ni­gung oder Grup­pe han­delt, die sich zur fort­ge­setz­ten Be­ge­hung die­ser Tat zu­sam­men­ge­fun­den hat.

574 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I 3 des BG vom 17. Dez. 2021 über die Har­mo­ni­sie­rung der Strafrah­men, in Kraft seit 1. Ju­li 2023 (AS 2023 259; BBl 2018 2827).

Art. 119 Missachtung der Ein- oder Ausgrenzung  

1 Wer ei­ne Ein- oder Aus­gren­zung (Art. 74) nicht be­folgt, wird mit Frei­heits­s­tra­fe bis zu drei Jah­ren oder Geld­stra­fe be­straft.

2 Von der Straf­ver­fol­gung, der Über­wei­sung an das Ge­richt oder der Be­stra­fung kann ab­ge­se­hen wer­den, wenn die be­trof­fe­ne Per­son:

a.
so­fort aus­ge­schafft wer­den kann;
b.
sich in Vor­be­rei­tungs- oder Aus­schaf­fungs­haft be­fin­det.
Art. 120 Weitere Widerhandlungen  

1 Mit Bus­se wird be­straft, wer vor­sätz­lich oder fahr­läs­sig:

a.
die An- oder Ab­mel­de­pflich­ten ver­letzt (Art. 10–16);
b.
oh­ne er­for­der­li­che Be­wil­li­gung die Stel­le wech­selt oder von ei­ner un­selb­stän­di­gen zu ei­ner selb­stän­di­gen Er­werbs­tä­tig­keit über­geht (Art. 38);
c.
oh­ne er­for­der­li­che Be­wil­li­gung den Wohn­ort in einen an­de­ren Kan­ton ver­legt (Art. 37);
d.
mit der Be­wil­li­gung ver­bun­de­ne Be­din­gun­gen nicht ein­hält (Art. 32, 33 und 35);
e.
der Mit­wir­kungs­pflicht bei der Be­schaf­fung der Aus­weis­pa­pie­re (Art. 90 Bst. c) nicht nach­kommt;
f.575
die Mel­de­pflicht nach Ar­ti­kel 85a Ab­sät­ze 2 und 3bis ver­letzt oder mit der Mel­dung ver­bun­de­ne Be­din­gun­gen nicht ein­hält (Art. 85a Abs. 2–3bis);
g.576
sich der Kon­trol­le durch ein Kon­troll­or­gan nach Ar­ti­kel 85aAb­satz 4 wi­der­setzt oder die­se Kon­trol­le ver­un­mög­licht.

2 Bei Wi­der­hand­lun­gen ge­gen die Aus­füh­rungs­be­stim­mun­gen zu die­sem Ge­setz kann der Bun­des­rat Bus­sen bis zu 5000 Fran­ken vor­se­hen.

575 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 16. Dez. 2016 (In­te­gra­ti­on) (AS 2017 6521; BBl 2013 2397, 2016 2821). Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I des BG vom 17. Dez. 2021 (Ein­schrän­kun­gen für Rei­sen ins Aus­land und An­pas­sun­gen des Sta­tus der vor­läu­fi­gen Auf­nah­me), in Kraft seit 1. Ju­ni 2024 (AS 2024 188; BBl 2020 7457).

576 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 16. Dez. 2016 (In­te­gra­ti­on), in Kraft seit 1. Jan. 2019 (AS 2017 6521, 2018 3171; BBl 2013 2397, 2016 2821).

Art. 120a120c577  

577 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 13. Ju­ni 2008 (Er­gän­zun­gen im Rah­men der Um-set­zung der Schen­gen- und Du­blin-As­so­zi­ie­rungs­ab­kom­men) (AS 2008 5407; BBl 2007 7937). Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I des BG vom 20. Ju­ni 2014 (Sorg­falts- und Mel­de­pflicht­ver­let­zun­gen durch Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), mit Wir­kung seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

Art. 120d Zweckwidriges Bearbeiten von Personendaten in Informationssystemen 578  

Mit Bus­se wird be­straft, wer vor­sätz­lich als Mit­ar­bei­te­rin oder Mit­ar­bei­ter ei­ner für die Da­ten­be­ar­bei­tung zu­stän­di­gen Be­hör­de Per­so­nen­da­ten:

a.
des OR­BIS oder des C-VIS für an­de­re als die in den Ar­ti­keln 109a–109d vor­ge­se­he­nen Zwe­cke be­ar­bei­tet;
b.
des EES für an­de­re als die in den Ar­ti­keln 103c und 103d vor­ge­se­he­nen Zwe­cke be­ar­bei­tet;
c.
des ETI­AS für an­de­re als die in den Ar­ti­keln 108e und 108f vor­ge­se­he­nen Zwe­cke be­ar­bei­tet;
d.
des CIR für an­de­re als die in den Ar­ti­keln 110a–110d vor­ge­se­he­nen Zwe­cke be­ar­bei­tet;
e.
des MID für an­de­re als die in den Ar­ti­keln 110f und 110g vor­ge­se­he­nen Zwe­cke be­ar­bei­tet.

578 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 13. Ju­ni 2008 (Er­gän­zun­gen im Rah­men der Um­set­zung der Schen­gen- und Du­blin-As­so­zi­ie­rungs­ab­kom­men) (AS 2008 5407; BBl 2007 7937). Fas­sung ge­mä­ss An­hang 2 Ziff. II des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 120e Strafverfolgung 579  

1 Die Ver­fol­gung und Be­ur­tei­lung der Wi­der­hand­lun­gen nach den Ar­ti­keln 115–120 und 120d ob­liegt den Kan­to­nen. Ist ei­ne Wi­der­hand­lung in meh­re­ren Kan­to­nen be­gan­gen wor­den, so ist zur Ver­fol­gung der­je­ni­ge Kan­ton zu­stän­dig, der die­se zu­erst auf­nimmt.

2580

579 Ein­ge­fügt durch Art. 2 Ziff. 1 des BB vom 11. Dez. 2009 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung und des Be­schlus­ses über das Vi­sa-In­for­ma­ti­ons­sys­tem (VIS), in Kraft seit 11. Okt. 2011 (AS 2010 2063, 2011 4449; BBl 2009 4245).

580 Auf­ge­ho­ben durch Ziff. I des BG vom 20. Ju­ni 2014 (Sorg­falts- und Mel­de­pflicht­ver­let­zun­gen durch Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), mit Wir­kung seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

2. Abschnitt: Administrative Sanktionen 581

581 Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 20. Juni 2014 (Sorgfalts- und Meldepflichtverletzungen durch Luftverkehrsunternehmen, Informationssysteme), in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

Art. 121 Sicherstellung und Einziehung von Dokumenten 582  

1 Ver­fälsch­te und ge­fälsch­te Rei­se­do­ku­men­te und Iden­ti­täts­pa­pie­re so­wie ech­te Rei­se­do­ku­men­te und Iden­ti­täts­pa­pie­re, bei de­nen kon­kre­te Hin­wei­se für ei­ne miss­bräuch­li­che Ver­wen­dung be­ste­hen, kön­nen nach den Wei­sun­gen des SEM von Be­hör­den und Amts­stel­len ein­ge­zo­gen oder zur Wei­ter­ga­be an die Be­rech­tig­te oder den Be­rech­tig­ten si­cher­ge­stellt wer­den.

2 Die Ein­zie­hung oder die Wei­ter­ga­be nach Ab­satz 1 ist auch mög­lich, wenn kon­kre­te Hin­wei­se be­ste­hen, dass ech­te Rei­se­do­ku­men­te und Iden­ti­täts­pa­pie­re für Per­so­nen be­stimmt sind, die sich rechts­wid­rig in der Schweiz auf­hal­ten.

3 Als Iden­ti­täts­pa­pie­re im Sin­ne von Ab­satz 1 gel­ten Iden­ti­täts­aus­wei­se und wei­te­re Do­ku­men­te, wel­che Hin­wei­se auf die Iden­ti­tät ei­ner aus­län­di­schen Per­son ge­ben.

582 Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. 1 des BG vom 14. Dez. 2012, in Kraft seit 1. Fe­br. 2014 (AS 2013 43755357; BBl 2010 4455, 2011 7325).

Art. 122 Verstösse von Arbeitgebern 583  

1 Hat ein Ar­beit­ge­ber wie­der­holt ge­gen Vor­schrif­ten die­ses Ge­set­zes ver­stos­sen, so kann die zu­stän­di­ge Be­hör­de des­sen Ge­su­che um Zu­las­sung aus­län­di­scher Ar­beit­neh­me­rin­nen und Ar­beit­neh­mer, die kei­nen An­spruch auf Er­tei­lung ei­ner Be­wil­li­gung ha­ben, ab­wei­sen oder nur teil­wei­se be­wil­li­gen.

2 Die zu­stän­di­ge Be­hör­de kann die Sank­ti­on auch an­dro­hen.

3 Der Ar­beit­ge­ber, der aus­län­di­sche Ar­beit­neh­me­rin­nen und Ar­beit­neh­mer be­schäf­tigt hat oder be­schäf­ti­gen woll­te, die nicht zur Aus­übung ei­ner Er­werbs­tä­tig­keit be­rech­tigt sind, trägt die Kos­ten, die dem Ge­mein­we­sen durch den Le­bens­un­ter­halt, bei Un­fall und Krank­heit und für die Rück­rei­se der be­tref­fen­den Per­so­nen ent­ste­hen und nicht ge­deckt sind.

583 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I des BG vom 20. Ju­ni 2014 (Sorg­falts- und Mel­de­pflicht­ver­let­zun­gen durch Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

Art. 122a Sorgfaltspflichtverletzungen durch Luftverkehrsunternehmen 584  

1 Ein Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, das sei­ne Sorg­falts­pflicht nach Ar­ti­kel 92 Ab­satz 1 ver­letzt, wird mit 4000 Fran­ken pro be­för­der­te Per­son, die nicht über die er­for­der­li­chen Rei­se­do­ku­men­te, ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gun­gen, Vi­sa oder Auf­ent­halts­ti­tel


ver­fügt, be­las­tet. In schwe­ren Fäl­len be­trägt die Be­las­tung 16 000 Fran­ken pro Per­son. In leich­ten Fäl­len kann von der Er­öff­nung ei­nes Ver­fah­rens ab­ge­se­hen wer­den.585

2 Ei­ne Ver­let­zung der Sorg­falts­pflicht wird ver­mu­tet, wenn das Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men Per­so­nen be­för­dert, die nicht über die für die Ein­rei­se in den Schen­gen-Raum oder für die Durch­rei­se durch die in­ter­na­tio­na­len Tran­sit­zo­nen der Flug­hä­fen er­for­der­li­chen Rei­se­do­ku­men­te, ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gun­gen, Vi­sa oder Auf­ent­halts­ti­tel ver­fü­gen und de­nen die Ein­rei­se ver­wei­gert wird.586

3 Kei­ne Ver­let­zung der Sorg­falts­pflicht liegt vor, wenn:

a.
das Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men be­weist, dass:
1.
die Fäl­schung oder Ver­fäl­schung ei­nes Rei­se­do­ku­ments, Vi­sums oder Auf­ent­halts­ti­tels nicht of­fen­sicht­lich er­kenn­bar war,
2.
nicht of­fen­sicht­lich er­kenn­bar war, dass ein Rei­se­do­ku­ment, Vi­sum oder Auf­ent­halts­ti­tel nicht der be­för­der­ten Per­son zu­steht,
3.
das Er­mit­teln der zu­läs­si­gen Auf­ent­halts­ta­ge oder Ein­rei­sen auf­grund der Stem­pe­lung des Rei­se­do­ku­ments nicht oh­ne Wei­te­res mög­lich war,
4.587
es al­le er­for­der­li­chen und zu­mut­ba­ren or­ga­ni­sa­to­ri­schen Vor­keh­ren ge­trof­fen hat, um zu ver­hin­dern, dass es Per­so­nen be­för­dert, die nicht über die für die Ein­rei­se in den Schen­gen-Raum oder für die Durch­rei­se durch die in­ter­na­tio­na­len Tran­sit­zo­nen der Flug­hä­fen er­for­der­li­chen Rei­se­do­ku­men­te, ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gun­gen, Vi­sa und Auf­ent­halts­ti­tel ver­fü­gen,
5.588
auf­grund ei­ner Stö­rung des ETI­AS die Über­prü­fung, ob ei­ne gül­ti­ge ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gung vor­liegt, nicht mög­lich war;
b.
das Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men glaub­haft macht, zur Be­för­de­rung ei­ner Per­son ge­nö­tigt wor­den zu sein.

4 Der Bun­des­rat kann Aus­nah­men von der Be­las­tung nach Ab­satz 1 vor­se­hen, ins­be­son­de­re in Kriegs­si­tua­tio­nen oder bei Na­tur­ka­ta­stro­phen.

584 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 20. Ju­ni 2014 (Sorg­falts- und Mel­de­pflicht­ver­let­zun­gen durch Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

585 Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. 1 des BB vom 25. Sept. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung des No­ten­aus­tauschs zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240 über das Eu­ro­päi­sche Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und -ge­neh­mi­gungs­sys­tem (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 346; BBl 2020 2885).

586 Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. 1 des BB vom 25. Sept. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung des No­ten­aus­tauschs zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240 über das Eu­ro­päi­sche Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und -ge­neh­mi­gungs­sys­tem (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 346; BBl 2020 2885).

587 Fas­sung ge­mä­ss An­hang Ziff. 1 des BB vom 25. Sept. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung des No­ten­aus­tauschs zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240 über das Eu­ro­päi­sche Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und -ge­neh­mi­gungs­sys­tem (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 346; BBl 2020 2885).

588 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 25. Sept. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung des No­ten­aus­tauschs zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240 über das Eu­ro­päi­sche Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und -ge­neh­mi­gungs­sys­tem (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 346; BBl 2020 2885).

Art. 122b Meldepflichtverletzungen durch Luftverkehrsunternehmen 589  

1 Ein Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men wird mit 4000 Fran­ken pro Flug, für den es die Mel­de­pflicht ver­letzt, be­las­tet. In schwe­ren Fäl­len be­trägt die Be­las­tung 12 000 Fran­ken pro Flug. In leich­ten Fäl­len kann von der Er­öff­nung ei­nes Ver­fah­rens ab­ge­se­hen wer­den.

2 Ei­ne Ver­let­zung der Mel­de­pflicht wird ver­mu­tet, wenn das Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men die Da­ten nach Ar­ti­kel 92a Ab­satz 3 nicht recht­zei­tig, un­voll­stän­dig oder falsch über­mit­telt.590

3 Kei­ne Ver­let­zung der Mel­de­pflicht liegt vor, wenn das Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men be­weist, dass:

a.
die Über­mitt­lung im Ein­zel­fall aus tech­ni­schen Grün­den, die es nicht zu ver­tre­ten hat, nicht mög­lich war; oder
b.
es al­le er­for­der­li­chen und zu­mut­ba­ren or­ga­ni­sa­to­ri­schen Vor­keh­ren ge­trof­fen hat, um ei­ne Ver­let­zung der Mel­de­pflicht zu ver­hin­dern.

589 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 20. Ju­ni 2014 (Sorg­falts- und Mel­de­pflicht­ver­let­zun­gen durch Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

590 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

Art. 122c Gemeinsame Bestimmungen für die Sanktionierung der Luftverkehrsunternehmen 591  

1 Die Ar­ti­kel 122a und 122b gel­ten un­ab­hän­gig da­von, ob die Sorg­falts- oder Mel­de­pflicht in der Schweiz oder im Aus­land ver­letzt wur­de.

2 Zu­stän­dig für die Sank­tio­nie­rung der Wi­der­hand­lun­gen nach den Ar­ti­keln 122a und 122b ist das SEM.

3 Das Ver­fah­ren rich­tet sich nach dem Ver­wal­tungs­ver­fah­rens­ge­setz vom 20. De­zem­ber 1968592. Es muss er­öff­net wer­den:

a.
im Fall ei­ner Ver­let­zung der Sorg­falts­pflicht: spä­tes­tens zwei Jah­re nach der be­tref­fen­den Ein­rei­se­ver­wei­ge­rung;
b.593
im Fall ei­ner Ver­let­zung der Mel­de­pflicht: spä­tes­tens zwei Jah­re nach dem Da­tum, an dem nach Ar­ti­kel 92a Ab­satz 1 die Da­ten hät­ten über­mit­telt wer­den müs­sen.

591 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 20. Ju­ni 2014 (Sorg­falts- und Mel­de­pflicht­ver­let­zun­gen durch Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

592 SR 172.021

593 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

17. Kapitel: Gebühren

Art. 123  

1 Für Ver­fü­gun­gen und Amts­hand­lun­gen nach die­sem Ge­setz kön­nen Ge­büh­ren er­ho­ben wer­den. Ba­raus­la­gen im Zu­sam­men­hang mit Ver­fah­ren nach die­sem Ge­setz kön­nen ge­son­dert in Rech­nung ge­stellt wer­den.

2 Der Bun­des­rat legt die Ge­büh­ren des Bun­des so­wie die Höchst­gren­zen für die kan­to­na­len Ge­büh­ren fest.

3 Geld­for­de­run­gen, die sich auf die­ses Ge­setz stüt­zen, kön­nen form­los gel­tend ge­macht wer­den. Die be­trof­fe­ne Per­son kann den Er­lass ei­ner Ver­fü­gung ver­lan­gen.

18. Kapitel: Schlussbestimmungen

Art. 124 Aufsicht und Vollzug  

1 Der Bun­des­rat be­auf­sich­tigt den Voll­zug die­ses Ge­set­zes.

2 Die Kan­to­ne er­las­sen die not­wen­di­gen Be­stim­mun­gen zum Voll­zug die­ses Ge­set­zes.

Art. 124a Verhältnis Landesverweisung und Richtlinie 2008/115/EG 594  

Die Richt­li­nie 2008/115/EG595 fin­det kei­ne An­wen­dung auf die An­ord­nung und den Voll­zug der Lan­des­ver­wei­sung nach Ar­ti­kel 66a oder 66abis StGB596 oder Ar­ti­kel 49a oder 49abis MStG597.

594 Ein­ge­fügt durch An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 18. Dez. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Rechts­grund­la­gen über die Ein­rich­tung, den Be­trieb und die Nut­zung des Schen­ge­ner In­for­ma­ti­ons­sys­tems (SIS), in Kraft seit 22. Nov. 2022 (AS 2021 365; 2022 636; BBl 2020 3465).

595 Richt­li­nie 2008/115/EG des Eu­ro­päi­schen Par­la­ments und des Ra­tes vom 16. Dez. 2008 über ge­mein­sa­me Nor­men und Ver­fah­ren in den Mit­glied­staa­ten zur Rück­füh­rung il­le­gal auf­häl­ti­ger Dritt­staats­an­ge­hö­ri­ger, Fas­sung ge­mä­ss ABl. L 348 vom 24.12.2008, S. 98.

596 SR 311.0

597 SR 321.0

Art. 125 Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts  

Die Auf­he­bung und die Än­de­rung bis­he­ri­gen Rechts wer­den im An­hang ge­re­gelt.

Art. 126 Übergangsbestimmungen  

1 Auf Ge­su­che, die vor dem In­kraft­tre­ten die­ses Ge­set­zes ein­ge­reicht wor­den sind, bleibt das bis­he­ri­ge Recht an­wend­bar.

2 Das Ver­fah­ren rich­tet sich nach dem neu­en Recht.

3 Die Fris­ten nach Ar­ti­kel 47 Ab­satz 1 be­gin­nen mit dem In­kraft­tre­ten die­ses Ge­set­zes, so­fern vor die­sem Zeit­punkt die Ein­rei­se er­folgt oder das Fa­mi­li­en­ver­hält­nis ent­stan­den ist.

4 Auf Wi­der­hand­lun­gen, die vor dem In­kraft­tre­ten die­ses Ge­set­zes be­gan­gen wur­den, sind des­sen Straf­be­stim­mun­gen an­zu­wen­den, so­fern sie für den Tä­ter mil­der sind.

5 Ar­ti­kel 102e gilt nur für die nach dem 1. März 1999 ab­ge­schlos­se­nen Rück­über­nah­me- und Tran­si­t­ab­kom­men.598

6 Mit dem In­kraft­tre­ten des Bun­des­ge­set­zes vom 20. Ju­ni 2003599 über das In­for­ma­ti­ons­sys­tem für den Aus­län­der- und den Asyl­be­reich wer­den die Ar­ti­kel 108 und 109 auf­ge­ho­ben.

598 Fas­sung ge­mä­ss An­hang 1 Ziff. 1 des BB vom 19. März 2021 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nun­gen (EU) 2019/817 und (EU) 2019/818 zur Er­rich­tung ei­nes Rah­mens für die In­te­r­ope­ra­bi­li­tät zwi­schen EU In­for­ma­ti­ons­sys­te­men, in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 347; BBl 2020 7983).

599 SR 142.51

Art. 126a Übergangsbestimmungen zur Änderung vom
16. Dezember 2005 des AsylG
600601  

1 Ent­steht vor In­kraft­tre­ten der Än­de­rung vom 16. De­zem­ber 2005 des AsylG ein Zwi­schen- oder Schluss­ab­rech­nungs­grund nach Ar­ti­kel 87 des AsylG in der Fas­sung vom 26. Ju­ni 1998602, so er­fol­gen die Zwi­schen- oder Schluss­ab­rech­nung und die Sal­die­rung des Kon­tos nach bis­he­ri­gem Recht.

2 Der Bun­des­rat re­gelt das Ab­rech­nungs­ver­fah­ren so­wie den Um­fang und die Dau­er der Son­der­ab­ga­be und der Ab­nah­me von Ver­mö­gens­wer­ten für vor­läu­fig auf­ge­nom­me­ne Per­so­nen, die vor In­kraft­tre­ten der Än­de­rung vom 16. De­zem­ber 2005 des AsylG er­werbs­tä­tig wa­ren und für die im Zeit­punkt der Än­de­rung vom 16. De­zem­ber 2005 des AsylG kein Schluss­ab­rech­nungs­grund nach Ab­satz 1 ent­stan­den ist.

3 Für die im Zeit­punkt des In­kraft­tre­tens der Än­de­rung vom 16. De­zem­ber 2005 des AsylG hän­gi­gen Ver­fah­ren nach den Ar­ti­keln 85–87 des AsylG in der Fas­sung vom 26. Ju­ni 1998 gilt, un­ter Vor­be­halt der Ab­sät­ze 1 und 2 die­ser Über­gangs­be­stim­mun­gen, neu­es Recht.

4 Un­ter Vor­be­halt der Ab­sät­ze 5–7 gilt für Per­so­nen, die im Zeit­punkt des In­kraft­tre­tens der Än­de­rung vom 16. De­zem­ber 2005 des AsylG so­wie die­ses Ge­set­zes vor­läu­fig auf­ge­nom­men sind, neu­es Recht. Wur­de ei­ne vor­läu­fi­ge Auf­nah­me ge­stützt auf Ar­ti­kel 44 Ab­satz 3 des AsylG an­ge­ord­net, so bleibt die­se be­ste­hen.

5 Für Per­so­nen, die im Zeit­punkt des In­kraft­tre­tens der Än­de­rung vom 16. De­zem­ber 2005 des AsylG vor­läu­fig auf­ge­nom­men sind, rich­tet der Bund den Kan­to­nen wäh­rend der Dau­er der vor­läu­fi­gen Auf­nah­me die Pau­scha­len nach den Ar­ti­keln 88 Ab­sät­ze 1 und 2 und 89 des AsylG aus, wäh­rend längs­tens sie­ben Jah­ren seit der Ein­rei­se. Der Bund rich­tet den Kan­to­nen für Per­so­nen, die im Zeit­punkt des In­kraft­tre­tens der Än­de­rung vom 16. De­zem­ber 2005 des AsylG vor­läu­fig auf­ge­nom­men sind, zu­sätz­lich einen ein­ma­li­gen Bei­trag aus, der na­ment­lich die be­ruf­li­che In­te­gra­ti­on er­leich­tern soll. Der Bun­des­rat legt die Hö­he fest.

6 Für die im Zeit­punkt des In­kraft­tre­tens der Än­de­rung vom 16. De­zem­ber 2005 des AsylG hän­gi­gen Ver­fah­ren nach Ar­ti­kel 20 Ab­satz 1 Buch­sta­be b des Bun­des­ge­set­zes vom 26. März 1931 über Auf­ent­halt und Nie­der­las­sung der Aus­län­der (ANAG) in der Fas­sung vom 19. De­zem­ber 2003603 gilt bis­he­ri­ges Recht.

7 Ist die vor­läu­fi­ge Auf­nah­me vor In­kraft­tre­ten der Än­de­rung vom 16. De­zem­ber 2005 des AsylG rechts­kräf­tig auf­ge­ho­ben wor­den, so zahlt der Bund den Kan­to­nen ei­ne ein­ma­li­ge Pau­scha­le von 15 000 Fran­ken, so­fern die­se Per­so­nen die Schweiz noch nicht ver­las­sen ha­ben.

600 Ein­ge­fügt durch Ziff. IV 2 des BG vom 16. Dez. 2005, in Kraft seit 1. Jan. 2008 (AS 2006 4745, 2007 5573; BBl 2002 3709).

601 SR 142.31

602 AS 1999 2262

603 AS 2004 1633

Art. 126b Übergangsbestimmungen zur Änderung vom
11. Dezember 2009
604  

Bis zum In­kraft­tre­ten des na­tio­na­len Vi­sum­sys­tems lau­ten die Ar­ti­kel 109c und 120d wie folgt:

605

604 Ein­ge­fügt durch Art. 2 Ziff. 1 des BB vom 11. Dez. 2009 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung der No­ten­aus­tau­sche zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung und des Be­schlus­ses über das Vi­sa-In­for­ma­ti­ons­sys­tem (VIS), in Kraft seit 11. Okt. 2011 (AS 2010 2063, 2011 4449; BBl 2009 4245).

605 Die Än­de­run­gen kön­nen un­ter AS 2011 4449kon­sul­tiert wer­den.

Art. 126c Übergangsbestimmung zur Änderung vom 20. Juni 2014 606  

Zum Zeit­punkt des In­kraft­tre­tens der Än­de­rung vom 20. Ju­ni 2014 die­ses Ge­set­zes hän­gi­ge Ver­wal­tungs­straf­ver­fah­ren we­gen Ver­let­zung der Sorg­falts- oder Mel­de­pflicht wer­den nach bis­he­ri­gem Recht fort­ge­führt.

606 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 20. Ju­ni 2014 (Sorg­falts- und Mel­de­pflicht­ver­let­zun­gen durch Luft­ver­kehrs­un­ter­neh­men, In­for­ma­ti­ons­sys­te­me), in Kraft seit 1. Okt. 2015 (AS 2015 3023; BBl 2013 2561).

Art. 126d Übergangsbestimmungen zur Änderung vom
25. September 2015 des AsylG
607  

1 Für Asyl­su­chen­de, de­ren Asyl­ge­such nicht in den Zen­tren des Bun­des be­han­delt wer­den kann, gilt wäh­rend längs­tens zwei Jah­ren das bis­he­ri­ge Recht.

2 Bei hän­gi­gen Ver­fah­ren nach den Ar­ti­keln 76 Ab­satz 1 Buch­sta­be b Zif­fer 5 und 76a Ab­satz 3 gel­ten die Ar­ti­kel 80 Ab­satz 1 drit­ter Satz und Ab­satz 2bis, Ar­ti­kel 80a Ab­sät­ze 1 und 2 des vor­lie­gen­den Ge­set­zes so­wie die Ar­ti­kel 108 Ab­satz 4, 109 Ab­satz 3, 110 Ab­satz 4 Buch­sta­be b, 111 Buch­sta­be d AsylG608 in der bis­he­ri­gen Fas­sung.

607 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BG vom 25. Sept. 2015, in Kraft seit 1. März 2019 (AS 2016 3101, 2018 2855; BBl 2014 7991).

608 SR 142.31

Art. 126e Übergangsbestimmungen zur Änderung vom
25. September 2020
609  

1 Die Pflicht, im Be­sitz ei­ner gül­ti­gen ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gung nach Ar­ti­kel 5 Ab­satz 1 Buch­sta­be abis zu sein, gilt erst sechs Mo­na­te nach In­kraft­tre­ten der Än­de­rung vom 25. Sep­tem­ber 2020. Der Bun­des­rat kann die­se Frist ver­län­gern.

2 In den sechs Mo­na­ten nach Ab­lauf der Frist ge­mä­ss Ab­satz 1 er­lau­ben die zu­stän­di­gen Grenz­kon­troll­be­hör­den den die­ser Pflicht un­ter­lie­gen­den Dritt­staats­an­ge­hö­ri­gen, die nicht im Be­sitz ei­ner gül­ti­gen ETI­AS-Rei­se­ge­neh­mi­gung sind, die Ein­rei­se in die Schweiz, so­fern die­se al­le üb­ri­gen Vor­aus­set­zun­gen nach Ar­ti­kel 5 er­fül­len und in die­sen sechs Mo­na­ten das ers­te Mal in den Schen­gen-Raum ein­rei­sen. Der Bun­des­rat kann die­se Frist um ma­xi­mal sechs Mo­na­te ver­län­gern.

609 Ein­ge­fügt durch An­hang Ziff. 1 des BB vom 25. Sept. 2020 über die Ge­neh­mi­gung und die Um­set­zung des No­ten­aus­tauschs zwi­schen der Schweiz und der EU be­tref­fend die Über­nah­me der Ver­ord­nung (EU) 2018/1240 über das Eu­ro­päi­sche Rei­se­in­for­ma­ti­ons- und -ge­neh­mi­gungs­sys­tem (ETI­AS), in Kraft seit 15. Ju­ni 2025 (AS 2025 346; BBl 2020 2885).

Art. 126f610  

610 Tritt zu ei­nem spä­te­ren Zeit­punkt in Kraft (BBl 2021 2999).

Art. 126g Übergangsbestimmung zur Änderung vom
14. Juni 2024
611  

Auf Ge­su­che nach Ar­ti­kel 50, die vor In­kraft­tre­ten der Än­de­rung vom 14. Ju­ni 2024 ein­ge­reicht wur­den, ist das neue Recht an­wend­bar.

611 Ein­ge­fügt durch Ziff. I des BG vom 14. Ju­ni 2024 (Här­te­fall­re­ge­lung bei häus­li­cher Ge­walt), in Kraft seit 1. Jan. 2025 (AS 2024 713; BBl 2023 2418, 2851).

Art. 127 Koordination mit den Abkommen über die Assoziierung an Schengen  

Mit dem In­kraft­tre­ten der Schen­gen-As­so­zi­ie­rungs­ab­kom­men wird das vor­lie­gen­de Ge­setz wie folgt an­ge­passt:

612

612 Die Än­de­run­gen kön­nen un­ter AS 2007 5437kon­sul­tiert wer­den.

Art. 128 Referendum und Inkrafttreten  

1 Die­ses Ge­setz un­ter­steht dem fa­kul­ta­ti­ven Re­fe­ren­dum.

2 Der Bun­des­rat be­stimmt das In­kraft­tre­ten.

Da­tum des In­kraft­tre­tens: 1. Ja­nu­ar 2008613
Ar­ti­kel 92–95 so­wie 127: 12. De­zem­ber 2008614

613 BRB vom 24. Okt. 2007

614 Art. 2 Bst. a der V vom 26. Nov. 2008 (AS 2008 5405Art. 2 Bst. a)

Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 14. Dezember 2012 615615

1 Für die im Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung vom 14. Dezember 2012 dieses Gesetzes hängigen Verfahren gilt mit Ausnahme von Absatz 2 das neue Recht.

2 Auf die im Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung vom 14. Dezember 2012 dieses Gesetzes hängigen Verfahren ist Artikel 83 Absätze 5 und 5bis dieses Gesetzes nicht anwendbar.

3 Die Flughafenbetreiber sind verantwortlich, innerhalb von zwei Jahren ab Inkrafttreten der Änderung vom 14. Dezember 2012 dieses Gesetzes die Unterkünfte an den Flughäfen nach Artikel 95a bereitzustellen.

Anhang 1 616

616 Eingefügt durch Ziff. III Abs. 1 des BG vom 13. Juni 2008 (Ergänzungen im Rahmen der Umsetzung der Schengen- und Dublin-Assoziierungsabkommen), in Kraft seit 12. Dez. 2008 (AS 2008 54075405Art. 2 Bst. c; BBl 2007 7937).

(Art. 2 Abs. 4 und 64a Abs. 4)

1. Schengen-Assoziierungsabkommen

Die Schengen-Assoziierungsabkommen umfassen:

a.
Abkommen vom 26. Oktober 2004617 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union und der Europäischen Gemeinschaft über die Assoziierung dieses Staates bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands (SAA);
b.
Abkommen vom 26. Oktober 2004618 in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen;
c.
Übereinkommen vom 17. Dezember 2004619 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands und über die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in der Schweiz, in Island oder in Norwegen gestellten Asylantrags;
d.
Abkommen vom 28. April 2005620 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über die Umsetzung, Anwendung und Entwicklung derjenigen Teile des Schengen-Besitzstands, die auf Bestimmungen des Titels IV des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft basieren;
e.
Protokoll vom 28. Februar 2008621 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union und der Europäischen Gemeinschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands.

2. Dublin-Assoziierungsabkommen

Die Dublin-Assoziierungsabkommen umfassen:

a.
Abkommen vom 26. Oktober 2004622 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in der Schweiz gestellten Asylantrags (DAA);
b.
Übereinkommen vom 17. Dezember 2004623 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands und über die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in der Schweiz, in Island oder in Norwegen gestellten Asylantrags;
c.
Protokoll vom 28. Februar 2008624 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Liechtenstein zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in der Schweiz gestellten Asylantrags;
d.
Protokoll vom 28. Februar 2008625 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in der Schweiz gestellten Asylantrags.

Anhang 2 626

626 Ursprünglich: Anhang.

(Art. 125)

Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts

I

Das Bundesgesetz vom 26. März 1931627 über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer wird aufgehoben.

II

Die nachstehenden Bundesgesetze werden wie folgt geändert:

628

627 [BS 1 121; AS 1949 221; 1987 1665; 1988 332; 1990 1587Art. 3 Abs. 2; 1991 362Ziff. II 11, 1034Ziff. III; 1995 146; 1999 1111, 2262Anhang Ziff. 1; 2000 1891Ziff. IV 2; 2002 685Ziff. I 1, 701Ziff. I 1, 3988Anhang Ziff. 3; 2003 4557Anhang Ziff. II 2; 2004 1633Ziff. I 1, 4655Ziff. I 1; 2005 5685Anhang Ziff. 2; 2006 979Art. 2 Ziff. 1, 1931Art. 18 Ziff. ,1 2197 Anhang Ziff. 3, 3459 Anhang Ziff. 1, 4745; 2007 359 Anhang Ziff. 1]

628 Die Änderungen können unter AS 2007 5437konsultiert werden.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden