Ordinance
on the Reduction of Risks relating to the Use of Certain Particularly Dangerous Substances, Preparations and Articles
(Chemical Risk Reduction Ordinance, ORRChem)
The Swiss Federal Council,
on the basis of Articles 2 paragraph 4, 19, 22 paragraph 2, 24, 38, 39 paragraph 2,
44 paragraph 2, 45 paragraphs 2 and 5 and 46 paragraph 1 of the Chemicals Act of 15 December 20001 (ChemA),
on the basis of Articles 27 paragraph 2, 29, 30a,30b, 30c paragraph 3, 30d,32abis,
38 paragraph 3, 39 paragraphs 1 and 1bis, 41 paragraph 3, 44 paragraphs 2 and 3,
46 paragraphs 2 and 3, and 48 paragraph 2 of the Environmental Protection Act of 7 October 19832 (EPA),
on the basis of Articles 9 paragraph 2 letter c, 27 paragraph 2 and 48 paragraph 2 of the Waters Protection Act of 24 January 19913,
on the basis of Article 15 paragraphs 4 and 5 of the Foodstuffs Act of 20 June 20144,
and of Article 56 paragraph 2 of the Energy Act of 30 September 20165 (EnA), and in implementation of the Federal Act of 6 October 19956 on Technical Barriers to Trade,7
ordains:
Chapter 1 General Provisions
Art. 1 Purpose and scope
1 This Ordinance:
- a.
- prohibits or restricts the use of the particularly dangerous substances, preparations and articles covered by the Annexes;
- b.
- specifies the personal and professional qualifications required for the use of certain particularly dangerous substances, preparations and articles.
2 Without prejudice to specific disposal requirements laid down in this Ordinance, substances, preparations and articles which are waste, as defined in Article 7 paragraph 6 EPA, are subject to:
- a.8
- the Waste Management Ordinance of 4 December 20159;
- b.10
- the Ordinance of 22 June 200511 on Movements of Waste; and
- c.
- the Ordinance of 14 January 199812 on the Return, Take-Back and Disposal of Electrical and Electronic Equipment.
3 This Ordinance does not apply to:
- a.
- the transport of substances, preparations and articles by road, rail, water, air or pipelines;
- b.13
- the transit of substances, preparations and articles under customs supervision, provided that they do not undergo any processing or transformation.
8 Amended by Annex 6 No 11 of the Waste Management Ordinance of 4 Dec. 2015, in force since 1 Jan. 2016 (AS 2015 5699).
10 Amended by Annex 3 No II 8 of the O of 22 June 2005 on Movements of Waste, in force since 1 Jan. 2006 (AS 2005 4199).
13 Amended by Annex 4 No 45 of the Customs Ordinance of 1 Nov. 2006, in force since 1 May 2007 (AS 2007 1469).
Art. 2 Definitions
In this Ordinance, without prejudice to specific definitions given in the Annexes:14
- a.
- manufacturer means any natural or legal person who manufactures, extracts or imports substances, preparations or articles on a professional or commercial basis; also deemed to be a manufacturer is any person who obtains substances, preparations or articles in Switzerland and supplies them on a professional or commercial basis, without altering their composition, under his own trade name or for some other purpose; if a person arranges for the manufacture of a substance, preparation or article in Switzerland by a third party, this person is deemed to be the sole manufacturer if he is domiciled or has a registered office in Switzerland;
- b.
- trader means any natural or legal person who obtains substances, preparations or articles in Switzerland and supplies them on a commercial basis without altering their composition.
14 Amended by No I of the O of 7 Nov. 2012, in force since 1 Dec. 2012 (AS 2012 6161).
Chapter 2 Use of Substances, Preparations and Articles
Section 1 Restrictions, Prohibitions and Exemptions
Art. 3
1 The restrictions and prohibitions on the use of specific substances, preparations and articles, together with exemptions, are regulated in the Annexes.
2 Exemptions under the Annexes are only granted to persons who are domiciled or have a registered office in Switzerland.
Section 1a Special Labelling1515 Inserted by Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022220).
15 Inserted by Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022220).
Art. 3a
1 Special labelling must be clearly legible and indelible. It must be in at least one official language of the place where the substance, preparation, appliance or article is supplied to users or the where the system is installed.
2 The following may be labelled in different official language or in English with the agreement of the individual professional users:
- a.
- a substance or preparation for supply to professional users;
- b.
- appliances and systems for professional users.
3 The official languages are German, French and Italian.
Section 2 Authorisations
Art. 4 Applications requiring authorisation 16
The following applications require an authorisation granted by the authorities mentioned below:
Application | Authority granting authorisation |
---|---|
| cantonal authority; with the agreement of the Federal Food Safety and Veterinary Office (FSVO), the Federal Office for Agriculture (FOAG) and the Federal Office for the Environment (FOEN) in the case of regional or supraregional applications |
| Federal Office of Civil Aviation, with the agreement of the Federal Office of Public Health (FOPH), the FSVO, the FOAG, the State Secretariat for Economic Affairs (SECO) and the FOEN |
| cantonal authority |
16 Amended by No I 6 of the O of 4 Sept. 2013 (Reorganisation in the field of Food Safety and Veterinary Medicine), in force since 1 Jan. 2014 (AS 2013 3041).
17 Amended by No I of the O of 1 July 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).
Art. 4a Applications that do not require authorisation 18
The granting of authorisation in accordance with Article 4 letter b is not required for the application of organisms using an unmanned aircraft.
18 Inserted by No I of the O of 1 July 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).
Art. 5 Requirements for authorisation
1Authorisation shall be granted in accordance with Article 4 letter a or c if the planned application is not expected to endanger the environment. This authorisation is for a limited period and for a specific geographical area.19
1bis Authorisation granted in accordance with Article 4 letter b shall be limited in time and geographical scope and only granted if, in the case of the planned application:
- a.
- application from the ground is not feasible or application from the air is associated with advantages for the protection of human health or the environment;
- b.
- the aviation company uses aircraft and equipment with state-of-the-art technology for the protection of human health and the environment; and
- c.
- there is no reason to fear any risk to human health and the environment.20
2 Authorisations shall only be granted to persons who are domiciled or have a registered office in Switzerland or in a member state of the European Union (EU) or the European Free Trade Association (EFTA).
19 Amended by No I of the O of 1 July 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).
20 Inserted by No I of the O of 1 July 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).
Art. 6 Coordination 21
If a federal authority is responsible for the authorisation, it shall consult the relevant cantonal authority before making a decision, in particular in relation to whether the cantonal authority takes the view that the conditions for authorisation have been fulfilled and regarding the ancillary requirements to be stipulated in any authorisation that may be granted. The federal authority shall notify the cantonal authority of its decision.
21 Amended by No I of the O of 1 July 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).
Section 3 Certificates
Art. 7 Use of substances and preparations requiring a certificate
1 The following activities may only be carried out on a professional or commercial basis by natural persons with an appropriate certificate or with a qualification regarded as equivalent, or acting under the supervision of such persons:
- a.
- the use of:
- 1.
- plant protection products,
- 2.
- pesticides on behalf of third parties,
- 3.
- disinfectants for use in public swimming pools,
- 4.
- wood preservatives;
- b.22
- the handling of refrigerants during:
- 1.
- the manufacture, installation, maintenance or disposal of refrigeration, air conditioning or heat recovery appliances or systems,
- 2.
- the disposal of refrigerants.
2 Pest control with fumigants may only be carried out by natural persons with an appropriate certificate or with a qualification regarded as equivalent.
3 The competent Federal Department shall specify detailed requirements for certificates. It may provide for exemptions to authorisation requirements and specify a time limit for certificates for pest control with fumigants. In its regulations it shall take account of the protection goals.
22 Amended by No I of the O of 7 Nov. 2012, in force since 1 Dec. 2012 (AS 2012 6161).
Art. 8 Proof of specialist knowledge
1 A certificate shall be issued to a person who, in an examination, has demonstrated the knowledge required for the activity concerned with regard to:
- a.
- fundamentals of ecology and toxicology;
- b.
- legislation on the protection of the environment, health and workers;
- c.
- measures for the protection of the environment and health;
- d.
- environmental impacts and the appropriate use and disposal of substances, preparations and articles;
- e.
- appliances and their appropriate handling.
2 Certificates from member states of the EU and EFTA are regarded as equivalent to Swiss certificates.
3 The competent Federal Department or its designated agency shall decide, if requested by a college or vocational training establishment, whether a specific qualification must be regarded as equivalent to a certificate.
4 The competent Federal Department shall determine which agency may recognise occupational experience as equivalent to a certificate and under what conditions.
5 Articles 9–11 apply mutatis mutandis to:
- a.
- certificates from member states of the EU and EFTA (para. 2);
- b.
- qualifications regarded as equivalent to a certificate (para. 3);
- c.
- occupational experience recognised as equivalent to a certificate (para. 4).
Art. 9 Geographical applicability
Certificates are valid throughout Switzerland.
Art. 10 Continuing education and training requirements
Any person who holds a certificate and carries out the relevant activities must keep abreast of best practices and undergo continuing education and training.
Art. 11 Sanctions
1 If the holder of a certificate wilfully infringes the relevant provisions of environmental, health and worker protection legislation, or repeatedly infringes such provisions through negligence, the cantonal authority may, by means of a ruling:
- a.
- require the person concerned to attend a course or take an examination; or
- b.
- temporarily or permanently revoke the certificate.
2 The cantonal authority shall inform the competent Federal Office of such rulings.
Art. 12 Responsibilities
1 The Federal Department of the Environment, Transport, Energy and Communications (DETEC) is responsible for certificates as specified in Article 7 paragraph 1 letter a numbers 1 and 4, and letter b.
2 The Federal Department of Home Affairs (FDHA) is responsible for certificates as specified in Article 7 paragraph 1 letter a numbers 2 and 3, and paragraph 2.
3 The Department shall define:
- a.
- the content, scope and procedure for examinations;
- b.
- the documentation requirements for examining bodies.
4 The Department or its designated agency shall specify the examining bodies that conduct examinations and issue certificates.
5 DETEC shall provide opportunities for preparation for examinations within its sphere of responsibility.
Chapter 3 Enforcement
Art. 13 Cantons
In the absence of regulations to the contrary, the cantons are responsible for monitoring compliance with the provisions of this Ordinance.
Art. 14 Confederation
The Confederation is responsible for:
- a.23
- the tasks assigned to it in Articles 4, 7–12 (certificates) and 19;
- b.
- the granting of authorisations in accordance with the Annexes;
- c.
- enforcement of the provisions concerning imports and exports;
- d.
- enforcement with regard to substances, preparations and articles serving the interests of national defence.
23 Amended by No I of the O of 7 Nov. 2012, in force since 1 Dec. 2012 (AS 2012 6161).
Art. 15 Delegation of tasks and powers to third parties
1 The competent federal agencies may delegate to appropriate public bodies or private individuals some or all of the tasks and powers assigned to them by this Ordinance.
2 Insofar as the enforcement of health protection is concerned, delegation is limited to Articles 7–12 (certificates) and the provision of information under Article 28 of the Chemicals Act.
Art. 16 Special provisions concerning enforcement
1 With regard to medical devices, enforcement is based on the Medical Devices Ordinance of 17 October 200124.
2 With regard to substances, preparations and articles relating to systems and activities serving the interests of national defence, Article 82 of the Chemicals Ordinance of 5 June 201525 (ChemO) applies.26
3 With regard to fertilisers, the enforcement provisions of the Fertiliser Ordinance of 10 January 200127 also apply.
26 Amended by No I of the O of 1 July 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).
Art. 17 Monitoring of imports and exports
1 At the request of the FOPH, FOAG or FOEN, customs offices shall check whether substances, preparations and articles comply with the provisions of this Ordinance.28
2 In cases of suspected infringement, they are authorised to detain goods at the border and call in the other enforcement authorities in accordance with this Ordinance. These authorities shall carry out further investigations and take the necessary measures.
28 Amended by Annex 4 No 45 of the Customs Ordinance of 1 Nov. 2006, in force since 1 May 2007 (AS 2007 1469).
Art. 18 Inspections
1 On a spot-check basis or at the request of the FOPH, FOAG, FOEN or SECO, the cantonal enforcement authorities shall inspect substances, preparations and articles placed on the market at the premises of manufacturers, traders and professional or commercial users. They shall check whether the substances, preparations and articles comply with the provisions of the Annexes, in particular with regard to composition, labelling and information for purchasers.29
2 They shall also check whether the use of these substances, preparations and articles complies with the requirements of this Ordinance.
3 If the substances, preparations or articles inspected or the use thereof give cause for complaint, the inspection authority shall inform the authorities responsible for rulings under Article 19. If the latter are cantonal authorities, it shall additionally inform the FOPH, FOEN and SECO and also, in cases of complaints concerning plant protection products, the FSVO and the FOAG, and in cases of complaints concerning fertilisers, the FOAG.30
29 Amended by No I of the O of 1 July 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).
30 Amended by No I of the O of 1 July 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).
Art. 19 Rulings arising from inspections
If an inspection reveals that provisions of this Ordinance have been violated, the federal authority or the authority of the canton in which the manufacturer, trader or user is domiciled or has a registered office shall, by means of a ruling, order the necessary measures.
Art. 20 Specialist advice on the use of fertilisers and plant protection products
1 The cantons shall ensure that specialist advice is offered on the use of fertilisers and plant protection products, and that funding is available for these services.
2 They may require persons who use fertilisers or plant protection products on a professional or commercial basis in polluted areas:
- a.
- to avail themselves of the specialist advice offered for this purpose;
- b.
- to make available the operational data required for such advice.
Art. 21 Data confidentiality and data exchange 31
Data confidentiality and the exchange of data among enforcement authorities and with other countries are governed by Articles 73–76 of the ChemO32.
31 Amended by No I of the O of 1 July 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).
Art. 22 Fees
The obligation to pay fees and the calculation of fees for administrative acts performed by the federal enforcement authorities in accordance with this Ordinance are based on the Chemicals Fees Ordinance of 18 May 200533.
Chapter 4 Final Provisions
Art. 23 Transitional provisions
1 The transitional provisions on certificates in accordance with Articles 7–12 shall be enacted by the competent Federal Department.
2 Exemptions granted under the Substances Ordinance of 9 June 198634 remain valid for the period originally specified.
3 Applications for exemptions which are pending when this Ordinance comes into force shall be assessed according to this Ordinance.
34[AS 1986 1254; 1988 911; 1989 270, 2420; 1991 1981; 1992 1749; 1994 678; 1995 1491Art. 440 No 2, 4425Annex 1 No II 14, 5505; 1997 697; 1998 2009, 2863Annex 5 No 3; 1999 39, 1362, 2045Annex 2 No 3; 2000 703No II 9, 1949Art. 22 para. 2; 2001 522Annex No 2, 1758, 3294No II 6; 2003 940, 1345, 5421No II 2; 2004 3209, 4037No I 7. AS 2005 2695No I 1].
Art. 23a Transitional provision to the Amendment of 11 March 2022 35
Substances, preparations, appliances, articles and systems that are labelled in accordance with the previous law may be supplied to third parties until 31 December 2025.
35 Inserted by Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Art. 24 Commencement
This Ordinance comes into force on 1 August 2005.
Annexes 3636 Revised by No I of the O of 17 April 2019, in force since 1 June 2019 (AS 2019 1495).
36 Revised by No I of the O of 17 April 2019, in force since 1 June 2019 (AS 2019 1495).
1 Provisions relating to specific substances
2 Provisions relating to groups of preparations and articles
Annex 1
Provisions relating to specific substances
Annex 1.1 3838 Amended by No II para. 1 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367). Revised by No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963), of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 162).
38 Amended by No II para. 1 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367). Revised by No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963), of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 162).
Persistent organic pollutants
1 Prohibitions
2 Exemptions
3 List of prohibited persistent organic pollutants
4 Transitional provisions
Annex 1.2 3939 Amended by No II para. 1 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367). Revised by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 162)
39 Amended by No II para. 1 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367). Revised by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 162)
Halogenated organic substances
1 Prohibitions
2 Exemptions
3 List of prohibited halogenated organic substances
Annex 1.3 4040 Revised by Annex 2 No II 2 of the Foodstuffs and Utility Articles Ordinance of 23 Nov. 2005 (AS 2005 5451), No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
40 Revised by Annex 2 No II 2 of the Foodstuffs and Utility Articles Ordinance of 23 Nov. 2005 (AS 2005 5451), No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Chlorinated aliphatic hydrocarbons
1 Prohibitions
2 Exemptions
3 Special labelling
Annex 1.4 4242 Amended by No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495). Revised by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 162).
42 Amended by No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495). Revised by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 April 2022 (AS 2022 162).
Substances that deplete the ozone layer
1 Definitions
2 Manufacture
2.1 Prohibition
2.2 Exemption
3 Placing on the market
3.1 Prohibition
3.2 Exemptions
3.3 Import of substances
3.3.1 Licence requirement
3.3.2 Licence conditions
3.3.3 Principles
3.3.4 Application
3.3.5 Decision
3.3.6 Obligations relating to import and storage
4 Export
4.1 Prohibition
4.2 Export licence
4.2.1 Licence requirement
4.2.2 Licence conditions
4.2.3 Principles
4.2.4 Application
4.2.5 Decision
4.2.6 Obligations relating to export and removal from storage
5 Reporting requirements for imports and exports
5.1 Principles
5.2 Exemptions
6 Use
6.1 Prohibition
6.2 Exemptions
6.3 Exemption permits
6.3.1 Principles
6.3.2 Authorisation requirements
6.3.3 Application
6.3.4 Decision
7 Transitional provision
Annex 1.5 5252 Amended by No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495). Revised by the Annex to the O of 24 Nov. 2021 (AS 2021 859), No I of the O of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
52 Amended by No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495). Revised by the Annex to the O of 24 Nov. 2021 (AS 2021 859), No I of the O of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Substances stable in the atmosphere
1 Definition
2 Substances stable in the atmosphere which are substances that deplete the ozone layer
3 Manufacture
3.1 Prohibition
3.2 Exemption
4 Placing on the market
4.1 Prohibition
4.2 Exemptions
4.3 Import of substances
4.3.1 Licence requirement
4.3.2 Licence conditions
4.3.3 Principles
4.3.4 Application
4.3.5 Decision
4.3.6 Obligations relating to import and storage
5 Export
5.1 Licence requirement
5.2 Licence conditions
5.3 Principles
5.4 Application
5.5 Decision
5.6 Obligations relating to export and removal from storage
6 Use
6.1 Prohibition
6.2 Exemptions
6.3 Exemption permits
6.3.1 Principles
6.3.2 Authorisation requirements
6.3.3 Application
7 Reporting requirements
7.1 Reporting requirements for importers and exporters
7.1.1 Principles
7.1.2 Exemptions
7.2 Reporting requirements for appliances and systems containing sulfur hexafluoride
7.2.1 Principle
7.2.2 Exemptions
7.3 Reporting by the FOEN
8 Special labelling
9 Obligations in relation to chemical conversion processes
9bis Monitoring the conversion of nitrous oxide from manufacturing processes
10 Transitional provision
11 Transitional provision to the Amendment of 24 November 2021
Annex 1.6 6363 Revised by No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
63 Revised by No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Asbestos
1 Definitions
2 Prohibitions
3 Exemptions
4 Special labelling
5 Duty to provide information
6 Transitional provisions
Annex 1.7 6464 Amended by No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963). Revised by No I of the O of 17 April 2019, in force since 1 June 2019 (AS 2019 1495).
64 Amended by No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963). Revised by No I of the O of 17 April 2019, in force since 1 June 2019 (AS 2019 1495).
Mercury
1 Placing on the market
1.1 Prohibitions
1.2 Exemptions
1.3 Exemptions with Authorisation
1.3.1 Principle
1.3.2 Authorisation requirements
1.3.3 Application
1.4 Import
1.4.1 Licence requirement
1.4.2 Exemptions
1.4.3 Licence conditions
1.4.4 Application
1.4.5 Decision
1.4.6 Obligations relating to import and storage
1.4.7 Retention requirement
1.5 Reporting requirements
2 Export
2.1 Prohibitions
2.2 Export licence
2.2.1 Licence requirement
2.2.2 Licence conditions
2.2.3 Application
2.2.4 Decision
2.2.5 Obligations relating to export
2.2.6 Retention requirement
3 Use
3.1 Prohibitions
3.2 Exemption authorisations
3.2.1 Principle
3.2.2 Authorisation requirements
3.2.3 Application
4 Transitional provisions
4.1 Placing on the market
4.2 Export
4.3 Use
Annex 1.8 7676 Revised by Annex 2 No II 2 of the Foodstuffs and Utility Articles Ordinance of 23 Nov. 2005 (AS 2005 5451), No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963) and 17 April 2019, in force since 1 June 2019 (AS 2019 1495).
76 Revised by Annex 2 No II 2 of the Foodstuffs and Utility Articles Ordinance of 23 Nov. 2005 (AS 2005 5451), No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963) and 17 April 2019, in force since 1 June 2019 (AS 2019 1495).
Octylphenol, nonylphenol and their ethoxylates
1 Prohibitions
2 Exemptions
3 Transitional provisions
Annex 1.9 7878 Revised by No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161) and No I of the O of 17 April 2019, in force since 1 June 2021 (AS 2019 1495).
78 Revised by No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161) and No I of the O of 17 April 2019, in force since 1 June 2021 (AS 2019 1495).
Flame retardants
1 Organophosphorus compounds
1.1 Definition
1.2 Prohibition
2 Decabromdiphenyl ether
2.1 Definitions
2.2 Prohibitions
3 Inorganic ammonium salts8383 In force since 1 June 2021 (AS 2019 1495).
83 In force since 1 June 2021 (AS 2019 1495).
3.1 Prohibition
3.2 Exemption
3.3 Special labelling
3.4 Compliance with the specifications of the person placing the material on the market
4 Transitional provisions
Annex 1.10 8585 Amended by No II para. 2 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), Annex No 2 of the O of 18 Nov. 2020, in force from 15 Dec. 2020 until 1 June 2025 (AS 2020 5125), No I of the O of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162), Annex No 2 of the O of 11 March 2022 (AS 2022 220) and No I of the FOPH O of 5 Sept. 2023, in force since 1 Oct. 2023 (AS 2023 520).
85 Amended by No II para. 2 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), Annex No 2 of the O of 18 Nov. 2020, in force from 15 Dec. 2020 until 1 June 2025 (AS 2020 5125), No I of the O of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162), Annex No 2 of the O of 11 March 2022 (AS 2022 220) and No I of the FOPH O of 5 Sept. 2023, in force since 1 Oct. 2023 (AS 2023 520).
Substances classified as carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction
1 Prohibition
2 Exemptions
3 Special labelling
4 Transitional Provision to the Amendment of 5 September 2023
Annex 1.11 9191 Amended by No II para. 2 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
91 Amended by No II para. 2 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Dangerous liquid substances
1 Definition
2 Prohibitions
3 Special labelling
4 Special packaging
Annex 1.12 979797 Amended by No I 2 of the O of 15 Dec. 2006, in force since 1 March 2007 (AS2007 111).
97 Amended by No I 2 of the O of 15 Dec. 2006, in force since 1 March 2007 (AS2007 111).
Benzene and related compounds
1 Benzene
1.1 Prohibitions
1.2 Exemptions
2 Toluene999999 In force from 1 Sept. 2008.
99 In force from 1 Sept. 2008.
Annex 1.13 100100100 Revised by Annex 2 No II 2 of the Foodstuffs and Utility Articles Ordinance of 23 Nov. 2005 (AS 2005 5451) and No I of the O of 25 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 5963).
100 Revised by Annex 2 No II 2 of the Foodstuffs and Utility Articles Ordinance of 23 Nov. 2005 (AS 2005 5451) and No I of the O of 25 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 5963).
Nitroaromatics, aromatic amines and azo dyes
1 Definition
2 Prohibitions
3 Exemptions
4 Transitional provision
Annex 1.14 102102 Amended by No II para. 2 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367) and No I of the O of 25 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 5963).
102 Amended by No II para. 2 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367) and No I of the O of 25 Oct. 2017, in force since 1 Jan. 2018 (AS 2017 5963).
Organotin compounds
1 Di-substituted organotin compounds
1.1 Definitions
1.2 Prohibitions
1.3 Relationship to the Foodstuffs and Utility Articles Ordinance of 16 December 2016 103
2 Tri-substituted organotin compounds
2.1 Definitions
2.2 Prohibitions
2.3 Exemptions
3 Di-µ-oxo-di-n-butylstanniohydroxyborane (DBB)
3.1 Prohibitions
3.2 Exemptions
4 Transitional provisions
Annex 1.15 105105 Inserted by No I 4 of the O of 10 Dec. 2010, in force since 1 Dec. 2012 (AS 2011 113).
105 Inserted by No I 4 of the O of 10 Dec. 2010, in force since 1 Dec. 2012 (AS 2011 113).
Tars
1 Definitions
2 Prohibitions
3 Exemptions
Annex 1.16 109109 Inserted by No I 4 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113). Amended by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 Oct. 2022 (AS 2022 162). The correction of 6 Oct. 2022 concerns the French text only (AS 2022 560).
109 Inserted by No I 4 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113). Amended by No I of the O of 23 Feb. 2022, in force since 1 Oct. 2022 (AS 2022 162). The correction of 6 Oct. 2022 concerns the French text only (AS 2022 560).
Per- and polyfluoroalkyl substances
1 Perfluorooctane sulfonic acid and its derivatives
1.1 Definitions
1.2 Prohibitions
1.3 Exemptions
2 Perfluorohexane sulfonic acid and its precursor compounds
2.1 Definitions
2.2 Prohibitions
2.3 Exemptions
3 Perfluorooctanoic acid, longer-chain perfluorocarboxylic acids and their precursor compounds
3.1 Definitions
3.2 Prohibitions
3.3 Exemptions
4 Fluoroalkylsilanols and their derivatives
4.1 Definitions
4.2 Prohibitions
4.3 Special labelling
5 Transitional provisions
Annex 1.17 110110 Inserted by No II para. 1 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the FOEN Ordinance of 27 Oct. 2016 (AS 2016 4051), of 10 Jan. 2017 (AS 2017 173), of 27 Sept. 2018 (AS 2018 3519), the correction of 26 Feb. 2019 (AS 2019 759), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), No I of the FOEN Ordinance of 29 Sept. 2020 (AS 2020 4315) and No I of the O of 5 April 2023, in force since 1 June 2023 (AS 2023 191).
110 Inserted by No II para. 1 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the FOEN Ordinance of 27 Oct. 2016 (AS 2016 4051), of 10 Jan. 2017 (AS 2017 173), of 27 Sept. 2018 (AS 2018 3519), the correction of 26 Feb. 2019 (AS 2019 759), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), No I of the FOEN Ordinance of 29 Sept. 2020 (AS 2020 4315) and No I of the O of 5 April 2023, in force since 1 June 2023 (AS 2023 191).
Substances listed in Annex XIV to Regulation (EC) No 1907/2006 111111 Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH), establishing a European Chemicals Agency, amending Directive 1999/45/EC and repealing Council Regulation (EEC) No 793/93 and Commission Regulation (EC) No 1488/94 as well as Council Directive 76/769/EEC and Commission Directives 91/155/EEC, 93/67/EEC, 93/105/EC and 2000/21/EC, OJ L 396, 30.12.2006, p. 1; last amended by Regulation (EU) No 2017/999, OJ L 150, 14.6.2017, p. 7.
111 Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH), establishing a European Chemicals Agency, amending Directive 1999/45/EC and repealing Council Regulation (EEC) No 793/93 and Commission Regulation (EC) No 1488/94 as well as Council Directive 76/769/EEC and Commission Directives 91/155/EEC, 93/67/EEC, 93/105/EC and 2000/21/EC, OJ L 396, 30.12.2006, p. 1; last amended by Regulation (EU) No 2017/999, OJ L 150, 14.6.2017, p. 7.
1 Prohibitions
2 Exemptions
3 Reporting requirements
4 Manufacturing process in a closed system
5 List of substances specified in Number 1 and transitional provisions
Annex 1.18 119119 Inserted by No I of the O of 17 April 2019, in force since 1 June 2019 (AS 2019 1495).
119 Inserted by No I of the O of 17 April 2019, in force since 1 June 2019 (AS 2019 1495).
Phthalates
1 Definitions
2 Prohibitions
3 Relationship to the Foodstuffs and Utility Articles Ordinance of 16 December 2016 FUAO)124(
4 Exemptions
5 Transitional provisions
Annex 2
Provisions relating to groups of preparations and articles
Annex 2.1 129129 Revised by No I 3 of the O of 15 Dec. 2006 (AS2007 111), Annex No 2 of the O of 14 Jan. 2009 (AS 2009 401), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
129 Revised by No I 3 of the O of 15 Dec. 2006 (AS2007 111), Annex No 2 of the O of 14 Jan. 2009 (AS 2009 401), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Laundry detergents
1 Definition
2 Prohibitions
3 Special labelling
4 Instructions for use
5 Ingredient data sheet
6 Exemptions
7 Transitional provisions
Annex 2.2 137137 Revised by No I 3 of the O of 15 Dec. 2006 (AS2007 111), Annex No 2 of the O of 14 Jan. 2009 (AS 2009 401), No I of the FOEN Ordinance of 19 Oct. 2009 (AS 20095429), No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011113), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
137 Revised by No I 3 of the O of 15 Dec. 2006 (AS2007 111), Annex No 2 of the O of 14 Jan. 2009 (AS 2009 401), No I of the FOEN Ordinance of 19 Oct. 2009 (AS 20095429), No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011113), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Cleaning, deodorising and cosmetic products
1 Definition
2 Prohibitions
3 Special labelling
4 Instructions for use
5 Ingredient data sheet
6 Exemptions
7 Transitional provisions
Annex 2.3 146146 Amended by No II 2 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
146 Amended by No II 2 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Solvents
1 Methanol
1.1 Prohibitions
1 Glycol ethersbis
1 .1 Prohibitionsbis
1 .2 Special labellingbis
2 Cyclohexane
2.1 Special labelling
2.2 Special packaging
3 Dichlormethan
3.1 Prohibitions
3.2 Special labelling
4 Substances that deplete the ozone layer and substances stable in the atmosphere
4.1 Prohibitions
4.2 Exemptions
4.3 Special labelling
5 Halogenated solvent wastes handling
5.1 Definitions
5.2 Prohibition of mixing
5.3 Take-back obligation
5.4 Recycling
6 Transitional provisions
Annex 2.4 151151 Revised by No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), Annex No 2 of the O of 4 Nov. 2015 (AS 2015 4791), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
151 Revised by No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), Annex No 2 of the O of 4 Nov. 2015 (AS 2015 4791), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Biocidal products
1 Wood preservatives
1.1 Definitions
1.2 Prohibitions
1.3 Exemptions
1.4 Use in groundwater protection zones
2 Other preservatives
2.1 Definitions
2.2 Prohibitions
3 Rodenticides
3.1 Definition
3.2 Prohibition
4 Antifouling products (underwater coatings)
4.1 Definition
4.2 Prohibitions
4 Biocidal products used to control algae and mossesbis154154 In force from 1 Dec. 2020 (AS 2019 1495).
154 In force from 1 Dec. 2020 (AS 2019 1495).
4 .1 Definitionsbis
4 .2 Prohibitionsbis
4 .3 Special labellingbis
5 Bring-back obligation
6 Exemptions relating to biocidal products for research and development purposes
7 Transitional provision
Annex 2.5 155155 Revised by No I 3 of the O of 29 June 2011 (AS 2011 3379), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), Annex 9 No 1 of the Direct Payments Ordinance of 23 Oct. 2013 (AS 2013 4145), Annex No 2 of the O of 4 Nov. 2015 (AS 2015 4791), No I of the O of 14 Oct. 2020 (AS 2020 4675) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
155 Revised by No I 3 of the O of 29 June 2011 (AS 2011 3379), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), Annex 9 No 1 of the Direct Payments Ordinance of 23 Oct. 2013 (AS 2013 4145), Annex No 2 of the O of 4 Nov. 2015 (AS 2015 4791), No I of the O of 14 Oct. 2020 (AS 2020 4675) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Plant protection products
1 Use
1.1 Prohibitions and restrictions
1.2 Exemptions
2 Special labelling
3 Bring-back obligation
4 Export
4.1 Prohibition
4.2 Export licence
4.2.1 Licence requirement
4.2.2 Licensing requirements
4.2.3 Application
4.2.4 Decision
4.2.5 Obligations relating to export
Annex 2.6 164164164 Revised by Annex of the O of 14 Nov. 2007 (AS 2007 6295), Annex 9 No 1 of the Direct Payments Ordinance of 23 Oct. 2013 (AS 2013 4145), Annexe No 2 of the O of 4 Nov. 2015 (AS 2015 4791), Annex 6 No 11 of the Waste Management Ordinance of 4 Dec. 2015 (AS 2015 5699) and Annex No 2 of the O of 31 Oct. 2018, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 4205). The correction of 7 May 2019 relates to the French text only (AS 2019 1339)
164 Revised by Annex of the O of 14 Nov. 2007 (AS 2007 6295), Annex 9 No 1 of the Direct Payments Ordinance of 23 Oct. 2013 (AS 2013 4145), Annexe No 2 of the O of 4 Nov. 2015 (AS 2015 4791), Annex 6 No 11 of the Waste Management Ordinance of 4 Dec. 2015 (AS 2015 5699) and Annex No 2 of the O of 31 Oct. 2018, in force since 1 Jan. 2019 (AS 2018 4205). The correction of 7 May 2019 relates to the French text only (AS 2019 1339)
Fertilisers
1 Definitions
2 Special requirements for supply
2.1 Supply of fertilisers
2.2 Quality requirements
2.2.1 Organic fertilisers, recycling fertilisers with the exception of mineral recycling fertilisers and farm manure
2.2.2 Mineral fertilisers and fertilisers prepared from animal by‑products
2.2.3 Organic mineral fertilisers
2.2.4 Mineral recycling fertilisers
3 Use
3.1 Principles
3.2 Restrictions
3.2.1 Nitrogenous fertilisers and fluid fertilisers
3.2.2 Compost and digestate
3.2.3 Residues from small wastewater treatment plants and from non‑agricultural sealed cesspools
3.3 Prohibitions and exemptions
3.3.1 Prohibitions
3.3.2 Exemptions
4 Analyses carried out by the authorities
Annex 2.7 168168 Revised by No II para. 2 of the O of 1 July 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).
168 Revised by No II para. 2 of the O of 1 July 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).
De-icing products
1 Definition
2 Supply
3 Use
3.1 Restrictions
3.2 Exemptions
3.3 Use by public services for winter road treatment
Annex 2.8 169169169 Revised by No I 3 of the O of 15 Dec. 2005 (AS2007 111), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161) and No II para. 2 of the O of 1 July 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).
169 Revised by No I 3 of the O of 15 Dec. 2005 (AS2007 111), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161) and No II para. 2 of the O of 1 July 2015, in force since 1 Sept. 2015 (AS 2015 2367).
Paints and varnishes
1 Definitions
2 Prohibitions
3 Exemptions
4 Transitional provisions
Annex 2.9 170170170 Revised by No I 3 of the O of 15 Dec. 2005 (AS2007 111), No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963), of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
170 Revised by No I 3 of the O of 15 Dec. 2005 (AS2007 111), No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963), of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Plastics and additives
1 Definitions
2 Prohibitions
3 Exemptions
4 Special labelling
4 Special packagingbis
5 Reporting requirements
5 Recommendationsbis
6 Transitional provisions
Annex 2.10 177177177 Revised by No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), Annex No 2 of the O of 18 Nov. 2020, (AS 2020 5125), No I of the FOEN O of 9 Sept. 2021 (AS 2021 550), No I of the O of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
177 Revised by No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), Annex No 2 of the O of 18 Nov. 2020, (AS 2020 5125), No I of the FOEN O of 9 Sept. 2021 (AS 2021 550), No I of the O of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Refrigerants
1 Definitions
2 Manufacture, placing on the market, import and export
2.1 Prohibitions
2.2 Exemptions
2.3 Operator and information obligations relating to exemptions
2.4 Special labelling for professionals
2.5 Requirements for the supply of refrigerants
3 Use
3.1 Duty of care
3.2 Refilling with ozone-depleting refrigerants
3.2.1 Prohibition
3.2.2 Exemptions
3.3 Refilling systems with refrigerants stable in the atmosphere
3.3.1 Prohibition
3.3.2 Exceptions182182 Applies until 31 Dec. 2029 (AS 2020 5125).
182 Applies until 31 Dec. 2029 (AS 2020 5125).
3.4 Leak checking
3.5 Maintenance log
4 Disposal
5 Reporting requirements
5.1 Principle
5.2 Exemptions
6 Recommendations
7 Transitional provisions
Annex 2.11 186186 Revised by No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
186 Revised by No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), of 23 Feb. 2022 (AS 2022 162) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Extinguishing agents
1 Definitions
1 Extinguishing agents containing per- and polyfluoroalkyl substancesbis
2 Placing on the market and import on a private basis
2.1 Prohibition
2.2 Exemptions
3 Export
3.1 Prohibitions
3.2 Exemptions
3.3 Export licence
4 Use
4 Disposalbis
5 Recommendations
6 Appliances and systems containing ozone-depleting extinguishing agents or extinguishing agents stable in the atmosphere
6.1 Information required by the FOEN
6.2 Servicing
7 Reporting requirements
8 Special labelling
9 Transitional provision
Annex 2.12 196196196 Amended by No II para. 2 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by Annex No 3 of the Ordinance on Foodstuffs and Utility Articles of 16 Dec. 2016 (AS 2017 283), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
196 Amended by No II para. 2 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by Annex No 3 of the Ordinance on Foodstuffs and Utility Articles of 16 Dec. 2016 (AS 2017 283), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Aerosol dispensers
1 Definitions
2 Prohibitions
3 Exemptions
4 Special labelling
5 Reporting requirements
Annex 2.13 200200 Revised by Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
200 Revised by Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Thermal fuel additives
1 Definition
2 Special labelling
3 Addition to thermal fuels
Annex 2.14 202202 Revised by No I 6 of the O of 10 Dec. 2010, in force since 1 Feb. 2011 (AS 2011 113).
202 Revised by No I 6 of the O of 10 Dec. 2010, in force since 1 Feb. 2011 (AS 2011 113).
Capacitors and transformers
1 Definitions
2 Prohibitions
3 Monitoring
Annex 2.15 204204 Amended by No I 5 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113). Revised by No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No II 2 of the O of 20 Oct. 2021 on the Return, Taking Back and Disposal of Electrical and Electronic Equipment, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 633).
204 Amended by No I 5 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113). Revised by No II para. 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495) and Annex No II 2 of the O of 20 Oct. 2021 on the Return, Taking Back and Disposal of Electrical and Electronic Equipment, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2021 633).
Batteries
1 Definitions
2 Prohibitions
3 Exemptions
4 Information
4.1 Special labelling
4.2 Sales points and advertising
5 Bring-back and take-back obligation
5.1 Bring-back obligation
5.2 Take-back obligation
6 Prepaid disposal fee and reporting obligation
6.1 Liability for the fee
6.2 Level of the fee
6.3 Reporting obligation
6.4 Time of falling due and period for payment
6.5 Use of the fee
6.6 Payments to third parties
6.7 Organisation
6.8 Supervision of the organisation
6.9 Procedures
7 Transitional provisions
Annex 2.16 209209209 Revised by No I 3 of the O of 15 Dec. 2006 (AS2007 111), No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No II para 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No 1 of the FOEN Ordinance of 27 Oct. 2016 (AS 2016 4051), No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963), No I of the FOEN Ordinance of 27 Sept. 2018 (AS 2018 3519), No I of the FOEN Ordinance of 29 Sept. 2020 (AS 2020 4315) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
209 Revised by No I 3 of the O of 15 Dec. 2006 (AS2007 111), No I 6 of the O of 10 Dec. 2010 (AS 2011 113), No II para 3 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161), No II para. 2 of the O of 1 July 2015 (AS 2015 2367), No 1 of the FOEN Ordinance of 27 Oct. 2016 (AS 2016 4051), No I of the O of 25 Oct. 2017 (AS 2017 5963), No I of the FOEN Ordinance of 27 Sept. 2018 (AS 2018 3519), No I of the FOEN Ordinance of 29 Sept. 2020 (AS 2020 4315) and Annex No 2 of the O of 11 March 2022, in force since 1 May 2022 (AS 2022 220).
Special provisions relating to metals
1 Chromium(VI) in cements
1.1 Principle
1.2 Exemptions
1.3 Special labelling
1 Chromium(VI) in leather goodsbis
1 .1 Definitionbis
1 .2 Prohibitionbis
2 Cadmium-plated articles
2.1 Definition
2.2 Prohibitions
2.3 Exemptions
3 Cadmium in zinc-plated articles
3 Cadmium in brazing fillersbis
3 .1 Definitionbis
3 .2 Prohibitionsbis
3 .3 Exemptionsbis
3 Lead and its compounds in articles for the general publicter
3 .1 Definitionster
3 .2 Prohibitionster
3 .3 Relationship to the Foodstuffs and Utility Articles Ordinance of 16 December 2016 (FUAO)ter213
3 .4 Exemptionster
4 Heavy metals in packaging
4.1 Definitions
4.2 Prohibition
4.3 Exemptions
5 Heavy metals in vehicles
5.1 Definition
5.2 Prohibitions
5.3 Exemptions
5.4 Special labelling
5.5 Adaptation of the exemptions and labelling
6 …
7 Transitional provisions
Annex 2.17 222222 Revised by No I of the O of 13 Feb. 2008, in force since 1 March 2008 (AS2008 561).
222 Revised by No I of the O of 13 Feb. 2008, in force since 1 March 2008 (AS2008 561).
Wood-based materials
1 Definitions
2 Prohibitions
3 Exemptions
4 Transitional provision
Annex 2.18 223223 Inserted by No II para. 1 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No 1 of the FOEN Ordinances of 27 Oct. 2016 (AS 2016 4051), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), No I of the FOEN O of 9 Sept. 2021 (AS 2021 550), and of 28 October 2022, in force since 1 Dec. 2022 (AS 2022 632).
223 Inserted by No II para. 1 of the O of 7 Nov. 2012 (AS 2012 6161). Revised by No 1 of the FOEN Ordinances of 27 Oct. 2016 (AS 2016 4051), No I of the O of 17 April 2019 (AS 2019 1495), No I of the FOEN O of 9 Sept. 2021 (AS 2021 550), and of 28 October 2022, in force since 1 Dec. 2022 (AS 2022 632).