Drucken
Artikel, Notizen und Markierungen werden geladen... Bitte um etwas Geduld.

Ordonnance
sur le Registre des entreprises et des établissements
(OREE1)

du 30 juin 1993 (Etat le 1 avril 2021)er

1 Introduite par le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vigueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

Le Conseil fédéral suisse,

vu l’art. 10, al. 3, de la loi fédérale du 9 octobre 1992 sur la statistique fédérale (loi)2,

arrête:

Section 1 Dispositions générales

Art. 1 But

Le Re­gistre des en­tre­prises et des ét­ab­lisse­ments (REE) sert à des fins stat­istiques et à des fins d’in­térêt pub­lic se rap­port­ant à des per­sonnes.

Art. 2 Organisation et compétences

1 L’Of­fice fédéral de la stat­istique (OFS) est re­spons­able de la ges­tion du REE. Il trav­aille en col­lab­or­a­tion avec les ser­vices stat­istiques de la Con­fédéra­tion, des can­tons et des com­munes et tient compte dans la mesure du pos­sible de leurs de­sid­erata. Après les avoir con­sultés, il leur donne les in­struc­tions tech­niques né­ces­saires.3

2 Peuvent par­ti­ciper à la tenue du REE:

a.
les unités ad­min­is­trat­ives et les or­ganes men­tion­nés à l’art. 2 de la loi;
b.
les ser­vices stat­istiques des can­tons et des com­munes;
c.
les autres ser­vices pub­lics qui ex­écutent des tâches d’in­térêt pub­lic.
d.4
l’of­fice stat­istique de la Com­mis­sion européenne (Euro­stat) pour la stat­istique des groupes d’en­tre­prises mul­tina­tionaux et de leurs unités.

3 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

4 In­troduite par le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

Section 2 Contenu et gestion

Art. 3 Données enregistrées

1 Le REE porte sur la to­tal­ité des en­tre­prises et des ét­ab­lisse­ments, de droit pub­lic et de droit privé, ay­ant leur siège en Suisse.

2 Le REE con­tient les don­nées suivantes:

a.5
la rais­on so­ciale ou le nom, le siège ou le dom­i­cile, ain­si que l’ad­resse de l’en­tre­prise ou de l’ét­ab­lisse­ment;
b.
le numéro de la com­mune où se trouve l’en­tre­prise ou l’ét­ab­lisse­ment selon la «Liste of­fi­ci­elle des com­munes de la Suisse»;
c.
un numéro d’en­re­gis­trement non sig­ni­fic­atif (numéro REE) de l’ét­ab­lis­se­ment;
d.
le nombre des per­sonnes oc­cupées d’après le sexe et le de­gré d’oc­cu­pa­tion;
e.
l’activ­ité économique;
f.
la forme jur­idique;
g.
la date de l’en­re­gis­trement;
h.
la date de l’in­scrip­tion au re­gistre du com­merce et celle de la ra­di­ation;
i.
la date à laquelle la fer­meture de l’en­tre­prise ou de l’ét­ab­lisse­ment a été con­nue;
j.
le cap­it­al so­cial des so­ciétés an­onymes;
k.6
pour les en­tre­prises sou­mises à la loi du 29 av­ril 1998 sur l’ag­ri­cul­ture7, à la loi du 1er juil­let 1966 sur les épi­zo­oties8, à la loi du 16 décembre 2005 sur la pro­tec­tion des an­imaux9 ou à la loi du 9 oc­tobre 1992 sur les den­rées al­i­mentaires10: le nom et l’ad­resse de l’en­tre­prise, le nom et l’ad­resse de l’ex­ploit­ant ou de l’éleveur, ain­si que le nom, la pro­fes­sion et l’an­née de nais­sance de la per­sonne re­spons­able;
kbis.11
pour les ex­ploit­a­tions ag­ri­coles: en plus des don­nées men­tion­nées à la let. k, la struc­ture de l’ex­ploit­a­tion;
l.12
...
m.
un numéro d’en­re­gis­trement non sig­ni­fic­atif (numéro EN­T­ID) de l’unité en­tre­prise;
n.
un numéro d’en­re­gis­trement de référence non sig­ni­fic­atif (numéro REF‑ENT);
o.
les codes du stat­ut d’activ­ité;
p.
l’in­dic­a­tion des sources;
q.13
le numéro d’iden­ti­fic­a­tion des en­tre­prises (IDE).14

3 Le REE peut con­tenir les don­nées suivantes:15

a.
le numéro de télé­phone;
b.
l’ad­resse élec­tro­nique;
c.
les co­or­don­nées des bâ­ti­ments;
d.16
l’ap­par­ten­ance à des zones du ca­dastre de la pro­duc­tion ag­ri­cole et à des zones de plani­fic­a­tion;
e.
le nombre d’ap­prentis;
f.
le sec­teur in­sti­tu­tion­nel;
g.
la struc­ture de l’en­tre­prise (siège de l’en­tre­prise, suc­cur­s­ale);
h.
les re­la­tions de dépend­ance avec des en­tre­prises étrangères;
i.
le chif­fre d’af­faires;
j.17
des don­nées aux­ili­aires pour les relevés stat­istiques;
k.
les par­ti­cip­a­tions fin­an­cières ma­joritaires dans d’autres en­tre­prises (ex­pri­mées en %);
l.18
l’in­dic­a­tion pré­cis­ant si l’unité est im­port­atrice;
m.19
l’in­dic­a­tion pré­cis­ant si l’unité est ex­port­atrice.20

5 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

6 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

7 RS 910.1

8 RS 916.40

9 RS 455

10 [RO 1995 1469, 1996 1725an­nexe ch. 3, 1998 3033an­nexe ch. 5, 2001 2790an­nexe ch. 5, 2002 775, 2003 4803an­nexe ch. 6, 2005 971, 2006 2197an­nexe ch. 94 2363 ch. II, 2008 785, 2011 5227ch. I 2.8, 2013 3095an­nexe 1 ch. 3. RO 2017 249an­nexe ch. I]. Voir ac­tuelle­ment: LF du 20 juin 2014 (RS 817.0).

11 In­troduite par le ch. I de l’O du 18 août 2010 (RO 2010 3945). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 7 nov. 2018, en vi­gueur depuis le 1er déc. 2018 (RO 20184137).

12 Ab­ro­gée par le ch. I de l’O du 7 nov. 2018, avec ef­fet au 1er déc. 2018 (RO 20184137).

13 In­troduite par le ch. 5 de l’an­nexe à l’O du 26 janv. 2011 sur le numéro d’iden­ti­fic­a­tion des en­tre­prises, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2011 (RO 2011 533).

14 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 août 2009, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2009 (RO 2009 4145).

15 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

16 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

17 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

18 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 août 2009, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2009 (RO 2009 4145).

19 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 août 2009, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2009 (RO 2009 4145).

20 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 15 juin 2001, en vi­gueur depuis le 1er août 2001 (RO 2001 1703).

Art. 3a Données nécessaires à la tenue du registre 21

1 Si la tenue du re­gistre le re­quiert, le REE peut util­iser en par­ticuli­er les don­nées sup­plé­mentaires suivantes:

a.
les iden­ti­fic­ateurs des sources visées à l’art. 4;
b.
des don­nées sur les muta­tions ef­fec­tuées dans les sources visées à l’art. 4;
c.
des don­nées sur le chef d’en­tre­prise, en par­ticuli­er le nom, l’an­née de nais­sance, le sexe et le numéro d’as­suré AVS;
d.
des don­nées sur les li­ens jur­idiques et économiques entre les en­tre­prises et les ét­ab­lisse­ments;
e.
des don­nées sur les em­ployés de l’en­tre­prise ou de l’ét­ab­lisse­ment, en par­ticuli­er l’an­née de nais­sance, le sexe, la na­tion­al­ité, le numéro d’as­suré AVS, les activ­ités ac­cessoires, le salaire ou le revenu, et la durée de l’em­ploi.

2 Aucune don­née sup­plé­mentaire ne peut être échangée sans sa source, visée à l’art. 4.

3 Les don­nées du re­gistre des en­tre­prises sou­mises à la taxe sur la valeur ajoutée sont ac­cess­ibles en ligne.22

21 In­troduit par le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

22 In­troduit par le ch. II 2 de l’O du 8 mars 2019, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2019 (RO 2019 911).

Art. 4 Sources

Les in­form­a­tions en­re­gis­trées dans le REE provi­ennent des sources suivantes:

a.23
les en­quêtes de mise à jour du REE, selon l’or­don­nance du 30 juin 1993 con­cernant l’ex­écu­tion des relevés stat­istiques fédéraux24;
b.
d’autres relevés stat­istiques ef­fec­tués auprès des en­tre­prises et des ét­ab­lisse­ments;
c.
le re­gistre du com­merce;
d.
les re­gis­tres de la Con­fédéra­tion, des can­tons et des com­munes (RCCC);
e.25
les com­mu­nic­a­tions du per­son­nel de dis­tri­bu­tion de La Poste Suisse;
f.
les re­gis­tres d’ad­resses pub­lics,
g.
les com­mu­nic­a­tions d’ét­ab­lisse­ments, d’en­tre­prises et d’as­so­ci­ations;
h.
les com­mu­nic­a­tions des util­isateurs des don­nées du re­gistre;
i.26
les re­gis­tres des caisses can­tonales de com­pens­a­tion (CCC);
j.27
les re­gis­tres des caisses de com­pens­a­tion pro­fes­sion­nelles (CCP);
k.28
les banques de don­nées privées des en­tre­prises;
l.29
le re­gistre des en­tre­prises sou­mises à la taxe sur la valeur ajoutée de l’Ad­min­is­tra­tion fédérale des con­tri­bu­tions (AFC);
m.30
la banque de don­nées STOL­IS de l’AFC;
n.31
le Sys­tème d’in­form­a­tion pour les don­nées sur les ex­ploit­a­tions, les struc­tures et les con­tri­bu­tions (SIPA) de l’Of­fice fédéral de l’ag­ri­cul­ture (OF­AG);
o.32
le re­gistre IDE de l’OFS.

23 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 28 juin 2006, en vi­gueur depuis le 1er août 2006 (RO 2006 2851).

24RS 431.012.1

25 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 25 de l’O du 1er déc. 1997, en vi­gueur depuis le 1er janv. 1998 (RO 1997 2779).

26 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

27 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

28 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

29 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

30 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

31 In­troduite par le ch. I de l’O du 23 juin 2004 (RO 2004 3373). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 29 oct. 2014, en vi­gueur depuis le 15 déc. 2014 (RO 2014 3677).

32 In­troduite par le ch. 5 de l’an­nexe à l’O du 26 janv. 2011 sur le numéro d’iden­ti­fic­a­tion des en­tre­prises, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2011 (RO 2011 533).

Art. 5 Accès aux données

L’éten­due et les mod­al­ités de l’ac­cès aux don­nées sont réglées dans l’an­nexe.

Art. 6 Enregistrement et modification des données

1 L’OFS33 reprend les don­nées, les en­re­gistre dans le REE et les mod­i­fie, après avoir ef­fec­tué préal­able­ment les véri­fic­a­tions né­ces­saires.34

2 ...35

33 Nou­velle ex­pres­sion selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

34 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 août 2009, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2009 (RO 2009 4145).

35Ab­ro­gé par le ch. I de l’O du 29 juin 1994, avec ef­fet au 1er août 1994 (RO 1994 1585).

Art. 7 Archivage 36

1 Les don­nées sont archivées pendant trente ans par l’of­fice char­gé de leur ges­tion tech­nique, après quoi elles sont détru­ites.

2 Les don­nées sous forme an­onyme qui ont été ex­ploitées à des fins stat­istiques peuvent être con­ser­vées plus longtemps.

3 De­meure réser­vée la lé­gis­la­tion fédérale re­l­at­ive à l’archiv­age.

36 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

Section 3 Utilisation et communication des données

Art. 8 Utilisation à des fins statistiques par l’OFS

1 Le REE sert de re­gistre d’ad­resses pour les relevés stat­istiques de l’OFS auprès des en­tre­prises et des ét­ab­lisse­ments.

2 Il peut ser­vir de base d’échan­til­lon­nage pour des relevés stat­istiques.

3 L’OFS util­ise le REE en par­ticuli­er dans le cadre d’études stat­istiques sur les en­tre­prises et les ét­ab­lisse­ments.

4 Afin d’ac­com­plir ses travaux stat­istiques, l’OFS peut com­pléter, pour une durée déter­minée, des in­form­a­tions stat­istiques à l’aide des don­nées du REE, con­formé­ment aux prin­cipes ex­posés à l’art. 4 de la loi.

Art. 9 Communication des données à des fins statistiques 37

1 Pour per­mettre aux ser­vices visés à l’art. 2, al. 2, let. a, ain­si qu’aux can­tons et aux com­munes d’ef­fec­tuer des travaux stat­istiques, l’OFS peut leur com­mu­niquer les don­nées du REE, à l’ex­cep­tion du chif­fre d’af­faires, con­formé­ment à l’art. 19, al. 2, de la loi.

2 Pour la stat­istique des groupes d’en­tre­prises mul­tina­tionaux et de leurs unités, l’OFS com­mu­nique à Euro­stat les don­nées ob­lig­atoires selon l’art. 5, al, 1 et 11, al. 1, du règle­ment (CE) no 177/200838.

3 Le format, la con­fid­en­ti­al­ité, la sé­cur­ité et la trans­mis­sion des don­nées que l’OFS com­mu­nique à Euro­stat sont ré­gis par les art. 11, al. 3, 12 et 13 du règle­ment (CE) no 177/2008 et par les règle­ments (CE) no 192/200939 et (UE) no 1097/201040.

4 L’OFS peut com­mu­niquer les don­nées suivantes d’en­tre­prises et d’ét­ab­lisse­ments à des ser­vices pub­lics et à des par­ticuli­ers:

a.
nom et ad­resse;
b.
numéros d’en­re­gis­trement;
c.
nombre des per­sonnes oc­cupées d’après le sexe et le de­gré d’oc­cu­pa­tion;
d.
activ­ité économique;
e.
forme jur­idique;
f.
classe de grandeur;
g.
codes du stat­ut d’activ­ité;
h.
in­dic­a­tion des sources;
i.
co­or­don­nées des bâ­ti­ments;
j.
ap­par­ten­ance à des zones du ca­dastre de la pro­duc­tion ag­ri­cole et à des zones de plani­fic­a­tion;
k.
struc­ture de l’en­tre­prise;
l.
in­dic­a­tions «unité im­port­atrice» ou «unité ex­port­atrice».

5 L’util­isa­tion dur­able des don­nées ain­si que les mod­al­ités d’ac­cès sont réglées dans l’an­nexe.

37 Nou­velle ten­eur selon le ch. 1 de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

38 R (CE) no 177/2008 du Par­le­ment européen et du Con­seil du 20 fév. 2008 ét­ab­lis­sant un cadre com­mun pour le dévelop­pe­ment de réper­toires d’en­tre­prises util­isées à des fins stat­istiques et ab­ro­geant le R (CEE) no 2186/93 du Con­seil, ten­eur selon JO L 61 du 5.3.2008, p. 6.

39 R (CE) no 192/2009 de la Com­mis­sion du 11 mars 2009 port­ant mise en œuvre du R (CE) no 177/2008 du Par­le­ment européen et du Con­seil ét­ab­lis­sant un cadre com­mun pour le dévelop­pe­ment de réper­toires d’en­tre­prises util­isés à des fins stat­istiques, en ce qui con­cerne l’échange de don­nées con­fid­en­ti­elles entre la Com­mis­sion (Euro­stat) et les Etats membres, ten­eur selon JO L 67 du 12.3.2009, p. 14.

40 R (UE) no 1097/2010 de la Com­mis­sion du 26 nov. 2010 port­ant mise en œuvre du R CE) no 177/2008 du Par­le­ment européen et du Con­seil ét­ab­lis­sant un cadre com­mun pour le dévelop­pe­ment de réper­toires d’en­tre­prises util­isés à des fins stat­istiques, en ce qui con­cerne l’échange de don­nées con­fid­en­ti­elles entre la Com­mis­sion (Euro­stat) et les Banques cent­rales, ten­eur selon JO L 312 du 27.11.2010, p. 1.

Art. 10 Communication à d’autres fins 41

1 L’OFS peut com­mu­niquer en général les numéros d’en­re­gis­trement, l’activ­ité éco­nomique et la struc­ture de l’en­tre­prise si les en­tre­prises con­cernées ne s’y op­posent pas ex­pressé­ment.42

2 Il peut en outre com­mu­niquer à des ser­vices pub­lics et à des par­ticuli­ers, à des fins d’in­térêt pub­lic se rap­port­ant à des per­sonnes, le nom, l’ad­resse, les numéros d’en­re­gis­trement, l’activ­ité économique, la classe de grandeur, l’ap­par­ten­ance à des zones du ca­dastre de la pro­duc­tion ag­ri­cole et à des zones de plani­fic­a­tion, les co­or­don­nées des bâ­ti­ments, l’in­dic­a­tion des sources, les in­dic­a­tions «unité im­port­atrice» ou «unité ex­port­atrice», les codes du stat­ut d’activ­ité, la struc­ture de l’en­tre­prise, la forme jur­idique d’en­tre­prises et d’ét­ab­lisse­ments, le type d’en­tre­prise et d’éta­blis­se­ment, les muta­tions dans le REE, des don­nées né­ces­saires à la tenue du re­gistre et des don­nées ac­cess­ibles au pub­lic, si:

a.
ces don­nées sont in­dis­pens­ables et qu’elles sont util­isées ex­clus­ive­ment à ces fins;
b.
elles ne sont pas trans­mises à des tiers;
c.
les mesur­es or­gan­isa­tion­nelles et tech­niques pro­pres à as­surer la pro­tec­tion des don­nées ont été prises.43

3 L’util­isa­tion dur­able des don­nées visées à l’al. 2 ain­si que les mod­al­ités d’ac­cès sont réglées dans l’an­nexe.

4 Pour le reste, le traite­ment des don­nées est régi par les dis­pos­i­tions de la loi fédé­rale du 19 juin 1992 sur la pro­tec­tion des don­nées44.

41 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 15 juin 2001, en vi­gueur depuis le 1er août 2001 (RO 2001 1703).

42 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 août 2009, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2009 (RO 2009 4145).

43 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

44RS 235.1

Art. 11 Services publics ayant accès au REE

1 Les ser­vices pub­lics suivants ont ac­cès au sys­tème d’in­form­a­tion du REE à des fins stat­istiques:

a.45
l’OFS;
b.46
le Secrétari­at d’État à l’économie (SECO);
c.
le Secrétari­at d’État aux mi­gra­tions (SEM)47;
d.
l’Of­fice fédéral des as­sur­ances so­ciales (OFAS);
e.
l’Of­fice fédéral de l’én­er­gie (OFEN);
f.
les of­fices can­tonaux et com­mun­aux de stat­istique (OCS);
g.48
les of­fices can­tonaux de l’économie et du trav­ail (OCET);
h.49
les of­fices com­mun­aux et ré­gionaux de l’économie et du trav­ail (OET);
i.50
l’AFC;
j.51
l’Ad­min­is­tra­tion fédérale des dou­anes (AFD);
k.52
les of­fices can­tonaux de l’ag­ri­cul­ture (OCA);
l.53
...
m.54
la Banque na­tionale Suisse (BNS);
n.55
l’Of­fice fédéral du dévelop­pe­ment ter­rit­ori­al (ARE);
o.56
l’Of­fice fédéral de l’en­viron­nement (OFEV).

2 Les ser­vices pub­lics suivants ont ac­cès au sys­tème d’in­form­a­tion du REE à d’autres fins:

a.57
le SECO;
abis.58
l’OFS pour la ges­tion du re­gistre IDE.
b.
le SEM;
c.
l’OFAS;
d.59
l’Of­fice fédéral de l’en­viron­nement (OFEV);
e.
l’OF­AG;
f.60
l’Of­fice fédéral pour l’ap­pro­vi­sion­nement économique du pays (OFAE);
g.61
les OCET;
h.62
les OET;
i.63
l’Of­fice fédéral de la sé­cur­ité al­i­mentaire et des af­faires vétérin­aires (OSAV)64;
j.65
l’In­sti­tut de vir­o­lo­gie et d’im­mun­o­lo­gie66 (IVI);
k.67
l’Unité fédérale pour la filière al­i­mentaire (UFAL);
l.68
les OCA;
m.69
les of­fices vétérin­aires can­tonaux (OVC);
n.70
la RFA;
o.71
l’AFD;
p.72
les CCC;
q.73
les CCP;
r.74
le Bur­eau fédéral de l’égal­ité entre femmes et hommes (BFEG);
s.75
les chim­istes can­tonaux;
t.76
la Com­mis­sion fédérale de co­ordin­a­tion pour la sé­cur­ité au trav­ail;
u.77
les Of­fices d’as­sur­ance-in­valid­ité can­tonaux;
v.78
l’of­fice fédéral de la santé pub­lique (OF­SP);
w.79
les caisses de chômage re­con­nues (CCh);
x.80
le Secrétari­at d’État à la form­a­tion, à la recher­che et à l’in­nov­a­tion (SE­FRI)81;
y.82
les RCCC;
z.83
l’Of­fice fédéral de l’avi­ation civile (OFAC);
zbis.84
l’Of­fice fédéral de la com­mu­nic­a­tion (OF­COM);
zter.85
l’ARE;

zquater.86 la Com­mis­sion fédérale de la poste (Post­Com).

3 Les mod­al­ités d’ac­cès et le droit de traiter les don­nées sont réglés en dé­tail dans l’an­nexe.

45 In­troduite par le ch. I de l’O du 29 juin 1994, en vi­gueur depuis le 1er août 1994 (RO 1994 1585).

46 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

47 La désig­na­tion de l’unité ad­min­is­trat­ive a été ad­aptée au 1er janv. 2015 en ap­plic­a­tion de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

48 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 25 juin 2003, en vi­gueur depuis le 1er août 2003 (RO 2003 1989).

49 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 25 juin 2003, en vi­gueur depuis le 1er août 2003 (RO 2003 1989).

50 In­troduite par le ch. I de l’O du 29 juin 1994, en vi­gueur depuis le 1er août 1994 (RO 1994 1585).

51 In­troduite par le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

52 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

53 In­troduite par le ch. I de l’O du 26 juin 1996 (RO 1996 2274). Ab­ro­gée par le ch. II 5 de l’an­nexe 2 à l’O du 15 sept. 2017 sur l’al­cool, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5161).

54 In­troduite par le ch. I de l’O du 26 juin 1996 (RO 1996 2274). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

55 In­troduite par le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

56 In­troduite par le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

57 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

58 In­troduite par le ch. 5 de l’an­nexe à l’O du 26 janv. 2011 sur le numéro d’iden­ti­fic­a­tion des en­tre­prises, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2011 (RO 2011 533).

59 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 28 juin 2006, en vi­gueur depuis le 1er août 2006 (RO 2006 2851).

60 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

61 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

62 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

63 In­troduite par le ch. I de l’O du 27 juin 1995, en vi­gueur depuis le 1er août 1995 (RO 1995 3502).

64 La désig­na­tion de l’unité ad­min­is­trat­ive a été ad­aptée au 1er janv. 2014 en ap­plic­a­tion de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

65 In­troduite par le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1ermai 2012 (RO 2012 1779).

66 La désig­na­tion de l’unité ad­min­is­trat­ive a été ad­aptée au 1er mai 2013 en ap­plic­a­tion de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

67 In­troduite par le ch. I de l’O du 27 juin 1995 (RO 1995 3502). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

68 In­troduite par le ch. I de l’O du 26 juin 1996, en vi­gueur depuis le 1er août 1996 (RO 1996 2274).

69 In­troduite par le ch. I de l’O du 26 juin 1996, en vi­gueur depuis le 1er août 1996 (RO 1996 2274).

70 In­troduite par le ch. I de l’O du 26 juin 1996, en vi­gueur depuis le 1er août 1996 (RO 1996 2274).

71 In­troduite par le ch. I de l’O du 26 juin 1996, en vi­gueur depuis le 1er août 1996 (RO 1996 2274).

72 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

73 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

74 In­troduite par le ch. I de l’O du 15 juin 2001 (RO 2001 1703). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

75 In­troduite par le ch. I de l’O du 25 juin 2003 (RO 2003 1989). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

76 In­troduite par le ch. I de l’O du 28 juin 2006 (RO 20062851). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

77 In­troduite par le ch. I de l’O du 28 juin 2006 (RO 20062851). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

78 In­troduite par le ch. I de l’O du 2 juil­let 2008 (RO 2008 3511). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

79 In­troduite par le ch. I de l’O du 2 juil­let 2008 (RO 2008 3511). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

80 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 août 2009 (RO 2009 4145). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

81 La désig­na­tion de l’unité ad­min­is­trat­ive a été ad­aptée au 1er janv. 2013 en ap­plic­a­tion de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

82 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 août 2009 (RO 2009 4145). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

83 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 août 2009 (RO 2009 4145). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

84 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 août 2009 (RO 2009 4145). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

85 In­troduite par le ch. I de l’O du 18 août 2010 (RO 2010 3945). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

86 In­troduite par le ch. I de l’O du 29 oct. 2014, en vi­gueur depuis le 15 déc. 2014 (RO 2014 3677).

Art. 12 Publication des données 87

Les don­nées con­tenues dans le REE qui per­mettent de dé­duire des faits re­latifs à une en­tre­prise ou à un ét­ab­lisse­ment ne doivent en aucun cas faire l’ob­jet d’une pub­lica­tion, à l’ex­cep­tion du code de l’activ­ité économique.

87 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

Art. 13 Émoluments

1 En règle générale, l’OFS com­mu­nique les don­nées du REE contre émolu­ment.

2 La com­mu­nic­a­tion de don­nées du REE à des ser­vices de la Con­fédéra­tion et à des ser­vices can­tonaux ou com­mun­aux de stat­istique, ain­si qu’à d’autres ser­vices ex­écu­tant des tâches de la Con­fédéra­tion, est gra­tu­ite.

3 Le cal­cul des émolu­ments se fonde sur les dis­pos­i­tions de l’or­don­nance du 30 juin 1993 sur les émolu­ments pour les presta­tions de ser­vices stat­istiques des unités ad­min­is­trat­ives fédérales88.

88[RO 1993 2243, 1995 153an­nexe 1 ch. 3, 2000 6671555art. 18. RO 2003 2197art. 23]. Voir ac­tuelle­ment l’O du 25 juin 2003 sur les émolu­ments et in­dem­nités per­çus pour les presta­tions de ser­vices stat­istiques des unités ad­min­is­trat­ives de la Con­fédéra­tion (RS 431.09).

Section 4 Protection et sécurité des données, dispositions pénales

Art. 14 Droits des personnes concernées

1 Les droits des per­sonnes con­cernées, en par­ticuli­er le droit d’ac­cès aux don­nées, de rec­ti­fic­a­tion et de de­struc­tion de celles-ci, sont réglés par les dis­pos­i­tions de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la pro­tec­tion des don­nées89.

2 Les don­nées in­ex­act­es doivent être rec­ti­fiées.

Art. 15 Sécurité des données 90

La sé­cur­ité des don­nées est ré­gie par:

a.
l’or­don­nance du 14 juin 1993 re­l­at­ive à la loi fédérale sur la pro­tec­tion des don­nées91;
b.
l’or­don­nance du 27 mai 2020 sur les cy­ber­risques92.

90 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 26 de l’O du 24 fév. 2021, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2021 (RO 2021 132).

91 RS 235.11

92 RS 120.73

Art. 16 Dispositions pénales

Les dis­pos­i­tions de la loi con­cernant la vi­ol­a­tion de l’ob­lig­a­tion de ren­sei­gn­er, la vi­ol­a­tion du secret et la pour­suite pénale sont ap­plic­ables.

Section 5 Dispositions finales

Art. 17 Abrogation du droit en vigueur

L’or­don­nance du 12 décembre 1988 sur la tenue d’un re­gistre des en­tre­prises et éta­blisse­ments93 est ab­ro­gée.

Art. 18 Entrée en vigueur

La présente or­don­nance entre en vi­gueur le 1er août 1993.

Annexe 94

94 Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 4 avr. 2012 (RO 2012 1779). Mise à jour selon le ch. II 1 de l’annexe 3 à l’O du 6 juin 2014 concernant les systèmes d’information du service vétérinaire public (RO 2014 1691), le ch. II des O du 29 oct. 2014 (RO 2014 3677) et du 7 nov. 2018, en vigueur depuis le 1erdéc. 2018 (RO 2018 4137).

Contenu du REE et accès au registre

REE