Drucken
Artikel, Notizen und Markierungen werden geladen... Bitte um etwas Geduld.

Ordinance
on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles
(Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)

of 18 May 2005 (Status as of 1 December 2022)

The Swiss Federal Council,

on the basis of Articles 2 paragraph 4, 19, 22 paragraph 2, 24, 38, 39 paragraph 2,
44 paragraph 2, 45 paragraphs 2 and 5 and 46 paragraph 1 of the Chemicals Act of 15 December 20001 (ChemA),
on the basis of Articles 27 paragraph 2, 29, 30a,30b, 30c paragraph 3, 30d,32abis,
38 paragraph 3, 39 paragraphs 1 and 1bis, 41 paragraph 3, 44 paragraphs 2 and 3,
46 paragraphs 2 and 3, and 48 paragraph 2 of the Environmental Protection Act of 7 October 19832 (EPA),
on the basis of Articles 9 paragraph 2 letter c, 27 paragraph 2 and 48 paragraph 2 of the Waters Protection Act of 24 January 19913,
on the basis of Article 15 paragraphs 4 and 5 of the Foodstuffs Act of 20 June 20144,
and of Article 56 paragraph 2 of the Energy Act of 30 September 20165 (EnA), and in implementation of the Federal Act of 6 October 19956 on Technical Barriers to Trade,7

ordains:

1 SR 813.1

2 SR 814.01

3 SR 814.20

4 SR 817.0

5 SR 730.0

6 SR 946.51

7 Amended by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 162).

Chapter 1 General Provisions

Art. 1 Purpose and scope

1 This Or­din­ance:

a.
pro­hib­its or re­stricts the use of the par­tic­u­larly dan­ger­ous sub­stances, pre­par­a­tions and art­icles covered by the An­nexes;
b.
spe­cifies the per­son­al and pro­fes­sion­al qual­i­fic­a­tions re­quired for the use of cer­tain par­tic­u­larly dan­ger­ous sub­stances, pre­par­a­tions and art­icles.

2 Without pre­ju­dice to spe­cif­ic dis­pos­al re­quire­ments laid down in this Or­din­ance, sub­stances, pre­par­a­tions and art­icles which are waste, as defined in Art­icle 7 para­graph 6 EPA, are sub­ject to:

a.8
the Waste Man­age­ment Or­din­ance of 4 Decem­ber 20159;
b.10
the Or­din­ance of 22 June 200511 on Move­ments of Waste; and
c.
the Or­din­ance of 14 Janu­ary 199812 on the Re­turn, Take-Back and Dis­pos­al of Elec­tric­al and Elec­tron­ic Equip­ment.

3 This Or­din­ance does not ap­ply to:

a.
the trans­port of sub­stances, pre­par­a­tions and art­icles by road, rail, wa­ter, air or pipelines;
b.13
the trans­it of sub­stances, pre­par­a­tions and art­icles un­der cus­toms su­per­vi­sion, provided that they do not un­der­go any pro­cessing or trans­form­a­tion.

8 Amended by An­nex 6 No 11 of the Waste Man­age­ment Or­din­ance of 4 Dec. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5699).

9 SR 814.600

10 Amended by An­nex 3 No II 8 of the O of 22 June 2005 on Move­ments of Waste, in force since 1 Jan. 2006 (AS 2005 4199).

11 SR 814.610

12 SR 814.620

13 Amended by An­nex 4 No 45 of the Cus­toms Or­din­ance of 1 Nov. 2006, in force since 1 May 2007 (AS 2007 1469).

Art. 2 Definitions

In this Or­din­ance, without pre­ju­dice to spe­cif­ic defin­i­tions giv­en in the An­nexes:14

a.
man­u­fac­turer means any nat­ur­al or leg­al per­son who man­u­fac­tures, ex­tracts or im­ports sub­stances, pre­par­a­tions or art­icles on a pro­fes­sion­al or com­mer­cial basis; also deemed to be a man­u­fac­turer is any per­son who ob­tains sub­stances, pre­par­a­tions or art­icles in Switzer­land and sup­plies them on a pro­fes­sion­al or com­mer­cial basis, without al­ter­ing their com­pos­i­tion, un­der his own trade name or for some oth­er pur­pose; if a per­son ar­ranges for the man­u­fac­ture of a sub­stance, pre­par­a­tion or art­icle in Switzer­land by a third party, this per­son is deemed to be the sole man­u­fac­turer if he is dom­i­ciled or has a re­gistered of­fice in Switzer­land;
b.
trader means any nat­ur­al or leg­al per­son who ob­tains sub­stances, pre­par­a­tions or art­icles in Switzer­land and sup­plies them on a com­mer­cial basis without al­ter­ing their com­pos­i­tion.

14 Amended by No I of the O of 7 Nov. 2012, in force since 1 Dec. 2012 (AS 2012 6161).

Chapter 2 Use of Substances, Preparations and Articles

Section 1 Restrictions, Prohibitions and Exemptions

Art. 3

1 The re­stric­tions and pro­hib­i­tions on the use of spe­cif­ic sub­stances, pre­par­a­tions and art­icles, to­geth­er with ex­emp­tions, are reg­u­lated in the An­nexes.

2 Ex­emp­tions un­der the An­nexes are only gran­ted to per­sons who are dom­i­ciled or have a re­gistered of­fice in Switzer­land.

Section 1a Special Labelling15

15 Inserted by Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Section 2 Authorisations

Art. 4 Applications requiring authorisation 16

The fol­low­ing ap­plic­a­tions re­quire an au­thor­isa­tion gran­ted by the au­thor­it­ies men­tioned be­low:

Ap­plic­a­tion

Au­thor­ity grant­ing au­thor­isa­tion

a.
ap­plic­a­tion, on a pro­fes­sion­al or com­mer­cial basis, of products in­ten­ded to pro­tect plants against ro­dents (ro­denti­cides), if ap­plied on more than one farm or by ma­chine

can­ton­al au­thor­ity; with the agree­ment of the Fed­er­al Food Safety and Veter­in­ary Of­fice (FS­VO), the Fed­er­al Of­fice for Ag­ri­cul­ture (FO­AG) and the Fed­er­al Of­fice for the En­vir­on­ment (FOEN) in the case of re­gion­al or supra­re­gion­al ap­plic­a­tions

b.17
aer­i­al spray­ing and spread­ing of plant pro­tec­tion products, biocid­al products and fer­til­isers

Fed­er­al Of­fice of Civil Avi­ation, with the agree­ment of the Fed­er­al Of­fice of Pub­lic Health (FOPH), the FS­VO, the FO­AG, the State Sec­ret­ari­at for Eco­nom­ic Af­fairs (SECO) and the FOEN

c.
ap­plic­a­tion of plant pro­tec­tion products and fer­til­isers in forests, un­less covered by an au­thor­isa­tion un­der let­ter a or b

can­ton­al au­thor­ity

16 Amended by No I 6 of the O of 4 Sept. 2013 (Re­or­gan­isa­tion in the field of Food Safety and Veter­in­ary Medi­cine), in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3041).

17 Amended by No I of the O of 1 Ju­ly 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).

Art. 4a Applications that do not require authorisation 18

The grant­ing of au­thor­isa­tion in ac­cord­ance with Art­icle 4 let­ter b is not re­quired for the ap­plic­a­tion of or­gan­isms us­ing an un­manned air­craft.

18 In­ser­ted by No I of the O of 1 Ju­ly 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).

Art. 5 Requirements for authorisation

1Au­thor­isa­tion shall be gran­ted in ac­cord­ance with Art­icle 4 let­ter a or c if the planned ap­plic­a­tion is not ex­pec­ted to en­danger the en­vir­on­ment. This au­thor­isa­tion is for a lim­ited peri­od and for a spe­cif­ic geo­graph­ic­al area.19

1bis Au­thor­isa­tion gran­ted in ac­cord­ance with Art­icle 4 let­ter b shall be lim­ited in time and geo­graph­ic­al scope and only gran­ted if, in the case of the planned ap­plic­a­tion:

a.
ap­plic­a­tion from the ground is not feas­ible or ap­plic­a­tion from the air is as­so­ci­ated with ad­vant­ages for the pro­tec­tion of hu­man health or the en­vir­on­ment;
b.
the avi­ation com­pany uses air­craft and equip­ment with state-of-the-art tech­no­logy for the pro­tec­tion of hu­man health and the en­vir­on­ment; and
c.
there is no reas­on to fear any risk to hu­man health and the en­vir­on­ment.20

2 Au­thor­isa­tions shall only be gran­ted to per­sons who are dom­i­ciled or have a re­gistered of­fice in Switzer­land or in a mem­ber state of the European Uni­on (EU) or the European Free Trade As­so­ci­ation (EFTA).

19 Amended by No I of the O of 1 Ju­ly 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).

20 In­ser­ted by No I of the O of 1 Ju­ly 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).

Art. 6 Coordination 21

If a fed­er­al au­thor­ity is re­spons­ible for the au­thor­isa­tion, it shall con­sult the rel­ev­ant can­ton­al au­thor­ity be­fore mak­ing a de­cision, in par­tic­u­lar in re­la­tion to wheth­er the can­ton­al au­thor­ity takes the view that the con­di­tions for au­thor­isa­tion have been ful­filled and re­gard­ing the an­cil­lary re­quire­ments to be stip­u­lated in any au­thor­isa­tion that may be gran­ted. The fed­er­al au­thor­ity shall no­ti­fy the can­ton­al au­thor­ity of its de­cision.

21 Amended by No I of the O of 1 Ju­ly 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).

Section 3 Certificates

Art. 7 Use of substances and preparations requiring a certificate

1 The fol­low­ing activ­it­ies may only be car­ried out on a pro­fes­sion­al or com­mer­cial basis by nat­ur­al per­sons with an ap­pro­pri­ate cer­ti­fic­ate or with a qual­i­fic­a­tion re­garded as equi­val­ent, or act­ing un­der the su­per­vi­sion of such per­sons:

a.
the use of:
1.
plant pro­tec­tion products,
2.
pesti­cides on be­half of third parties,
3.
dis­in­fect­ants for use in pub­lic swim­ming pools,
4.
wood pre­ser­vat­ives;
b.22
the hand­ling of re­fri­ger­ants dur­ing:
1.
the man­u­fac­ture, in­stall­a­tion, main­ten­ance or dis­pos­al of re­fri­ger­a­tion, air con­di­tion­ing or heat re­cov­ery ap­pli­ances or sys­tems,
2.
the dis­pos­al of re­fri­ger­ants.

2 Pest con­trol with fu­mig­ants may only be car­ried out by nat­ur­al per­sons with an ap­pro­pri­ate cer­ti­fic­ate or with a qual­i­fic­a­tion re­garded as equi­val­ent.

3 The com­pet­ent Fed­er­al De­part­ment shall spe­cify de­tailed re­quire­ments for cer­ti­fic­ates. It may provide for ex­emp­tions to au­thor­isa­tion re­quire­ments and spe­cify a time lim­it for cer­ti­fic­ates for pest con­trol with fu­mig­ants. In its reg­u­la­tions it shall take ac­count of the pro­tec­tion goals.

22 Amended by No I of the O of 7 Nov. 2012, in force since 1 Dec. 2012 (AS 2012 6161).

Art. 8 Proof of specialist knowledge

1 A cer­ti­fic­ate shall be is­sued to a per­son who, in an ex­am­in­a­tion, has demon­strated the know­ledge re­quired for the activ­ity con­cerned with re­gard to:

a.
fun­da­ment­als of eco­logy and tox­ic­o­logy;
b.
le­gis­la­tion on the pro­tec­tion of the en­vir­on­ment, health and work­ers;
c.
meas­ures for the pro­tec­tion of the en­vir­on­ment and health;
d.
en­vir­on­ment­al im­pacts and the ap­pro­pri­ate use and dis­pos­al of sub­stances, pre­par­a­tions and art­icles;
e.
ap­pli­ances and their ap­pro­pri­ate hand­ling.

2 Cer­ti­fic­ates from mem­ber states of the EU and EFTA are re­garded as equi­val­ent to Swiss cer­ti­fic­ates.

3 The com­pet­ent Fed­er­al De­part­ment or its des­ig­nated agency shall de­cide, if re­ques­ted by a col­lege or vo­ca­tion­al train­ing es­tab­lish­ment, wheth­er a spe­cif­ic qual­i­fic­a­tion must be re­garded as equi­val­ent to a cer­ti­fic­ate.

4 The com­pet­ent Fed­er­al De­part­ment shall de­term­ine which agency may re­cog­nise oc­cu­pa­tion­al ex­per­i­ence as equi­val­ent to a cer­ti­fic­ate and un­der what con­di­tions.

5 Art­icles 9–11 ap­ply mu­tatis mutandis to:

a.
cer­ti­fic­ates from mem­ber states of the EU and EFTA (para. 2);
b.
qual­i­fic­a­tions re­garded as equi­val­ent to a cer­ti­fic­ate (para. 3);
c.
oc­cu­pa­tion­al ex­per­i­ence re­cog­nised as equi­val­ent to a cer­ti­fic­ate (para. 4).

Art. 9 Geographical applicability

Cer­ti­fic­ates are val­id throughout Switzer­land.

Art. 10 Continuing education and training requirements

Any per­son who holds a cer­ti­fic­ate and car­ries out the rel­ev­ant activ­it­ies must keep abreast of best prac­tices and un­der­go con­tinu­ing edu­ca­tion and train­ing.

Art. 11 Sanctions

1 If the hold­er of a cer­ti­fic­ate wil­fully in­fringes the rel­ev­ant pro­vi­sions of en­vir­on­ment­al, health and work­er pro­tec­tion le­gis­la­tion, or re­peatedly in­fringes such pro­vi­sions through neg­li­gence, the can­ton­al au­thor­ity may, by means of a rul­ing:

a.
re­quire the per­son con­cerned to at­tend a course or take an ex­am­in­a­tion; or
b.
tem­por­ar­ily or per­man­ently re­voke the cer­ti­fic­ate.

2 The can­ton­al au­thor­ity shall in­form the com­pet­ent Fed­er­al Of­fice of such rul­ings.

Art. 12 Responsibilities

1 The Fed­er­al De­part­ment of the En­vir­on­ment, Trans­port, En­ergy and Com­mu­nic­a­tions (DE­TEC) is re­spons­ible for cer­ti­fic­ates as spe­cified in Art­icle 7 para­graph 1 let­ter a num­bers 1 and 4, and let­ter b.

2 The Fed­er­al De­part­ment of Home Af­fairs (FDHA) is re­spons­ible for cer­ti­fic­ates as spe­cified in Art­icle 7 para­graph 1 let­ter a num­bers 2 and 3, and para­graph 2.

3 The De­part­ment shall define:

a.
the con­tent, scope and pro­ced­ure for ex­am­in­a­tions;
b.
the doc­u­ment­a­tion re­quire­ments for ex­amin­ing bod­ies.

4 The De­part­ment or its des­ig­nated agency shall spe­cify the ex­amin­ing bod­ies that con­duct ex­am­in­a­tions and is­sue cer­ti­fic­ates.

5 DE­TEC shall provide op­por­tun­it­ies for pre­par­a­tion for ex­am­in­a­tions with­in its sphere of re­spons­ib­il­ity.

Chapter 3 Enforcement

Art. 13 Cantons

In the ab­sence of reg­u­la­tions to the con­trary, the can­tons are re­spons­ible for mon­it­or­ing com­pli­ance with the pro­vi­sions of this Or­din­ance.

Art. 14 Confederation

The Con­fed­er­a­tion is re­spons­ible for:

a.23
the tasks as­signed to it in Art­icles 4, 7–12 (cer­ti­fic­ates) and 19;
b.
the grant­ing of au­thor­isa­tions in ac­cord­ance with the An­nexes;
c.
en­force­ment of the pro­vi­sions con­cern­ing im­ports and ex­ports;
d.
en­force­ment with re­gard to sub­stances, pre­par­a­tions and art­icles serving the in­terests of na­tion­al de­fence.

23 Amended by No I of the O of 7 Nov. 2012, in force since 1 Dec. 2012 (AS 2012 6161).

Art. 15 Delegation of tasks and powers to third parties

1 The com­pet­ent fed­er­al agen­cies may del­eg­ate to ap­pro­pri­ate pub­lic bod­ies or private in­di­vidu­als some or all of the tasks and powers as­signed to them by this Or­din­ance.

2 In­so­far as the en­force­ment of health pro­tec­tion is con­cerned, del­eg­a­tion is lim­ited to Art­icles 7–12 (cer­ti­fic­ates) and the pro­vi­sion of in­form­a­tion un­der Art­icle 28 of the Chem­ic­als Act.

Art. 16 Special provisions concerning enforcement

1 With re­gard to med­ic­al devices, en­force­ment is based on the Med­ic­al Devices Or­din­ance of 17 Oc­to­ber 200124.

2 With re­gard to sub­stances, pre­par­a­tions and art­icles re­lat­ing to sys­tems and activ­it­ies serving the in­terests of na­tion­al de­fence, Art­icle 82 of the Chem­ic­als Or­din­ance of 5 June 201525 (ChemO) ap­plies.26

3 With re­gard to fer­til­isers, the en­force­ment pro­vi­sions of the Fer­til­iser Or­din­ance of 10 Janu­ary 200127 also ap­ply.

24 SR 812.213

25 SR 813.11

26 Amended by No I of the O of 1 Ju­ly 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).

27SR 916.171

Art. 17 Monitoring of imports and exports

1 At the re­quest of the FOPH, FO­AG or FOEN, cus­toms of­fices shall check wheth­er sub­stances, pre­par­a­tions and art­icles com­ply with the pro­vi­sions of this Or­din­ance.28

2 In cases of sus­pec­ted in­fringe­ment, they are au­thor­ised to de­tain goods at the bor­der and call in the oth­er en­force­ment au­thor­it­ies in ac­cord­ance with this Or­din­ance. These au­thor­it­ies shall carry out fur­ther in­vest­ig­a­tions and take the ne­ces­sary meas­ures.

28 Amended by An­nex 4 No 45 of the Cus­toms Or­din­ance of 1 Nov. 2006, in force since 1 May 2007 (AS 2007 1469).

Art. 18 Inspections

1 On a spot-check basis or at the re­quest of the FOPH, FO­AG, FOEN or SECO, the can­ton­al en­force­ment au­thor­it­ies shall in­spect sub­stances, pre­par­a­tions and art­icles placed on the mar­ket at the premises of man­u­fac­tur­ers, traders and pro­fes­sion­al or com­mer­cial users. They shall check wheth­er the sub­stances, pre­par­a­tions and art­icles com­ply with the pro­vi­sions of the An­nexes, in par­tic­u­lar with re­gard to com­pos­i­tion, la­belling and in­form­a­tion for pur­chasers.29

2 They shall also check wheth­er the use of these sub­stances, pre­par­a­tions and art­icles com­plies with the re­quire­ments of this Or­din­ance.

3 If the sub­stances, pre­par­a­tions or art­icles in­spec­ted or the use there­of give cause for com­plaint, the in­spec­tion au­thor­ity shall in­form the au­thor­it­ies re­spons­ible for rul­ings un­der Art­icle 19. If the lat­ter are can­ton­al au­thor­it­ies, it shall ad­di­tion­ally in­form the FOPH, FOEN and SECO and also, in cases of com­plaints con­cern­ing plant pro­tec­tion products, the FS­VO and the FO­AG, and in cases of com­plaints con­cern­ing fer­til­isers, the FO­AG.30

29 Amended by No I of the O of 1 Ju­ly 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).

30 Amended by No I of the O of 1 Ju­ly 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).

Art. 19 Rulings arising from inspections

If an in­spec­tion re­veals that pro­vi­sions of this Or­din­ance have been vi­ol­ated, the fed­er­al au­thor­ity or the au­thor­ity of the can­ton in which the man­u­fac­turer, trader or user is dom­i­ciled or has a re­gistered of­fice shall, by means of a rul­ing, or­der the ne­ces­sary meas­ures.

Art. 20 Specialist advice on the use of fertilisers and plant protection products

1 The can­tons shall en­sure that spe­cial­ist ad­vice is offered on the use of fer­til­isers and plant pro­tec­tion products, and that fund­ing is avail­able for these ser­vices.

2 They may re­quire per­sons who use fer­til­isers or plant pro­tec­tion products on a pro­fes­sion­al or com­mer­cial basis in pol­luted areas:

a.
to avail them­selves of the spe­cial­ist ad­vice offered for this pur­pose;
b.
to make avail­able the op­er­a­tion­al data re­quired for such ad­vice.

Art. 21 Data confidentiality and data exchange 31

Data con­fid­en­ti­al­ity and the ex­change of data among en­force­ment au­thor­it­ies and with oth­er coun­tries are gov­erned by Art­icles 73–76 of the ChemO32.

31 Amended by No I of the O of 1 Ju­ly 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).

32 SR 813.11

Art. 22 Fees

The ob­lig­a­tion to pay fees and the cal­cu­la­tion of fees for ad­min­is­trat­ive acts per­formed by the fed­er­al en­force­ment au­thor­it­ies in ac­cord­ance with this Or­din­ance are based on the Chem­ic­als Fees Or­din­ance of 18 May 200533.

Chapter 4 Final Provisions

Art. 23 Transitional provisions

1 The trans­ition­al pro­vi­sions on cer­ti­fic­ates in ac­cord­ance with Art­icles 7–12 shall be en­acted by the com­pet­ent Fed­er­al De­part­ment.

2 Ex­emp­tions gran­ted un­der the Sub­stances Or­din­ance of 9 June 198634 re­main val­id for the peri­od ori­gin­ally spe­cified.

3 Ap­plic­a­tions for ex­emp­tions which are pending when this Or­din­ance comes in­to force shall be as­sessed ac­cord­ing to this Or­din­ance.

34[AS 1986 1254; 1988 911; 1989 270, 2420; 1991 1981; 1992 1749; 1994 678; 1995 1491Art. 440 No 2, 4425An­nex 1 No II 14, 5505; 1997 697; 1998 2009, 2863An­nex 5 No 3; 1999 39, 1362, 2045An­nex 2 No 3; 2000 703No II 9, 1949Art. 22 para. 2; 2001 522An­nex No 2, 1758, 3294No II 6; 2003 940, 1345, 5421No II 2; 2004 3209, 4037No I 7. AS 2005 2695No I 1].

Art. 23a Transitional provision to the Amendment of 11 March 2022 35

Sub­stances, pre­par­a­tions, ap­pli­ances, art­icles and sys­tems that are la­belled in ac­cord­ance with the pre­vi­ous law may be sup­plied to third parties un­til 31 Decem­ber 2025.

35 In­ser­ted by An­nex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Art. 24 Commencement

This Or­din­ance comes in­to force on 1 Au­gust 2005.

Annexes 36

36 Revised by No I of the O of 17 April 2019, in force since 1 June 2019 (AS 2019 1495).

1 Provisions relating to specific substances

2 Provisions relating to groups of preparations and articles

Annex 1

Provisions relating to specific substances

Annex 1.1 38

38 Amended by No II para. 1 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367). Revised by No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963), of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 162).

Persistent organic pollutants

1 Prohibitions

2 Exemptions

3 List of prohibited persistent organic pollutants

4 Transitional provisions

Annex 1.2 39

39 Amended by No II para. 1 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367). Revised by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 162)

Halogenated organic substances

1 Prohibitions

2 Exemptions

3 List of prohibited halogenated organic substances

Annex 1.3 40

40 Revised by Annex 2 No II 2 of the Foodstuffs and Utility Articles Ordinance of 23 Nov. 2005 (AS 2005 5451), No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Chlorinated aliphatic hydrocarbons

1 Prohibitions

2 Exemptions

3 Special labelling

Annex 1.4 42

42 Amended by No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495). Revised by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 162).

Substances that deplete the ozone layer

1 Definitions

2 Manufacture

2.1 Prohibition

2.2 Exemption

3 Placing on the market

3.1 Prohibition

3.2 Exemptions

3.3 Import of substances

3.3.1 Licence requirement

3.3.2 Licence conditions

3.3.3 Principles

3.3.4 Application

3.3.5 Decision

3.3.6 Obligations relating to import and storage

4 Export

4.1 Prohibition

4.2 Export licence

4.2.1 Licence requirement

4.2.2 Licence conditions

4.2.3 Principles

4.2.4 Application

4.2.5 Decision

4.2.6 Obligations relating to export and removal from storage

5 Reporting requirements for imports and exports

5.1 Principles

5.2 Exemptions

6 Use

6.1 Prohibition

6.2 Exemptions

6.3 Exemption permits

6.3.1 Principles

6.3.2 Authorisation requirements

6.3.3 Application

6.3.4 Decision

7 Transitional provision

Annex 1.5 52

52 Amended by No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495). Revised by the Annex to the O of 24 Nov. 2021 (AS 2021 859), No I of the O of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Substances stable in the atmosphere

1 Definition

2 Substances stable in the atmosphere which are substances that deplete the ozone layer

3 Manufacture

3.1 Prohibition

3.2 Exemption

4 Placing on the market

4.1 Prohibition

4.2 Exemptions

4.3 Import of substances

4.3.1 Licence requirement

4.3.2 Licence conditions

4.3.3 Principles

4.3.4 Application

4.3.5 Decision

4.3.6 Obligations relating to import and storage

5 Export

5.1 Licence requirement

5.2 Licence conditions

5.3 Principles

5.4 Application

5.5 Decision

5.6 Obligations relating to export and removal from storage

6 Use

6.1 Prohibition

6.2 Exemptions

6.3 Exemption permits

6.3.1 Principles

6.3.2 Authorisation requirements

6.3.3 Application

7 Reporting requirements

7.1 Reporting requirements for importers and exporters

7.1.1 Principles

7.1.2 Exemptions

7.2 Reporting requirements for appliances and systems containing sulphur hexafluoride

7.2.1 Principle

7.2.2 Exemptions

7.3 Reporting by the FOEN

8 Special labelling

9 Obligations in relation to chemical conversion processes

9 Monitoring the conversion of nitrous oxide from manufacturing processesbis

10 Transitional provision

11 Transitional provision to the Amendment of 24 November 2021

Annex 1.6 63

63 Revised by No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Asbestos

1 Definitions

2 Prohibitions

3 Exemptions

4 Special labelling

5 Duty to provide information

6 Transitional provisions

Annex 1.7 64

64 Amended by No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963). Revised by No I of the O of 17 April 2019, in force since 1 June 2019 (AS 2019 1495).

Mercury

1 Placing on the market

1.1 Prohibitions

1.2 Exemptions

1.3 Exemptions with Authorisation

1.3.1 Principle

1.3.2 Authorisation requirements

1.3.3 Application

1.4 Import

1.4.1 Licence requirement

1.4.2 Exemptions

1.4.3 Licence conditions

1.4.4 Application

1.4.5 Decision

1.4.6 Obligations relating to import and storage

1.4.7 Retention requirement

1.5 Reporting requirements

2 Export

2.1 Prohibitions

2.2 Export licence

2.2.1 Licence requirement

2.2.2 Licence conditions

2.2.3 Application

2.2.4 Decision

2.2.5 Obligations relating to export

2.2.6 Retention requirement

3 Use

3.1 Prohibitions

3.2 Exemption authorisations

3.2.1 Principle

3.2.2 Authorisation requirements

3.2.3 Application

4 Transitional provisions

4.1 Placing on the market

4.2 Export

4.3 Use

Annex 1.8 76

76 Revised by Annex 2 No II 2 of the Foodstuffs and Utility Articles Ordinance of 23 Nov. 2005 (AS 2005 5451), No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963) and 17 April 2019, in force since 1 June 2019 (AS 2019 1495).

Octylphenol, nonylphenol and their ethoxylates

1 Prohibitions

2 Exemptions

3 Transitional provisions

Annex 1.9 78

78 Revised by No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161) and No I of the O of 17 April 2019, in force since 1 June 2021 (AS 2019 1495).

Flame retardants

1 Organophosphorus compounds

1.1 Definition

1.2 Prohibition

2 Decabromdiphenyl ether

2.1 Definitions

2.2 Prohibitions

3 Inorganic ammonium salts83

83 In force since 1 June 2021 (AS 2019 1495).

3.1 Prohibition

3.2 Exemption

3.3 Special labelling

3.4 Compliance with the specifications of the person placing the material on the market

4 Transitional provisions

Annex 1.10 85

85 Amended by No II para. 2 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), Annex No 2 of the O of 18 Nov. 2020, in force from 15 Dec. 2020 until 1 June 2025 (AS 2020 5125), No I of the FOPH O of 23 Dec. 2021 (AS 2022 1), No I of the O of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Substances classified as carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction

1 Prohibition

2 Exemptions

3 Special labelling

4 Transitional Provision to the Amendment of 23 December 2021

Annex 1.11 91

91 Amended by No II para. 2 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Dangerous liquid substances

1 Definition

2 Prohibitions

3 Special labelling

4 Special packaging

Annex 1.12 9797

97 Amended by No I 2 of the O of 15 Dec. 2006, in force since 1 March 2007 (AS2007 111).

Benzene and related compounds

1 Benzene

1.1 Prohibitions

1.2 Exemptions

2 Toluene99

99 In force from 1 Sept. 2008.

Annex 1.13 100100

100 Revised by Annex 2 No II 2 of the Foodstuffs and Utility Articles Ordinance of 23 Nov. 2005 (AS 2005 5451) and No I of the O of 25 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 5963).

Nitroaromatics, aromatic amines and azo dyes

1 Definition

2 Prohibitions

3 Exemptions

4 Transitional provision

Annex 1.14 102

102 Amended by No II para. 2 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367) and No I of the O of 25 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 5963).

Organotin compounds

1 Di-substituted organotin compounds

1.1 Definitions

1.2 Prohibitions

1.3 Relationship to the Foodstuffs and Utility Articles Ordinance of 16 December 2016 103

2 Tri-substituted organotin compounds

2.1 Definitions

2.2 Prohibitions

2.3 Exemptions

3 Di-µ-oxo-di-n-butylstanniohydroxyborane (DBB)

3.1 Prohibitions

3.2 Exemptions

4 Transitional provisions

Annex 1.15 105

105 Inserted by No I 4 of the O of 10 Dec. 2010, in force since 1 Dec. 2012 (AS 2011 113).

Tars

1 Definitions

2 Prohibitions

3 Exemptions

Annex 1.16 109

109 Inserted by No I 4 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113). Amended by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 Oct. 2022 (AS 2022 162). The correction of 6 Oct. 2022 concerns the French text only (AS 2022 560).

Per- and polyfluoroalkyl substances

1 Perfluorooctane sulfonic acid and its derivatives

1.1 Definitions

1.2 Prohibitions

1.3 Exemptions

2 Perfluorooctanoic acid and its precursor compounds

2.1 Definitions

2.2 Prohibitions

2.3 Exemptions

3 Perfluorooctanoic acid, longer-chain perfluorocarboxylic acids and their precursor compounds

3.1 Definitions

3.2 Prohibitions

3.3 Exemptions

4 Fluoroalkylsilanols and their derivatives

4.1 Definitions

4.2 Prohibitions

4.3 Special labelling

5 Transitional provisions

Annex 1.17 110

110 Inserted by No II para. 1 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the FOEN Ordinance of 27 Oct. 2016 (AS 2016 4051), of 10 Jan. 2017 (AS 2017 173), of 27 Sept. 2018 (AS 2018 3519), the correction of 26 Feb. 2019 (AS 2019 759), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and No I of the FOEN Ordinance of 29 Sept. 2020, in force since 1 Nov. 2020 (AS 2020 4315).

Substances listed in Annex XIV to Regulation (EC) No 1907/2006 111

111 Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH), establishing a European Chemicals Agency, amending Directive 1999/45/EC and repealing Council Regulation (EEC) No 793/93 and Commission Regulation (EC) No 1488/94 as well as Council Directive 76/769/EEC and Commission Directives 91/155/EEC, 93/67/EEC, 93/105/EC and 2000/21/EC, OJ L 396, 30.12.2006, p. 1; last amended by Regulation (EU) No 2017/999, OJ L 150, 14.6.2017, p. 7.

1 Prohibitions

2 Exemptions

3 Reporting requirements

4 ...

5 List of substances specified in Number 1 and transitional provisions

Annex 1.18 119

119 Inserted by No I of the O of 17 April 2019, in force since 1 June 2019 (AS 2019 1495).

Phthalates

1 Definitions

2 Prohibitions

3 Relationship to the Foodstuffs and Utility Articles Ordinance of 16 December 2016 (FUAO)124

4 Exemptions

5 Transitional provisions

Annex 2

Provisions relating to groups of preparations and articles

Annex 2.1 129

129 Revised by No I 3 of the O of 15 Dec. 2006 (AS2007 111), Annex No 2 of the O of 14 Jan. 2009 (AS 2009 401), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Laundry detergents

1 Definition

2 Prohibitions

3 Special labelling

4 Instructions for use

5 Ingredient data sheet

6 Exemptions

7 Transitional provisions

Annex 2.2 137

137 Revised by No I 3 of the O of 15 Dec. 2006 (AS2007 111), Annex No 2 of the O of 14 Jan. 2009 (AS 2009 401), No I of the FOEN Ordinance of 19 Oct. 2009 (AS 20095429), No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011113), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Cleaning, deodorising and cosmetic products

1 Definition

2 Prohibitions

3 Special labelling

4 Instructions for use

5 Ingredient data sheet

6 Exemptions

7 Transitional provisions

Annex 2.3 146

146 Amended by No II 2 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Solvents

1 Methanol

1.1 Prohibitions

1 Glycol ethersbis

1 .1 Prohibitionsbis

1 .2 Special labellingbis

2 Cyclohexane

2.1 Special labelling

2.2 Special packaging

3 Dichlormethan

3.1 Prohibitions

3.2 Special labelling

4 Substances that deplete the ozone layer and substances stable in the atmosphere

4.1 Prohibitions

4.2 Exemptions

4.3 Special labelling

5 Halogenated solvent wastes handling

5.1 Definitions

5.2 Prohibition of mixing

5.3 Take-back obligation

5.4 Recycling

6 Transitional provisions

Annex 2.4 151

151 Revised by No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), Annex No 2 of the O of 4 Nov. 2015 (AS 2015 4791), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Biocidal products

1 Wood preservatives

1.1 Definitions

1.2 Prohibitions

1.3 Exemptions

1.4 Use in groundwater protection zones

2 Other preservatives

2.1 Definitions

2.2 Prohibitions

3 Rodenticides

3.1 Definition

3.2 Prohibition

4 Antifouling products (underwater coatings)

4.1 Definition

4.2 Prohibitions

4 Biocidal products used to control algae and mossesbis154

154 In force from 1 Dec. 2020 (AS 2019 1495).

4 .1 Definitionsbis

4 .2 Prohibitionsbis

4 .3 Special labellingbis

5 Bring-back obligation

6 Exemptions relating to biocidal products for research and development purposes

7 Transitional provision

Annex 2.5 155

155 Revised by No I 3 of the O of 29 June 2011 (AS 2011 3379), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), Annex 9 No 1 of the Direct Payments Ordinance of 23 Oct. 2013 (AS 2013 4145), Annex No 2 of the O of 4 Nov. 2015 (AS 2015 4791), No I of the O of 14 Oct. 2020 (AS 2020 4675) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Plant protection products

1 Use

1.1 Prohibitions and restrictions

1.2 Exemptions

2 Special labelling

3 Bring-back obligation

4 Export

4.1 Prohibition

4.2 Export licence

4.2.1 Licence requirement

4.2.2 Licensing requirements

4.2.3 Application

4.2.4 Decision

4.2.5 Obligations relating to export

Annex 2.6 164164

164 Revised by Annex of the O of 14 Nov. 2007 (AS 2007 6295), Annex 9 No 1 of the Direct Payments Ordinance of 23 Oct. 2013 (AS 2013 4145), Annexe No 2 of the O of 4 Nov. 2015 (AS 2015 4791), Annex 6 No 11 of the Waste Management Ordinance of 4 Dec. 2015 (AS 2015 5699) and Annex No 2 of the O of 31 Oct. 2018, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 4205). The correction of 7 May 2019 relates to the French text only (AS 2019 1339)

Fertilisers

1 Definitions

2 Special requirements for supply

2.1 Supply of fertilisers

2.2 Quality requirements

2.2.1 Organic fertilisers, recycling fertilisers with the exception of mineral recycling fertilisers and farm manure

2.2.2 Mineral fertilisers and fertilisers prepared from animal by‑products

2.2.3 Organic mineral fertilisers

2.2.4 Mineral recycling fertilisers

3 Use

3.1 Principles

3.2 Restrictions

3.2.1 Nitrogenous fertilisers and fluid fertilisers

3.2.2 Compost and digestate

3.2.3 Residues from small wastewater treatment plants and from non‑agricultural sealed cesspools

3.3 Prohibitions and exemptions

3.3.1 Prohibitions

3.3.2 Exemptions

4 Analyses carried out by the authorities

Annex 2.7 168

168 Revised by No II para. 2 of the O of 1 July 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).

De-icing products

1 Definition

2 Supply

3 Use

3.1 Restrictions

3.2 Exemptions

3.3 Use by public services for winter road treatment

Annex 2.8 169169

169 Revised by No I 3 of the O of 15 Dec. 2005 (AS2007 111), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161) and No II para. 2 of the O of 1 July 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).

Paints and varnishes

1 Definitions

2 Prohibitions

3 Exemptions

4 Transitional provisions

Annex 2.9 170170

170 Revised by No I 3 of the O of 15 Dec. 2005 (AS2007 111), No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963), of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Plastics and additives

1 Definitions

2 Prohibitions

3 Exemptions

4 Special labelling

4 Special packagingbis

5 Reporting requirements

5 Recommendationsbis

6 Transitional provisions

Annex 2.10 177177

177 Revised by No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), Annex No 2 of the O of 18 Nov. 2020, (AS 2020 5125), No I of the FOEN O of 9 Sept. 2021 (AS 2021 550), No I of the O of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Refrigerants

1 Definitions

2 Manufacture, placing on the market, import and export

2.1 Prohibitions

2.2 Exemptions

2.3 Operator and information obligations relating to exemptions

2.4 Special labelling for professionals

2.5 Requirements for the supply of refrigerants

3 Use

3.1 Duty of care

3.2 Refilling with ozone-depleting refrigerants

3.2.1 Prohibition

3.2.2 Exemptions

3.3 Refilling systems with refrigerants stable in the atmosphere

3.3.1 Prohibition

3.3.2 Exceptions182

182 Applies until 31 Dec. 2029 (AS 2020 5125).

The prohibition in number 3.3.1 does not apply to refilling:

3.4 Leak checking

3.5 Maintenance log

4 Disposal

5 Reporting requirements

5.1 Principle

5.2 Exemptions

6 Recommendations

7 Transitional provisions

Annex 2.11 186

186 Revised by No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Extinguishing agents

1 Definitions

1 Extinguishing agents containing per- and polyfluoroalkyl substancesbis

2 Placing on the market and import on a private basis

2.1 Prohibition

2.2 Exemptions

3 Export

3.1 Prohibitions

3.2 Exemptions

3.3 Export licence

4 Use

4 Disposalbis

5 Recommendations

6 Appliances and systems containing ozone-depleting extinguishing agents or extinguishing agents stable in the atmosphere

6.1 Information required by the FOEN

6.2 Servicing

7 Reporting requirements

8 Special labelling

9 Transitional provision

Annex 2.12 196196

196 Amended by No II para. 2 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by Annex No 3 of the Ordinance on Foodstuffs and Utility Articles of 16 Dec. 2016 (AS 2017 283), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Aerosol dispensers

1 Definitions

2 Prohibitions

3 Exemptions

4 Special labelling

5 Reporting requirements

Annex 2.13 200

200 Revised by Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Thermal fuel additives

1 Definition

2 Special labelling

3 Addition to thermal fuels

Annex 2.14 202

202 Revised by No I 6 of the O of 10 Dec. 2010, in force since 1 Feb. 2011 (AS 2011 113).

Capacitors and transformers

1 Definitions

2 Prohibitions

3 Monitoring

Annex 2.15 204

204 Amended by No I 5 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113). Revised by No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No II 2 of the O of 20 Oct. 2021 on the Return, Taking Back and Disposal of Electrical and Electronic Equipment, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 633).

Batteries

1 Definitions

2 Prohibitions

3 Exemptions

4 Information

4.1 Special labelling

4.2 Sales points and advertising

5 Bring-back and take-back obligation

5.1 Bring-back obligation

5.2 Take-back obligation

6 Prepaid disposal fee and reporting obligation

6.1 Liability for the fee

6.2 Level of the fee

6.3 Reporting obligation

6.4 Time of falling due and period for payment

6.5 Use of the fee

6.6 Payments to third parties

6.7 Organisation

6.8 Supervision of the organisation

6.9 Procedures

7 Transitional provisions

Annex 2.16 209209

209 Revised by No I 3 of the O of 15 Dec. 2006 (AS2007 111), No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No II para 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No 1 of the FOEN Ordinance of 27 Oct. 2016 (AS 2016 4051), No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963), No I of the FOEN Ordinance of 27 Sept. 2018 (AS 2018 3519), No I of the FOEN Ordinance of 29 Sept. 2020 (AS 2020 4315) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).

Special provisions relating to metals

1 Chromium(VI) in cements

1.1 Principle

1.2 Exemptions

1.3 Special labelling

1 Chromium(VI) in leather goodsbis

1 .1 Definitionbis

1 .2 Prohibitionbis

2 Cadmium-plated articles

2.1 Definition

2.2 Prohibitions

2.3 Exemptions

3 Cadmium in zinc-plated articles

3 Cadmium in brazing fillersbis

3 .1 Definitionbis

3 .2 Prohibitionsbis

3 .3 Exemptionsbis

3 Lead and its compounds in articles for the general publicter

3 .1 Definitionster

3 .2 Prohibitionster

3 .3 Relationship to the Foodstuffs and Utility Articles Ordinance of 16 December 2016 (FUAO)ter213

3 .4 Exemptionster

4 Heavy metals in packaging

4.1 Definitions

4.2 Prohibition

4.3 Exemptions

5 Heavy metals in vehicles

5.1 Definition

5.2 Prohibitions

5.3 Exemptions

5.4 Special labelling

5.5 Adaptation of the exemptions and labelling

6 …

7 Transitional provisions

Annex 2.17 222

222 Revised by No I of the O of 13 Feb. 2008, in force since 1 March 2008 (AS2008 561).

Wood-based materials

1 Definitions

2 Prohibitions

3 Exemptions

4 Transitional provision

Annex 2.18 223

223 Inserted by No II para. 1 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No 1 of the FOEN Ordinances of 27 Oct. 2016 (AS 2016 4051), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), No I of the FOEN O of 9 Sept. 2021 (AS 2021 550) and of 28 Oct. 2022, in force since 1 Dec. 2022 (AS 2022 632).

Electrical and electronic equipment

1 Definitions

2 Prohibitions

3 Exemptions

4 Requirements for economic operators

4.1 Obligations of the manufacturer

4.1 Authorised representativebis

4.2 Obligations of the importer

4.3 Obligations of the trader

5 Presumption of conformity

6 Responsibilities of the Federal Office for the Environment (FOEN)

7 Batteries

8 Transitional provisions