The Swiss Federal Council, on the basis of Articles 29, 30a letter c, 30bparagraph 1, 30cparagraph 3, 30dletter a, 30h paragraph 1, 39 paragraph 1, 45 and 46 paragraph 2 of the Environmental Protection Act of 7 October 19831 (EPA), ordains: |
Chapter 1 Aim, Scope of Application and Definitions |
Art. 1 Aim
This Ordinance aims to:
|
Art. 3 Definitions
In this Ordinance:
3 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801). 5 Inserted by No II 1 of the O of 25 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 5963). 7 Repealed by No I of the O of 12 Feb. 2020, with effect from 1 April 2020 (AS 2020 801). 8 The correction of 19 July 2016 relates to the Italian text only (AS 20162629). |
Chapter 2 Planning and Reporting |
Art. 4 Waste management plans
1 The cantons shall each draw up a waste management plan for their territory. It shall include in particular:
2 The cantons shall work together on their waste management plans, in particular on the matters mentioned in paragraph 1 letters c–f and shall if necessary designate intercantonal planning regions for this purpose.10 3 They shall review their waste management plans every five years and amend them if necessary. 4 The cantons shall submit their waste management plans and the significant revisions thereof to the Federal Office for the Environment (FOEN). 9 Inserted by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161). 10 Amended by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161). |
Art. 5 Coordination with the spatial planning
1 The cantons shall take account of the results of the waste management plan relevant to spatial planning in their structure plans. 2 They shall indicate the planned locations of landfills in the landfill plan in their structure plans and ensure that the required land use zones are set aside. |
Art. 6 Reporting
1 Each year, the cantons shall draw up publicly accessible lists with the following information and submit the same to the FOEN:
2 The Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications may the revise the categories of waste specified in Annex 1 to take account of technical developments. 3 The cantons shall submit a report to the FOEN on request on the operation and condition of the landfills on their territory.13 The report shall contain the following information in particular:
11 Term in accordance with No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161). This change has been made throughout the text, other than in Art. 2. 12 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801). 13 Amended by No I of the O of 21 Sept. 2018, in force since 1 Nov. 2018 (AS 2018 3515). |
Chapter 3 Avoidance, Recovery and Deposit of Waste |
Section 1 General Regulations |
Art. 7 Information and advice
1 The environmental protection agencies shall inform and advise private individuals and authorities on how to avoid producing waste and to dispose of waste. Among other issues, they shall provide information on the recovery of waste and on measures to avoid throwing away small quantities of waste or leaving it lying around. 2 Based on the reports from the cantons (Art. 6 para. 1), the FOEN shall publish reports on the quantities of waste disposed of throughout Switzerland and on existing waste disposal facilities as in Switzerland. |
Art. 8 Training
In cooperation with the cantons and employment organisations, the Confederation shall ensure that persons carrying out activities in connection with the disposal of waste are taught the state of the art in their basic and continuing professional training. |
Art. 9 Mixing ban 14
Waste of one types may not be mixed with other waste or with aggregates if this is primarily intended to reduce the pollutant or foreign substance content of the waste by dilution and thereby to comply with regulations on the consignment, recovery or landfill of waste. 14 Amended by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161). |
Section 3 Recovery of Waste |
Art. 12 General recovery obligation according to the state of the art
1 Waste must be recycled or recovered for energy provided recovery does less harm to the environment than:
2 Recovery must be carried out according to the state of the art. |
Art. 13 Municipal waste and waste of similar composition
1 The cantons shall ensure that that the recoverable parts of municipal waste such as glass, paper, cardboard, metals, garden waste and textiles are if possible collected separately and recycled. 2 They shall ensure that the following are collected and disposed of separately:
3 They shall ensure that the infrastructure required to comply with paragraphs 1 and 2 is provided, and in particular that collection points are set up. If necessary they shall also ensure that regular collections are made. 4 The proprietors of waste from businesses with 250 or more full-time employment positions must as far as possible and reasonable collect and recycle the recoverable parts of their waste that are similar in their composition to municipal waste. 15 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801). |
Art. 14 Biogenic waste
1 Biogenic waste must be recovered solely by recycling or by fermentation, provided:
2 Biogenic waste that need not be recovered in accordance with paragraph 1 must as far as possible and reasonable simply be recovered for energy or incinerated in appropriate facilities. In doing so, its energy content must be used. |
Art. 14a Wood waste 16
1 Wood waste that meets the requirements of Annex 7 number 1 may be used for recycling as composite wood. 2 Wood waste, that meets the requirements of Annex 7 number 2 may be thermally recycled in waste wood furnaces. 16 Inserted by No I of the O of 16 Nov. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 778). |
Art. 15 Phosphorus-rich waste
1 Phosphorus must be recovered from municipal waste water, from sewage sludge from central waste water treatment plants or from the ash produced by the incineration of such sewage sludge and then recycled. 2 Phosphorus in animal and bone meal must be recycled, unless the animal and bone meal is used as animal feedstuffs. 3 When recovering phosphorous from waste in accordance with paragraph 1 or 2, the pollutants in the waste must be removed according to the state of the art. If the phosphorous recovered is used to manufacture a fertiliser, the requirements of Annex 2.6 Number 2.2.2.2 ORRChem must also be met.17 17 Amended by Annex 5 No II 2 of the O of 1 Nov. 2023, in force since 1 Jan. 2024 (AS 2023 711). |
Art. 16 Information on the disposal of construction waste
1 In the case of construction work, when applying for the building permit, the builder must provide the authority responsible with information on the nature, quality and quantity of the waste produced and on the plans for its disposal if:
2 If the builder has prepared a waste management plan in accordance with paragraph 1, it must prove to the authority responsible for the building permit at its request on completion of the construction work that the waste produced has been disposed of accordingly to the authority’s requirements. |
Art. 17 Separation of construction waste
1 In the case of construction work, special waste must be separated and disposed of separately from other waste. The following construction waste must be kept separate on the construction site:
2 If the separation of other construction waste on the construction site is not operationally possible, the waste must be separated in suitable facilities.18 3 The authority may require further separation if additional parts of the waste may be recovered thereby. 18 The correction of 19 July 2016 relates to the Italian text only (AS 20162629). |
Art. 18 Removed topsoil and subsoil
1 Removed topsoil and subsoil must be recovered in full if possible provided:
2 In the case of recovery, the topsoil and subsoil must be processed in accordance with Articles 6 and 7 SoilPO. |
Art. 19 Excavated material
1 Excavated material that satisfies the requirements of Annex 3 number 1 (unpolluted excavated material), must be recovered to the fullest extent possible as follows:
2 Excavated material that satisfies the requirements of Annex 3 number 2 must be recovered to the fullest extent possible as follows:
3 Excavated material that does not satisfy the requirements of Annex 3 number 2 may not be recovered. The foregoing does not apply to recovery at a cement works in accordance with Annex 4 number 1 and the recovery of excavated material that satisfies the requirements of Annex 5 number 2.3:23
20 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801). 21 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801). 23 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801). 24 The correction of 19 July 2016 relates to the Italian text only (AS 20162629). |
Art. 20 Mineral waste from the demolition of buildings and other structures
1 Excavated asphalt containing up to 250 mg PAH per kg, road surface rubble, mixed rubble and brick rubble must to the fullest extent possible be recovered as raw material for the manufacture of construction materials. 2 Excavated asphalt containing more than 250 mg PAH per kg may not be not recovered. 3 Concrete rubble must be recovered to the fullest extent possible as raw material for the manufacture of construction materials or as construction material for landfills. |
Art. 22 Sludge and sweepings from street gullies
1 Recoverable parts such as chippings, sand and gravel must be separated from sludge and sweepings from street gullies that are primarily of mineral composition and recycled. 2 The remaining parts of street sweepings in accordance with paragraph 1 and other street sweepings, municipal waste or waste of similar composition or with high biogenic content must be incinerated in appropriate facilities. |
Art. 23 Electric arc furnace slag 25
Electric arc furnace slag may only be recovered with the consent of the cantonal authority if:26
25 The correction of 3 Oct. 2017 relates to the French text only (AS 2017 5137). 26 The correction of 3 Oct. 2017 relates to the French text only (AS 2017 5137). |
Art. 24 Recovery of waste in the production of cement and concrete
1 Waste may be used as a raw material, as raw meal corrective substances, as heating fuels or as additives or aggregates in the production of cement and concrete provided it satisfies the requirements under Annex 4. However, mixed municipal waste may not be used as a raw material or as a heating fuel even if collected and subsequently sorted. 2 Dusts from the exhaust filtering at facilities producing cement clinker must be recovered as aggregates for grinding cement clinker or as additives in the production of cement. The heavy metal content of the cement produced must not exceed the limit values in Annex 4 number 3.2. |
Section 4 Landfilling of Waste |
Art. 25 General regulations 27
1 Waste may only be deposited in landfills if the landfills satisfy the requirements of Annex 5. The construction and operating licence may include additional restrictions. 2 If landfills comprise two or more compartments separated by structural measures, the requirements for the deposit of each type of waste apply to the compartment in which the respective type is deposited. 3 Liquid, explosive, infectious and combustible waste may not be deposited. 27 Inserted by No II 1 of the O of 25 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 5963). |
Art. 25a Mercury waste 28
1 Mercury waste in terms of Article 3 letter fbis numbers 1 and 2 are environmentally compatible and must be disposed of according to the state of the art. 2 Mercury waste in terms of Article 3 letter fbis number 3 are environmentally compatible and must be treated and deposited according to the state of the art. 28 Inserted by No II 1 of the O of 25 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 5963). |
Chapter 4 Waste Disposal Facilities |
Section 1 General Regulations |
Art. 26 State of the art
1 Waste disposal facilities must be constructed and operated according to the state of the art. 2 Every ten years, the proprietors of waste disposal facilities must review whether their facility corresponds to the state of the art, and carry out any modifications required. |
Art. 27 Facility
1 Proprietors of waste disposal facilities must:
2 Proprietors of waste disposal facilities that dispose of more than 100 t waste each year must draw up operating regulations that in particular specify the requirements for the operation of the facilities. They shall submit the regulations to the authority for feedback. 29 The correction of 19 July 2016 relates to the French text only (AS 20162629). 30 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801). |
Art. 28 Supervision and rectification of defects
1 The authority shall check regularly whether a waste disposal facility complies with the environmental regulations. 2 If it identifies defects, it shall require the proprietor of the facility to rectify the same within reasonable time. |
Section 2 Temporary Storage Sites |
Art. 29 Construction 31
1 Temporary storage sites may only be constructed if the requirements of environmental and in particular waters protection legislation are satisfied. 2 At landfills, the material in temporary storage sites must satisfy the requirements for the type of landfill concerned 3 The waste stored temporarily must be kept separate from the waste landfill. 31 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801). |
Art. 30 Operation and provision of security 32
1 Waste may be temporarily stored for a maximum of five years. On expiry of the storage period, the authority may on one occasion only extend the temporary storage by no more than five years provided suitable disposal was demonstrably not possible within the previous storage period. 2 Waste suitable for fermentation and decomposition that is compressed into bales may be temporarily stored in landfills of types C-E and at facilities for the incineration of waste.33
4 ...35 32 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801). 33 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801). 34 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801). 35 Repealed by No I of the O of 12 Feb. 2020, with effect from 1 April 2020 (AS 2020 801). |
Section 3 Facilities for the Incineration of Waste |
Art. 31 Construction
Facilities may be constructed or their capacity increased for the incineration of waste provided the structural elements guarantee that:36
36 Amended by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161). 37 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801). 38 Inserted by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161). |
Art. 32 Operation
1 Only waste that is suitable for incineration may be treated in facilities for the incineration of waste. 2 Proprietors of facilities must operate them so that:
39 Amended by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161). 40 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801). 41 Amended by No I of the O of 12 Feb. 2020, in force since 1 April 2020 (AS 2020 801). |
Section 4 Composting and Fermentation Facilities |
Art. 33 Construction
1 Composting and fermentation facilities that accept more than 100 t waste each year must be constructed on a surface impermeable to water; the foregoing does not apply to windrows at field-edge composting sites. A windrow may be used for one year at the most in any three-year period. 2 The structural elements must guarantee that:
3 Storage capacity in the facility of at least three months for compost and solid digestates and of at least five months for liquid digestates must be available or contractually guaranteed. The authority may require a longer storage capacity for facilities in the mountain region or in unfavourable climatic or special agronomic conditions. |
Art. 34 Operation
1 In composting and fermentation facilities that accept more than 100 t of waste each year, biogenic waste may only be allowed to decompose or ferment if it is suitable for the relevant procedure due to its properties, and in particular its nutrient and pollutant content, and for recovery as fertiliser as defined in Article 5 of the Fertiliser Ordinance of 10 January 200142 (FertO). Waste that is fermented in facilities for co-fermentation in waste water treatment plants is exempt from the requirement of suitability as fertiliser. 2 Packaged biogenic waste may only be allowed to decompose or ferment in composting and fermentation facilities in accordance with paragraph 1 other than waste water treatment plants if:
3 The regulations in the FertO and the ORRChem43 relating to compost and digestates also apply. 42 [AS 2001 522; 2003 940annex No 3, 4793No I 7, 4923; 2005 2695No II 18; 2007 6295; 2008 4377annex No 12; 2010 2631annex No 3; 2011 2403, 2699annex 8 No II 3; 2013 3971; 2015 1903annex 6 No 7; 2016 277annex No 8; 2018 4205; 2020 5125annex 4; 2021 686; 2022 265annex No 2. AS 2023 711annex 5 No I]. See the O of 1 Nov. 2023 (SR 916.171). |
Chapter 5 Final Provisions |
Section 1 Implementation |
Art. 44 Responsibilities of the Confederation and cantons
1 The cantons shall implement this Ordinance, unless they assign implementation to the Confederation. 2 If federal authorities are required to apply other federal acts or international law agreements or decisions that relate to matters regulated in this Ordinance, they shall also implement this Ordinance. Article 41 paragraphs 2 and 4 EPA govern the involvement of the FOEN and the cantons; statutory duties of confidentiality are reserved. |
Art. 45 Geoinformation
The FOEN shall specify the minimum geodata models and representation models for basic geographical data under this Ordinance; in this respect it is designated as the specialist federal authority in Annex 1 to the Geoinformation Ordinance of 21 May 200844. |
Art. 46 FOEN implementation guide
The FOEN shall issue an implementation guide on the application of this Ordinance, and in particular on the state of the art for waste disposal. In doing so, it shall work with the federal agencies, cantons and private sector organisations concerned. |
Section 2 Repeal and Amendment of other Legislation |
Art. 47 Repeal of other legislation
The Technical Ordinance on Waste of 10 December 199045 is repealed. 45 [AS 1991 169, 628; 1993 3022No IV 4; 1996 905; 1998 2261Art. 26; 2000 703No II 15; 2004 3079Art. 43 para. 2 No 2; 2005 2695No II 11, 4199Annex 3 No II 6; 2007 2929, 4477No IV 32; 2008 2809Annex 2 No 10, 4771Annex No II 1; 2009 6259No II III; 2011 2699 Annex 8 No II 1] |
Section 3 Transitional Provisions |
Art. 50 Reporting 46
The duty to report in accordance with Article 6 applies from 1 January 2021. 46 Amended by No I of the O of 21 Sept. 2018, in force since 1 Nov. 2018 (AS 2018 3515). |
Art. 52 Excavated asphalt
1 Excavated asphalt containing more than 250 mg PAH per kg may be recovered in the course of construction work until 31 December 2025 provided:
2 Excavated asphalt containing more than 250 mg PAH per kg may be deposited until 31 December 2027 in a landfill of Type E.47 3 Excavated asphalt containing may be deposited until 31 December 2027 in a landfill of Type B.48 47 Amended by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161). 48 Inserted by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161). |
Art. 52a Wood ash 49
Filter ash and dust from the incineration of wood that is not wood fuel as defined in Annex 5 number 31 paragraph 2 of the Air Pollution Control Ordinance of 16 December 198550 (OAPC) may be deposited until 31 December 2025in landfills of types D and E (Annex 5 Nos 4.1 and 5.1). 49 Inserted by No I of the O of 21 Sept. 2018 (AS 2018 3515). Amended by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161). |
Art. 52b Dioxins and furans 51
Residues from the incineration of waste shall have as low a content of dioxins (PCDD) and furans (PCDF) as the state of the art permits (Annex 5 numbers 3.3 and 4.2). Until 31 December 2026, they may contain a maximum of 3 μg toxic equivalents (TEQ) per kg. 51 Inserted by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161). |
Art. 53 Existing landfills and compartments
1 Landfills and compartments that came into operation before this Ordinance comes into force may continue in operation provided the requirements for granting an operating licence in accordance with Article 40 are met by 31 December 2020 at the latest. 2 The cantonal authority shall assess by by 31 December 2020 at the latest whether the landfills or compartments will cause harm or nuisance to the environment or whether they are likely to cause harm or nuisance within 50 years of closure (risk assessment). The proprietors of the landfills shall provide the authority with the data required for this purpose. 3 Where the risk assessment finds that a landfill or compartment is causing harm or nuisance to the environment or that there is a specific danger of such harm or nuisance, the landfill or compartment may not continue in operation unless improvements are made in accordance with the CSO52. 4 Where the risk assessment finds that a landfill or compartment is likely to cause harm or nuisance within 50 years of closure or that there is a specific risk of such harm or nuisance, the landfill or compartment may continue in operation, provided the potential harm or nuisance is prevented through appropriate measures. 5 The proprietor of an existing landfill or an existing compartment with degassing systems must arrange for these facilities to be regularly inspected by an expert until the end of operations and for the landfill gases to be analysed at least twice a year. |
Art. 54 Other existing waste disposal facilities
1 Waste disposal facilities other than landfills and compartments that come into operation before this Ordinance comes into force must satisfy the requirements of this Ordinance for structural modifications by 31 December 2020 at the latest. The other requirements apply from the date on which this Ordinance comes into force, subject to paragraphs 2 and 3. 2 The duty under Article 32 paragraph 2 letter a to use at least 55 per cent of the energy content of municipal waste and waste of similar composition in facilities for the incineration of waste applies from 1 January 2026. 3 The duty under Article 32 paragraph 2 letter g to recover metals from filter ash produced in the treatment of municipal waste and waste of similar composition applies from 1 January 2026. Until that date, filter ash may be deposited in hydraulically bound form without the recovery of metals in Type C landfills or compartments provided there are no available treatment capacities for recovery.53 53 Amended by No I of the O of 11 Dec. 2020, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 6283). |
Section 4 Commencement |
Annex 1 54
54 Revised by No II of the O of 21 Sept. 2018 (AS 2018 3515) and of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161). |
(Art. 6 para. 1 and 27 para. 1) |
Categories of waste |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Annex 2 |
(Art. 6 para. 3, 36 para. 1, 42 para. 2 and 43 para. 2) |
Requirements for location and construction of landfills |
1 Landfill location |
2 Landfill structure |
Annex 3 58
58 Revised by No II of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161). |
(Art. 17 para. 1 and 19) |
Annex 4 59
59 Revised by No II of the O of 12 Feb. 2020 (AS 2020 801) and No III of the O of 20 Oct. 2021, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 632). |
(Art. 19 para. 3 and 24) |
Requirements applicable to waste from the production of cement and concrete |
1 Using waste as a raw material and as a corrective substance to raw meal |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2 Using waste as heating fuel |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 Using waste as additives and aggregates |
||||||||
|
4 Proof and modification of the limit values |
|
Annex 5 61
61 Revised by No II of the O of 21 Sept. 2018 (AS 2018 3515) and of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 161). The correction of 26 Sept. 2023 relates to the Italian text only (AS 2023 543). |
(Art. 19 para. 3, 25 para. 1, 39 para. 2 and 40 para. 3) |
Requirements for landfill waste |
1 Type A acceptable waste |
|
2 Type B acceptable waste |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
3 Type C acceptable waste |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Test 1
Test 2
|
4 Type D acceptable waste |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5 Type E acceptable waste |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6 Proof and amendment of the limit values |
|
Annex 6 |
(Art. 48) |
Amendment of other legislation |
The following enactments are amended as follows: ...64 64 The amendments may be consulted under AS 2015 5699. |
Annex 7 65
65 Inserted by No II of the O of 16 Nov. 2022, in force since 1 Jan. 2023 (AS 2022 778). |
(Art. 14a) |
Requirements for the recycling and thermal recycling of wood waste |
1 Recycling of wood waste |
||||||||||||||||||||||||||||||
Wood waste may be recycled as composite wood provided the following limit values (total content) are not exceeded:
|
2 Thermal recycling of wood waste |
||||||||||||||||||||||||||||
Wood waste may be thermally recycled in waste wood furnaces provided the following limit values (total content) are not exceeded:
|