Drucken
Artikel, Notizen und Markierungen werden geladen... Bitte um etwas Geduld.

Legge federale
sulla diffusione della formazione svizzera all’estero
(Legge sulle scuole svizzere all’estero, LSSE)

del 21 marzo 2014 (Stato 1° gennaio 2016)

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visti gli articoli 40 capoverso 1, 54 capoverso 1 e 69 capoverso 2 della
Costituzione federale1;
visto il messaggio del Consiglio federale del 7 giugno 20132,

decreta:

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto

La pre­sen­te leg­ge di­sci­pli­na il so­ste­gno:

a.
al­le scuo­le sviz­ze­re all’este­ro;
b.
ad al­tre for­me di dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra all’este­ro.

Art. 2 Scopo

Con la pre­sen­te leg­ge la Con­fe­de­ra­zio­ne in­ten­de:

a.
pro­muo­ve­re la dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne e del­la cul­tu­ra sviz­ze­re all’este­ro;
b.
pro­muo­ve­re la for­ma­zio­ne dei gio­va­ni Sviz­ze­ri all’este­ro, raf­for­za­re i lo­ro le­ga­mi con la Sviz­ze­ra, non­ché av­vi­ci­na­re i bam­bi­ni e i gio­va­ni del ri­spet­ti­vo Pae­se ospi­tan­te al­la Sviz­ze­ra e al­la sua cul­tu­ra.

Sezione 2: Scuole svizzere all’estero

Art. 3 Condizioni per il riconoscimento delle scuole

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le ri­co­no­sce il di­rit­to al sus­si­dio al­le scuo­le sviz­ze­re all’este­ro che:

a.
so­no ti­to­la­ri dell’au­to­riz­za­zio­ne di in­se­gna­re nel Pae­se ospi­tan­te;
b.
ga­ran­ti­sco­no sta­bi­li­tà a lun­go ter­mi­ne;
c.
so­no di uti­li­tà pub­bli­ca;
d.
esen­ta­no com­ple­ta­men­te o par­zial­men­te dal pa­ga­men­to del­la ret­ta gli Sviz­ze­ri all’este­ro che di­mo­stra­no di non es­se­re in gra­do di pa­gar­la;
e.
ga­ran­ti­sco­no un’istru­zio­ne po­li­ti­ca­men­te e con­fes­sio­nal­men­te neu­tra­le;
f.
pre­ve­do­no un ef­fet­ti­vo mi­ni­mo ade­gua­to di al­lie­vi;
g.
im­par­ti­sco­no una par­te ade­gua­ta dell’in­se­gna­men­to in una lin­gua na­zio­na­le sviz­ze­ra, te­nen­do in tal mo­do con­to del­la di­ver­si­tà cul­tu­ra­le del­la Sviz­ze­ra;
h.
ge­sti­sco­no una scuo­la dell’in­fan­zia e una scuo­la ele­men­ta­re e ge­sti­sco­no o pre­ve­do­no di ge­sti­re una scuo­la del li­vel­lo se­con­da­rio I;
i.
fan­no im­par­ti­re l’in­se­gna­men­to nel­la scuo­la dell’in­fan­zia e nel­le ma­te­rie ri­le­van­ti se­con­do i pia­ni di stu­dio sviz­ze­ri pre­va­len­te­men­te da per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra;
j.
im­po­sta­no il pro­gram­ma e l’in­se­gna­men­to in mo­do che gli al­lie­vi pos­sa­no pro­se­gui­re i pro­pri stu­di o la pro­pria for­ma­zio­ne sen­za gran­di dif­fi­col­tà sia in Sviz­ze­ra sia nel Pae­se ospi­tan­te;
k.
han­no uno o più Can­to­ni pa­tro­ni;
l.
con­sul­ta­no il Can­to­ne pa­tro­no per de­fi­ni­re il si­ste­ma sco­la­sti­co e il pro­gram­ma d’in­se­gna­men­to;
m.
di­spon­go­no di uno sta­tu­to con­for­me al­la pre­sen­te leg­ge;
n.
so­no ge­sti­te da un or­ga­ni­smo sviz­ze­ro che di­spo­ne di un co­mi­ta­to di ge­stio­ne com­po­sto pre­va­len­te­men­te da per­so­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra;
o.
so­no di­ret­te da per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra; e
p.
ga­ran­ti­sco­no l’am­mis­sio­ne di tut­ti i bam­bi­ni di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra in­te­res­sa­ti che sod­di­sfa­no i re­qui­si­ti ri­chie­sti.

2 Pri­ma di pren­de­re la sua de­ci­sio­ne il Con­si­glio fe­de­ra­le con­sul­ta il Can­to­ne pa­tro­no.

Art. 4 Condizioni per il riconoscimento della formazione generale del livello secondario II


L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­la cul­tu­ra (UFC) può, d’in­te­sa con il Can­to­ne pa­tro­no, ri­co­no­sce­re co­me sus­si­dia­bi­le la for­ma­zio­ne ge­ne­ra­le del li­vel­lo se­con­da­rio II di­spen­sa­ta da una scuo­la sviz­ze­ra ri­co­no­sciu­ta, se so­no sod­di­sfat­te le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
il li­vel­lo se­con­da­rio II con­ta un nu­me­ro suf­fi­cien­te di al­lie­vi ta­le da con­tri­bui­re all’esi­sten­za du­ra­tu­ra del­la scuo­la;
b.
il li­vel­lo se­con­da­rio II pre­ve­de nel suo pro­gram­ma d’in­se­gna­men­to una se­con­da lin­gua na­zio­na­le sviz­ze­ra co­me lin­gua o ma­te­ria d’in­se­gna­men­to;
c.
il li­vel­lo se­con­da­rio II por­ta al con­se­gui­men­to di uno dei se­guen­ti di­plo­mi:
1.
ma­tu­ri­tà can­to­na­le o fe­de­ra­le,
2.
bac­ca­lau­réat in­ter­na­tio­nal o bac­ca­lau­réat eu­ro­péen,
3.
cer­ti­fi­ca­to di scuo­la spe­cia­liz­za­ta o ma­tu­ri­tà spe­cia­liz­za­ta;
d.
il li­vel­lo se­con­da­rio II por­ta al con­se­gui­men­to di un cer­ti­fi­ca­to del­la for­ma­zio­ne ge­ne­ra­le del li­vel­lo se­con­da­rio II ri­co­no­sciu­to nel Pae­se ospi­tan­te.

Art. 5 Condizioni per il riconoscimento di offerte della formazione professionale di base


L’UFC può, d’in­te­sa con il Can­to­ne pa­tro­no, ri­co­no­sce­re co­me sus­si­dia­bi­li le of­fer­te del­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se pro­po­ste da una scuo­la sviz­ze­ra ri­co­no­sciu­ta che di­spen­sa una for­ma­zio­ne ge­ne­ra­le del li­vel­lo se­con­da­rio II, se so­no sod­di­sfat­te le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
le of­fer­te con­ta­no un nu­me­ro suf­fi­cien­te di per­so­ne in for­ma­zio­ne ta­le da con­tri­bui­re all’esi­sten­za du­ra­tu­ra del­la scuo­la;
b.
le of­fer­te por­ta­no al con­se­gui­men­to di uno dei se­guen­ti di­plo­mi:
1.
at­te­sta­to fe­de­ra­le di ca­pa­ci­tà (AFC) con o sen­za ma­tu­ri­tà pro­fes­sio­na­le,
2.
cer­ti­fi­ca­to fe­de­ra­le di for­ma­zio­ne pra­ti­ca (CFP);
c.
le of­fer­te por­ta­no al con­se­gui­men­to di un cer­ti­fi­ca­to ri­co­no­sciu­to nel Pae­se ospi­tan­te co­me cer­ti­fi­ca­to del li­vel­lo se­con­da­rio II;
d.
la scuo­la del Pae­se ospi­tan­te di­spen­sa nell’am­bi­to del­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se la for­ma­zio­ne sco­la­sti­ca ai sen­si del­la le­gi­sla­zio­ne sviz­ze­ra sul­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le;
e.
la scuo­la im­po­sta le of­fer­te in col­la­bo­ra­zio­ne con le as­so­cia­zio­ni pro­fes­sio­na­li sviz­ze­re e le im­pre­se nel Pae­se ospi­tan­te.

Art. 6 Condizioni per il riconoscimento di filiali di scuole

L’UFC può, d’in­te­sa con il Can­to­ne pa­tro­no, ri­co­no­sce­re co­me sus­si­dia­bi­le la fi­lia­le di una scuo­la sviz­ze­ra ri­co­no­sciu­ta, se:

a.
la fi­lia­le fa par­te, in ter­mi­ni or­ga­niz­za­ti­vi e pe­da­go­gi­ci, del­la scuo­la ri­co­no­sciu­ta; e
b.
è di­mo­stra­to che la fi­lia­le rap­pre­sen­ta, in ter­mi­ni eco­no­mi­ci e pe­da­go­gi­ci, un van­tag­gio per la scuo­la ri­co­no­sciu­ta.

Art. 7 Denominazione e identità visiva delle scuole svizzere all’estero

1 Sol­tan­to una scuo­la sviz­ze­ra all’este­ro ri­co­no­sciu­ta ai sen­si del­la pre­sen­te leg­ge può uti­liz­za­re la de­no­mi­na­zio­ne «scuo­la sviz­ze­ra» o una de­si­gna­zio­ne ana­lo­ga. Que­sto va­le an­che per le tra­du­zio­ni di que­ste de­no­mi­na­zio­ni in al­tre lin­gue.

2 Al­tre scuo­le che uti­liz­za­no ul­te­rio­ri ri­fe­ri­men­ti al­la Sviz­ze­ra de­vo­no sod­di­sfa­re al­me­no le con­di­zio­ni per l’uti­liz­za­zio­ne di in­di­ca­zio­ni di pro­ve­nien­za con­for­me­men­te al­la leg­ge del 28 ago­sto 19923 sul­la pro­te­zio­ne dei mar­chi.

3 Le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te si pre­sen­ta­no con un’iden­ti­tà vi­si­va uni­for­me. Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na i det­ta­gli.

Art. 8 Assicurazione sociale dei docenti

1 Le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te ga­ran­ti­sco­no ai pro­pri do­cen­ti una co­per­tu­ra as­si­cu­ra­ti­va so­cia­le ade­gua­ta.

2 Per la pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le es­se as­si­cu­ra­no pres­so la Cas­sa pen­sio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne PU­BLI­CA i do­cen­ti af­fi­lia­ti all’as­si­cu­ra­zio­ne sviz­ze­ra per la vec­chia­ia, i su­per­sti­ti e l’in­va­li­di­tà. Se le di­spo­si­zio­ni dei ri­spet­ti­vi isti­tu­ti di pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le lo con­sen­to­no, le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te pos­so­no as­si­cu­ra­re in al­ter­na­ti­va ta­li do­cen­ti pres­so la lo­ro cas­sa pen­sio­ni can­to­na­le ori­gi­na­ria o pres­so quel­la del Can­to­ne pa­tro­no.

3 Le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te so­no da­to­ri di la­vo­ro ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­so 2 del­la leg­ge del 20 di­cem­bre 20064 su PU­BLI­CA e in quan­to ta­li ri­spet­ta­no i cor­ri­spon­den­ti ob­bli­ghi le­gi­sla­ti­vi e re­go­la­men­ta­ri.

4 Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na la rap­pre­sen­tan­za del­le scuo­le sviz­ze­re nei con­fron­ti de­gli isti­tu­ti di pre­vi­den­za sviz­ze­ri, se­gna­ta­men­te la com­pe­ten­za di sten­de­re, con­clu­de­re e mo­di­fi­ca­re il con­trat­to di af­fi­lia­zio­ne a PU­BLI­CA.

Art. 9 Obbligo di notifica

1 Le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te so­no te­nu­te a no­ti­fi­ca­re tem­pe­sti­va­men­te all’UFC gli svi­lup­pi con­cer­nen­ti le con­di­zio­ni del ri­co­no­sci­men­to.

2 Le mo­di­fi­che del­lo sta­tu­to che con­cer­no­no le con­di­zio­ni del ri­co­no­sci­men­to de­vo­no es­se­re no­ti­fi­ca­te all’UFC pri­ma del­la lo­ro ado­zio­ne de­fi­ni­ti­va.

Art. 10 Natura, entità e calcolo degli aiuti finanziari

1 Nei li­mi­ti dei cre­di­ti stan­zia­ti, la Con­fe­de­ra­zio­ne ver­sa an­nual­men­te al­le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te aiu­ti fi­nan­zia­ri for­fet­ta­ri per le lo­ro spe­se d’eser­ci­zio.

2 L’am­mon­ta­re de­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri di­pen­de:

a.
dall’ef­fet­ti­vo di al­lie­vi e per­so­ne in for­ma­zio­ne;
b.
dal nu­me­ro di al­lie­vi e per­so­ne in for­ma­zio­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra;
c.
dal nu­me­ro di per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra (cal­co­la­to in equi­va­len­ti a tem­po pie­no) per le qua­li la scuo­la ha di­rit­to a ri­ce­ve­re sus­si­di;
d.
dal nu­me­ro di lin­gue d’in­se­gna­men­to che so­no lin­gue na­zio­na­li sviz­ze­re sen­za es­se­re lin­gue del Pae­se ospi­tan­te.

3 Il nu­me­ro di per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra per le qua­li la scuo­la ha di­rit­to a ri­ce­ve­re sus­si­di di­pen­de dai cri­te­ri di cui al ca­po­ver­so 2 let­te­re a e b.

4 Per i do­cen­ti non abi­li­ta­ti a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra pos­so­no es­se­re ver­sa­ti sus­si­di se:

a.
il Pae­se ospi­tan­te pre­scri­ve l’as­sun­zio­ne di do­cen­ti lo­ca­li; o
b.
il Can­to­ne pa­tro­no ri­tie­ne che l’im­pie­go di ta­li do­cen­ti pos­sa es­se­re giu­sti­fi­ca­to da fon­da­te ra­gio­ni pe­da­go­gi­che.

5 Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce le ba­si di cal­co­lo e le ali­quo­te di sus­si­dio se­con­do i cri­te­ri in­di­ca­ti nei ca­po­ver­si 2−4. Può se­gna­ta­men­te dif­fe­ren­zia­re le ali­quo­te di sus­si­dio in ba­se al­la na­zio­na­li­tà, al li­vel­lo sco­la­sti­co e agli an­ni di ser­vi­zio.

6 All’ini­zio dell’an­no sco­la­sti­co, le scuo­le de­vo­no tra­smet­te­re all’UFC la do­cu­men­ta­zio­ne ne­ces­sa­ria per il cal­co­lo dei sus­si­di.

Art. 11 Indennità straordinarie per le scuole minacciate

La Con­fe­de­ra­zio­ne può as­se­gna­re tem­po­ra­nea­men­te in­den­ni­tà straor­di­na­rie al­le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te la cui esi­sten­za è mi­nac­cia­ta a cau­sa di cir­co­stan­ze par­ti­co­la­ri o even­ti ec­ce­zio­na­li.

Art. 12 Cessione di immobili

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le può ce­de­re gra­tui­ta­men­te o a con­di­zio­ni pre­fe­ren­zia­li im­mo­bi­li di pro­prie­tà del­la Con­fe­de­ra­zio­ne a scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te o a fon­da­zio­ni ap­po­si­ta­men­te isti­tui­te.

2 Per la ces­sio­ne la Con­fe­de­ra­zio­ne sti­pu­la con la scuo­la un con­trat­to di di­rit­to pub­bli­co ai sen­si de­gli ar­ti­co­li 19 e 20 del­la leg­ge del 5 ot­to­bre 19905 sui sus­si­di.

3 Il con­trat­to di ces­sio­ne è vin­co­la­to agli one­ri se­guen­ti:

a.
l’im­mo­bi­le de­ve es­se­re uti­liz­za­to co­me se­de di una scuo­la sviz­ze­ra; e
b.
il ri­ca­va­to di un’alie­na­zio­ne suc­ces­si­va de­ve es­se­re de­sti­na­to a scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te.

Art. 13 Revoca del riconoscimento, oneri

1 Se una scuo­la sviz­ze­ra ri­co­no­sciu­ta non sod­di­sfa più le con­di­zio­ni per il ri­co­no­sci­men­to elen­ca­te all’ar­ti­co­lo 3, il Con­si­glio fe­de­ra­le le re­vo­ca il ri­co­no­sci­men­to. Se vi so­no fon­da­te pro­ba­bi­li­tà che la scuo­la sia di nuo­vo in gra­do di sod­di­sfa­re le con­di­zio­ni per il ri­co­no­sci­men­to in un pros­si­mo fu­tu­ro, il Con­si­glio fe­de­ra­le può ri­nun­cia­re a re­vo­car­le il ri­co­no­sci­men­to; in tal ca­so de­fi­ni­sce gli one­ri che le so­no im­po­sti.

2 Se le con­di­zio­ni per il ri­co­no­sci­men­to di cui agli ar­ti­co­li 4−6 non so­no più sod­di­sfat­te, l’UFC ap­pli­ca il ca­po­ver­so 1 per ana­lo­gia.

3 Il Can­to­ne pa­tro­no è pre­via­men­te con­sul­ta­to. Ha il di­rit­to di pro­por­re la re­vo­ca del ri­co­no­sci­men­to o di vin­co­lar­lo a one­ri.

Sezione 3: Altre forme di diffusione della formazione svizzera all’estero

Art. 14 Forme e condizioni del sostegno

1 La Con­fe­de­ra­zio­ne può, nei li­mi­ti dei cre­di­ti stan­zia­ti, so­ste­ne­re en­ti sviz­ze­ri o en­ti a par­te­ci­pa­zio­ne sviz­ze­ra che per­se­guo­no gli obiet­ti­vi di cui all’ar­ti­co­lo 2.

2 Il so­ste­gno può es­se­re for­ni­to se­gna­ta­men­te me­dian­te aiu­ti fi­nan­zia­ri per:

a.
la re­tri­bu­zio­ne di per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra, in par­ti­co­la­re per l’in­se­gna­men­to di ma­te­rie le­ga­te al­la Sviz­ze­ra, del­le lin­gue na­zio­na­li sviz­ze­re e per la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se;
b.
la dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne e del­la cul­tu­ra sviz­ze­re, se­gna­ta­men­te cor­si nel­le lin­gue na­zio­na­li sviz­ze­re;
c.
l’ac­qui­sto di ma­te­ria­le di­dat­ti­co;
d.
la con­su­len­za, l’as­si­sten­za e il so­ste­gno ai gio­va­ni Sviz­ze­ri all’este­ro che se­guo­no una for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le o stu­di in Sviz­ze­ra;
e.
la fon­da­zio­ne e la crea­zio­ne di nuo­ve scuo­le.

3 Il so­ste­gno del­la Con­fe­de­ra­zio­ne se­con­do il ca­po­ver­so 2 let­te­re a­–c pre­sup­po­ne l’adem­pi­men­to del­le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
l’en­te re­spon­sa­bi­le con­tri­bui­sce al so­ste­gno in mi­su­ra ade­gua­ta;
b.
l’of­fer­ta de­no­ta la pre­sen­za di un ef­fet­ti­vo ade­gua­to di al­lie­vi o di per­so­ne in for­ma­zio­ne;
c.
l’of­fer­ta de­no­ta la pre­sen­za di un nu­me­ro ade­gua­to di al­lie­vi o di per­so­ne in for­ma­zio­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra;
d.
la for­ma­zio­ne pro­mos­sa è po­li­ti­ca­men­te e con­fes­sio­nal­men­te neu­tra­le;
e.
è di­mo­stra­to che l’of­fer­ta non ge­ne­ra pro­fit­ti.

4 Per le of­fer­te nel­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se val­go­no inol­tre le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
ta­li of­fer­te de­vo­no sod­di­sfa­re le con­di­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 5;
b.
l’en­te re­spon­sa­bi­le de­ve ave­re con­clu­so un rap­por­to di pa­tro­na­to con al­me­no un Can­to­ne sviz­ze­ro.

5 Per ot­te­ne­re un so­ste­gno del­la Con­fe­de­ra­zio­ne se­con­do il ca­po­ver­so 2 let­te­ra e, l’en­te re­spon­sa­bi­le de­ve:

a.
di­mo­stra­re di es­se­re in gra­do di fi­nan­zia­re al­me­no per me­tà la fon­da­zio­ne e la crea­zio­ne del­la scuo­la;
b.
ren­de­re ve­ro­si­mi­le che la scuo­la sod­di­sfe­rà in un pros­si­mo fu­tu­ro i re­qui­si­ti di cui all’ar­ti­co­lo 3 ca­po­ver­so 1.

6 La Con­fe­de­ra­zio­ne aiu­ta gli en­ti re­spon­sa­bi­li a tro­va­re un Can­to­ne pa­tro­no per le of­fer­te a lun­go ter­mi­ne per le qua­li ap­pa­re op­por­tu­na o è ri­chie­sta una con­su­len­za pe­da­go­gi­ca.

Art. 15 Entità e calcolo degli aiuti finanziari

1 L’am­mon­ta­re de­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri di cui all’ar­ti­co­lo 14 ca­po­ver­so 2 let­te­re a–c è sta­bi­li­to in fun­zio­ne:

a.
dell’ef­fet­ti­vo di al­lie­vi o per­so­ne in for­ma­zio­ne;
b.
del nu­me­ro di al­lie­vi e per­so­ne in for­ma­zio­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra;
c.
dei con­tri­bu­ti dell’en­te ri­chie­den­te.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na il cal­co­lo dei sus­si­di e la pre­sen­ta­zio­ne del­le do­man­de.

Art. 16 Assicurazione sociale dei docenti

L’ar­ti­co­lo 8 si ap­pli­ca per ana­lo­gia all’as­si­cu­ra­zio­ne so­cia­le dei do­cen­ti al­la cui re­mu­ne­ra­zio­ne la Con­fe­de­ra­zio­ne par­te­ci­pa con gli aiu­ti fi­nan­zia­ri di cui all’ar­ti­co­lo 14 ca­po­ver­so 2 let­te­ra a.

Sezione 4: Cooperazione e cura delle relazioni

Art. 17

1 Le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te e gli en­ti re­spon­sa­bi­li di al­tre for­me di dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra all’este­ro cu­ra­no le lo­ro re­la­zio­ni re­ci­pro­che.

2 Es­si coor­di­na­no le lo­ro esi­gen­ze nei con­fron­ti del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’in­ter­no (DFI) e del­le al­tre au­to­ri­tà in Sviz­ze­ra.

3 Col­la­bo­ra­no con le rap­pre­sen­tan­ze sviz­ze­re.

4 Cu­ra­no le re­la­zio­ni con i lo­ro ex al­lie­vi.

Sezione 5: Finanziamento6

6 In vigore il 1° gen. 2016 (vedi art. 26 cpv. 2).

Art. 18

L’As­sem­blea fe­de­ra­le stan­zia me­dian­te de­cre­to fe­de­ra­le sem­pli­ce il li­mi­te di spe­sa qua­drien­na­le per il so­ste­gno del­la dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra all’este­ro.

Sezione 6: Cantone patrono

Art. 19

1 Il Can­to­ne pa­tro­no as­su­me la vi­gi­lan­za pe­da­go­gi­ca del­le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te e del­la lo­ro for­ma­zio­ne ge­ne­ra­le del li­vel­lo se­con­da­rio II, del­le of­fer­te for­ma­ti­ve nel­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se e del­le fi­lia­li di scuo­le.

2 Per le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te che as­si­ste e per le al­tre for­me di dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra all’este­ro, il Can­to­ne pa­tro­no as­su­me se­gna­ta­men­te i com­pi­ti se­guen­ti:

a.
con­su­len­za e as­si­sten­za spe­cia­li­sti­ca e ga­ran­zia del­la qua­li­tà;
b.
for­ni­tu­ra di ma­te­ria­le di­dat­ti­co a con­di­zio­ni van­tag­gio­se;
c.
scam­bio di in­for­ma­zio­ni con le scuo­le as­si­sti­te;
d.
pro­mo­zio­ne de­gli scam­bi di al­lie­vi, per­so­ne in for­ma­zio­ne e do­cen­ti;
e.
aiu­to nel­la se­le­zio­ne e nel­la for­ma­zio­ne con­ti­nua dei do­cen­ti;
f.
con­su­len­za ai do­cen­ti rien­tra­ti in Sviz­ze­ra nell’am­bi­to del rein­se­ri­men­to pro­fes­sio­na­le.

3 Il Can­to­ne pa­tro­no si ado­pe­ra af­fin­ché i do­cen­ti abi­li­ta­ti a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra re­si­den­ti all’este­ro pos­sa­no con­ser­va­re l’af­fi­lia­zio­ne pres­so la cas­sa pen­sio­ni del lo­ro Can­to­ne di pro­ve­nien­za.

Sezione 7: Esecuzione

Art. 20 Consiglio federale

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le ema­na le di­spo­si­zio­ni d’ese­cu­zio­ne.

2 L’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge com­pe­te al DFI, in col­la­bo­ra­zio­ne con il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le de­gli af­fa­ri este­ri.

Art. 21 Commissione per la diffusione della formazione svizzera all’estero

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le isti­tui­sce la Com­mis­sio­ne per la dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra all’este­ro.

2 La Com­mis­sio­ne pre­sta con­su­len­za al DFI nell’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge.

Art. 22 Confederazione e Cantoni patroni

1 La Con­fe­de­ra­zio­ne è com­pe­ten­te per l’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge ne­gli am­bi­ti in cui non so­no com­pe­ten­ti i Can­to­ni pa­tro­ni.

2 Le rap­pre­sen­tan­ze sviz­ze­re par­te­ci­pa­no all’ese­cu­zio­ne.

Sezione 8: Rimedi giuridici

Art. 23

La pro­ce­du­ra di ri­cor­so è ret­ta dal­le di­spo­si­zio­ni ge­ne­ra­li sull’am­mi­ni­stra­zio­ne del­la giu­sti­zia fe­de­ra­le.

Sezione 9: Disposizioni finali

Art. 24 Diritto previgente: abrogazione

La leg­ge fe­de­ra­le del 9 ot­to­bre 19877 con­cer­nen­te il pro­mo­vi­men­to dell’istru­zio­ne dei gio­va­ni Sviz­ze­ri all’este­ro è abro­ga­ta.

7 [RU 1988 1096, 2006 19692197all. n. 38, 2008 3437n. II 19, 2011 5227n. I 2.1]

Art. 25 Disposizioni transitorie

1 Le scuo­le sviz­ze­re all’este­ro, in­clu­se la lo­ro for­ma­zio­ne ge­ne­ra­le del li­vel­lo se­con­da­rio II e le fi­lia­li di scuo­le, ri­co­no­sciu­te in vir­tù del di­rit­to pre­vi­gen­te so­no con­si­de­ra­te ri­co­no­sciu­te an­che in vir­tù del­la pre­sen­te leg­ge.

2 Il pas­sag­gio dai sus­si­di se­con­do il di­rit­to pre­vi­gen­te agli aiu­ti fi­nan­zia­ri se­con­do la pre­sen­te leg­ge av­vie­ne gra­dual­men­te nell’ar­co di tre an­ni dal mo­men­to dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge. L’am­mon­ta­re dell’aiu­to fi­nan­zia­rio cal­co­la­to in vir­tù del­la pre­sen­te leg­ge è con­fron­ta­to con l’ul­ti­mo sus­si­dio ver­sa­to con­for­me­men­te al di­rit­to pre­vi­gen­te. La dif­fe­ren­za è com­pen­sa­ta nell’ar­co di tre an­ni in tre tap­pe equi­va­len­ti.

3 Le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te so­no con­si­de­ra­te da­to­ri di la­vo­ro com­pe­ten­ti per i be­ne­fi­cia­ri di ren­di­te:

a.
che di­pen­do­no da ta­li scuo­le; e
b.
la cui ren­di­ta di vec­chia­ia, su­per­sti­ti e in­va­li­di­tà del­la pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le ab­bia ini­zia­to a de­cor­re­re pres­so PU­BLI­CA pri­ma dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge.

4 Le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te so­no pa­ri­men­ti con­si­de­ra­te da­to­ri di la­vo­ro com­pe­ten­ti qua­lo­ra una ren­di­ta di in­va­li­di­tà ini­zi a de­cor­re­re do­po l’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge, ma l’in­ca­pa­ci­tà la­vo­ra­ti­va, la cui cau­sa ha por­ta­to all’in­va­li­di­tà, ri­sa­le a pri­ma dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge.

Art. 26 Referendum ed entrata in vigore

1 La pre­sen­te leg­ge sot­to­stà a re­fe­ren­dum fa­col­ta­ti­vo.

2 Qua­lo­ra en­tro die­ci gior­ni dal­la sca­den­za del ter­mi­ne di re­fe­ren­dum ri­sul­ti che que­sto è de­cor­so in­frut­tuo­sa­men­te, l’ar­ti­co­lo 18 en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 2016. In ca­so con­tra­rio, il Con­si­glio fe­de­ra­le ne de­ter­mi­na l’en­tra­ta in vi­go­re.

3 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ter­mi­na l’en­tra­ta in vi­go­re del­le al­tre di­spo­si­zio­ni del­la pre­sen­te leg­ge.

Da­ta dell’en­tra­ta in vi­go­re: 1° gen­na­io 20158

8 DCF del 28 nov. 2014.