Ordinanza del DEFR
concernente la produzione e l’immissione sul mercato degli alimenti per animali, additivi per alimenti per animali e alimenti dietetici per animali
(Ordinanza sul libro dei prodotti destinati all’alimentazione animale, OLAlA)1
del 26 ottobre 2011 (Stato 1° giugno 2023)
1 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 31 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6401).
Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR)2,
visti gli articoli 7 capoverso 2, 8, 9 capoverso 1, 11, 15 capoverso 2, 16,
19 capoverso 3, 20, 21 capoverso 2, 25 capoversi 2 e 3, 27 capoverso 2,
30 capoverso 6, 31 capoverso 1, 32 capoverso 6, 36 capoversi 1 e 2,
42 capoversi 5 e 6, 43 capoverso 2, 58 capoversi 1 e 2 e 69 dell’ordinanza
del 26 ottobre 20113 sugli alimenti per animali (OsAlA),4
ordina:
2 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 20044937), con effetto dal 1° gen. 2013. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.
4 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 15 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1739).
Sezione 1: Materie prime, alimenti composti e alimenti dietetici per animali
Art. 1 Requisiti tecnici relativi agli alimenti per animali
Gli alimenti per animali devono essere conformi alle disposizioni tecniche relative alle impurità e ad altre proprietà chimiche riportate nell’allegato 1.1.
Art. 1a Materie prime che non devono essere notificate 5
L’elenco delle materie prime che non devono essere notificate figura nell’allegato 1.4.
5 Introdotto dal n. I dell’O del DEFR del 15 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (RU 2013 1739).
Art. 2 Sostanze vietate o autorizzate con restrizioni nell’alimentazione animale
Sono vietati o autorizzati con restrizioni l’immissione sul mercato e l’uso come alimenti per animali delle sostanze riportate nell’allegato 4.1.
Art. 3 Maggiori controlli
1 L’allegato 4.2 parte 1 contiene l’elenco degli alimenti per animali la cui importazione sottostà a maggiori controlli secondo l’articolo 58 OsAlA. Nello stesso sono indicati anche i controlli specifici con le relative frequenze per prodotto e Paese d’origine.
2 Qualora provengano da Paesi esterni all’UE, gli alimenti per animali elencati nell’allegato 4.2 parte 1 possono essere importati in Svizzera soltanto su preavviso, attraverso gli aeroporti di Ginevra e Zurigo.
3 All’atto della liberazione della merce controllata l’organismo di controllo compila un documento d’accompagnamento secondo l’allegato 4.2 parte 2, che deve accompagnare la merce fino al consumatore finale.
Art. 4 Tenore di additivi per alimenti per animali
1 Fatte salve le condizioni d’uso stabilite nell’autorizzazione, le materie prime e gli alimenti complementari per animali non devono contenere additivi per alimenti per animali in quantità di oltre il centuplo della concentrazione massima consentita negli alimenti completi per animali o di oltre il quintuplo nel caso dei coccidiostatici e degli istomonostatici.
2 Il centuplo della concentrazione massima di additivi per alimenti per animali consentito negli alimenti completi per animali può essere superato solo se la composizione dei prodotti in questione soddisfa il particolare fine nutrizionale secondo l’articolo 11 OsAlA. Le condizioni d’uso di tali alimenti per animali sono specificate nell’elenco degli scopi d’utilizzo per alimenti dietetici per animali secondo l’allegato 3.16.
6 Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DEFR del 21 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014 (RU 2014 1621). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.
Art. 5 Alimenti dietetici per animali 7
1 L’elenco degli scopi d’utilizzo autorizzati degli alimenti per animali destinati a particolari fini nutrizionali (alimenti dietetici per animali) e delle rispettive caratteristiche nutrizionali particolari è riportato nell’allegato 3.1.
2 ...8
7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 21 mag. 2014, in vigore dal 1° lug. 2014 (RU 2014 1621).
8 Abrogato dal n. I dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (RU 2022736).
Sezione 2: Etichettatura e presentazione di materie prime, alimenti composti e alimenti dietetici per animali
Art. 6 Indicazioni
1 L’etichettatura delle materie prime, degli alimenti composti o degli alimenti dietetici per animali e la presentazione dell’etichettatura possono richiamare l’attenzione, in particolare, sulla presenza o assenza di una sostanza nell’alimento per animali, su una specifica caratteristica nutrizionale o processo o su una funzione specifica a ciò correlata, purché siano adempiute le seguenti condizioni:
- a.
- l’indicazione è oggettiva, verificabile dall’Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG) e comprensibile per l’utilizzatore dell’alimento per animali;
- b.
- lo stabilimento responsabile dell’etichettatura fornisce, su richiesta dell’UFAG, una prova scientifica della veridicità dell’indicazione, mediante riferimento a documenti scientifici pubblicamente accessibili o a ricerche documentate effettuate dall’impresa. La prova scientifica deve essere disponibile al momento dell’immissione sul mercato dell’alimento per animali. Gli acquirenti possono esprimere all’UFAG i loro dubbi in merito alla veridicità di un’indicazione. Se l’UFAG giunge alla conclusione che la prova scientifica relativa a un’indicazione è ingannevole, esige che venga eliminata l’indicazione in questione.
2 Sono consentite indicazioni riguardanti l’ottimizzazione dell’alimentazione e l’integrazione o il soddisfacimento delle esigenze fisiologiche, a condizione che non contengano una delle indicazioni secondo il capoverso 3 lettera a.
3 L’etichettatura delle materie prime o degli alimenti composti per animali e la presentazione dell’etichettatura non devono comportare allegazioni secondo le quali la materia prima o l’alimento composto per animali:
- a.
- previene, tratta o cura una malattia, fatta eccezione per i coccidiostatici e gli istomonostatici; la presente lettera non si applica tuttavia alle indicazioni riguardanti la prevenzione degli squilibri nutrizionali, a condizione che a ciò non si associ alcun sintomo patologico;
- b.
- ha un particolare fine nutrizionale menzionato nell’elenco degli scopi d’utilizzo riportato nell’allegato 3.1, tranne nei casi in cui adempie le condizioni in esso stabilite.
Art. 7 Requisiti minimi relativi all’etichettatura di alimenti per animali
1 L’indicazione dell’elenco degli additivi per alimenti per animali deve essere conforme ai requisiti del capitolo I dell’allegato 8.2 o del capitolo I dell’allegato 8.3, tranne nei casi in cui le prescrizioni relative all’etichettatura per l’autorizzazione dell’additivo per alimenti per animali in questione prevedono altrimenti.
2 Il tenore d’acqua deve essere indicato conformemente all’allegato 1.1 numero 6.
3 Ulteriori disposizioni in materia di etichettatura sono riportate nell’allegato 8.1.
Art. 8 Requisiti particolari relativi all’etichettatura di materie prime
1 Oltre ai requisiti secondo l’articolo 15 OsAlA, l’etichettatura delle materie prime deve comprendere le indicazioni seguenti:
- a.
- l’indicazione obbligatoria corrispondente alla rispettiva categoria secondo l’elenco riportato nell’allegato 1.2; o
- b.
- le indicazioni previste dal catalogo secondo l’articolo 9 OsAlA per la materia prima in questione.
2 L’etichettatura delle materie prime contenenti additivi per alimenti per animali deve comprendere le indicazioni supplementari seguenti:
- a.
- le specie animali o le categorie di animali cui è destinata la materia prima, se gli additivi per alimenti per animali in questione non sono autorizzati per tutte le specie animali o lo sono in concentrazioni massime per determinate specie;
- b.
- le istruzioni per l’uso corretto secondo l’allegato 8.1 numero 4, se per l’additivo per alimenti per animali in questione è stata stabilita una concentrazione massima;
- c.
- la durata minima di conservazione per gli additivi per alimenti per animali che non sono additivi tecnologici.
Art. 9 Requisiti obbligatori particolari relativi all’etichettatura di alimenti composti per animali
1 Oltre ai requisiti secondo l’articolo 15 OsAlA, l’etichettatura degli alimenti composti per animali deve comprendere le indicazioni seguenti:
- a.
- le specie animali o le categorie di animali cui è destinato l’alimento composto per animali;
- b.9
- le istruzioni per l’uso corretto con l’indicazione dello scopo dell’alimento per animali e le indicazioni redatte secondo l’allegato 8.1 numero 4 se l’alimento contiene additivi in quantità superiore ai tenori massimi fissati per gli alimenti completi per animali;
- c.
- qualora il produttore non sia lo stabilimento responsabile dell’etichettatura:
- 1.
- il nome o la ditta e l’indirizzo del produttore, o
- 2.
- il numero d’omologazione o di registrazione del produttore;
- d.
- la durata minima di conservazione, secondo le disposizioni seguenti:
- 1.
- la dicitura «da consumarsi entro ...», seguita dall’indicazione della data (giorno, mese, anno), per gli alimenti per animali facilmente deperibili a causa del processo di deterioramento,
- 2.
- la dicitura «da consumarsi preferibilmente entro ...», seguita dall’indicazione della data (mese e anno), per gli altri alimenti per animali, o
- 3.
- la dicitura «... (giorni o mesi) dopo la data di fabbricazione», se nell’ambito dell’etichettatura è inserita la data di fabbricazione;
- e.
- l’elenco delle materie prime che compongono l’alimento per animali, sotto il titolo «Composizione», indicando il nome di ogni materia prima, secondo l’articolo 8 capoverso 1 lettera a o b, in ordine decrescente di importanza ponderale, calcolata in base al tenore d’acqua dell’alimento composto; può essere indicata anche la percentuale in peso;
- f.
- le indicazioni obbligatorie secondo il capitolo II dell’allegato 8.2 o il capitolo II dell’allegato 8.3.
2 L’elenco menzionato nel capoverso 1 lettera e deve adempiere i seguenti requisiti:
- a.
- la denominazione e la percentuale ponderale di una materia prima se la presenza della materia prima è evidenziata nell’etichettatura in parole, immagini o grafici;
- b.
- se le percentuali ponderali delle materie prime contenute negli alimenti composti per animali da reddito non sono indicate sull’etichettatura, lo stabilimento responsabile dell’etichettatura, ferme restando le disposizioni sulla proprietà intellettuale, mette a disposizione dell’acquirente, su richiesta, informazioni sui dati quantitativi relativi alla composizione del prodotto, in un intervallo del ± 15 per cento del valore, secondo la formulazione dell’alimento per animali;
- c.
- nel caso di alimenti composti per animali da compagnia, ad eccezione degli animali da pelliccia, l’indicazione della denominazione specifica della materia prima può essere sostituita da quella della categoria secondo l’allegato 1.3 cui appartiene la materia prima.
3 Per gli alimenti composti per animali secondo il capoverso 2 lettera c, l’allegato 1.3 contiene un elenco delle categorie di materie prime che possono essere indicate al posto delle singole materie prime nell’etichettatura degli alimenti per animali da compagnia, ad eccezione degli animali da pelliccia.
9 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 31 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6401).
Art. 10 Requisiti supplementari relativi all’etichettatura di alimenti per animali destinati a particolari fini nutrizionali
Oltre ai requisiti secondo l’articolo 15 capoverso 1 lettera a OsAlA e gli articoli 8 e 9 della presente ordinanza, l’etichettatura degli alimenti per animali destinati a particolari fini nutrizionali deve contenere le seguenti indicazioni:
- a.
- la qualifica «dietetici», riservata esclusivamente ad alimenti per animali destinati a particolari fini nutrizionali, congiuntamente alla denominazione dell’alimento per animali secondo l’articolo 15 capoverso 1 lettera a OsAlA;
- b.
- le indicazioni prescritte per il rispettivo scopo d’utilizzo nelle colonne da 1 a 6 dell’elenco degli scopi d’utilizzo previsti secondo l’allegato 3.1;
- c.
- l’indicazione di consultare un esperto in nutrizione o un veterinario prima dell’uso dell’alimento per animali o prima di prolungare la durata d’utilizzo.
Art. 11 Requisiti supplementari relativi all’etichettatura di alimenti per animali da compagnia
Oltre ai requisiti secondo l’articolo 15 OsAlA e l’articolo 9 della presente ordinanza, sull’etichetta degli alimenti per animali da compagnia deve comparire un numero di telefono gratuito o un altro mezzo di comunicazione idoneo a consentire all’acquirente di richiedere informazioni supplementari riguardo:
- a.
- agli additivi per alimenti per animali contenuti nell’alimento per animali da compagnia; e
- b.
- alle materie prime in essi incorporate, se la categoria è indicata secondo l’articolo 9 capoverso 2 lettera c.
Art. 12 Requisiti supplementari relativi all’etichettatura di alimenti non conformi per animali
Oltre ai requisiti secondo l’articolo 15 OsAlA e gli articoli 8 e 9 della presente ordinanza, un alimento per animali che non soddisfa i requisiti legali, come ad esempio un alimento contaminato per animali, deve riportare nell’etichettatura le indicazioni particolari secondo l’allegato 8.4.
Art. 13 Deroghe relative all’etichettatura
1 Per quanto riguarda gli alimenti per animali confezionati, le indicazioni secondo l’articolo 15 capoverso 1 lettere c, d ed e OsAlA e l’articolo 8 capoverso 2 lettera c o l’articolo 9 capoverso 1 lettere c, d ed e della presente ordinanza possono essere fornite su una parte dell’imballaggio diversa da quella riservata all’etichetta secondo l’articolo 14 capoverso 1 OsAlA. In tal caso occorre specificare dove compaiono tali indicazioni.
2 Le indicazioni obbligatorie secondo l’articolo 9 capoverso 1 lettera f non sono necessarie per miscele di grani interi, semi e frutti.
3 Nel caso degli alimenti composti per animali costituiti da non più di tre materie prime non sono obbligatorie le indicazioni di cui all’articolo 9 capoverso 1 lettere a e b, se dalla descrizione risulta chiaramente quali materie prime sono state utilizzate.
4 Per quantitativi di materie prime o di alimenti composti per animali che non superano i 20 chilogrammi, destinati all’utilizzatore finale e venduti sfusi, le indicazioni secondo l’articolo 15 OsAlA e gli articoli 8 e 9 della presente ordinanza possono essere fornite all’acquirente mediante adeguata affissione nel punto vendita. In tal caso le indicazioni secondo l’articolo 15 capoverso 1 lettera a OsAlA e l’articolo 8 capoverso 1 o l’articolo 9 capoverso 1 lettere a e b della presente ordinanza sono trasmesse all’acquirente quantomeno sulla fattura o congiuntamente alla stessa.
5 Nel caso degli alimenti per animali da compagnia venduti in imballaggi contenenti più confezioni, le indicazioni secondo l’articolo 15 capoverso 1 lettere b, c, f e g OsAlA e l’articolo 9 capoverso 1 lettere b, c, e, nonché f della presente ordinanza possono comparire solo sull’imballaggio esterno invece che su ciascuna confezione, a condizione che il peso totale combinato dell’imballaggio non superi i 10 kg.
6 Le materie prime fornite da stabilimenti della produzione primaria a imprese del settore dell’alimentazione animale non sottostanno alle prescrizioni relative all’etichettatura secondo l’articolo 15 OsAlA e l’articolo 8 della presente ordinanza.
7 L’UFAG può applicare deroghe per gli alimenti per animali allevati a scopi scientifici o sperimentali, a condizione che l’etichetta indichi tale scopo.
8 Le indicazioni secondo l’articolo 15 capoverso 1 lettere c, d, e, nonché g OsAlA e l’articolo 9 capoverso 1 lettere b e c della presente ordinanza non sono necessarie, se l’acquirente attesta per scritto, prima di ogni transazione commerciale, di rinunciarvi. Una transazione commerciale può comprendere diversi invii.
9 Le indicazioni di etichettatura possono essere scritte in altre lingue, oltre che in quelle ufficiali.
Art. 14 Etichettatura facoltativa
1 Oltre ai requisiti obbligatori relativi all’etichettatura, nell’etichettatura delle materie prime e degli alimenti composti per animali possono essere fornite le indicazioni facoltative seguenti, a condizione che siano rispettati i principi generali di cui alla presente sezione:
- a.
- il valore nutrizionale degli alimenti composti per animali da reddito;
- b.
- il valore nutrizionale degli alimenti composti per animali da compagnia.
2 Il valore nutrizionale degli alimenti composti per animali da reddito è calcolato applicando i metodi secondo l’allegato 8.6.
3 Il valore nutrizionale degli alimenti composti per animali da compagnia può essere calcolato applicando i metodi secondo l’allegato 8.6 o altri metodi ufficialmente validi, utilizzati nell’UE. Il metodo applicato deve essere riportato nell’etichettatura.
Sezione 3: Additivi per alimenti per animali e premiscele
Art. 15 Condizioni d’utilizzo di additivi per alimenti per animali e premiscele
Gli additivi per alimenti per animali e le premiscele devono soddisfare le condizioni secondo l’allegato 6.2 e le condizioni d’utilizzo stabilite nell’autorizzazione per additivi per alimenti per animali, tranne nei casi in cui l’autorizzazione prevede altrimenti.
Art. 16 Richieste e domande
1 Le richieste di omologazione di additivi per alimenti per animali e le domande di autorizzazione devono essere preparate secondo le indicazioni dell’allegato 5.
2 Le domande per esperimenti con additivi per alimenti per animali secondo l’articolo 21 OsAlA devono soddisfare i requisiti secondo l’allegato 5 capoverso 2.
Art. 17 Elenco degli additivi autorizzati per alimenti per animali
1 L’elenco degli additivi autorizzati per alimenti per animali secondo l’articolo 20 capoverso 1 OsAlA è riportato nell’allegato 2.
2 La nomenclatura dei gruppi funzionali di additivi per alimenti per animali è riportata nell’allegato 6.1.
Art. 18 Requisiti particolari relativi all’etichettatura di additivi per alimenti per animali e premiscele
Oltre alle informazioni secondo l’articolo 32 capoverso 1 OsAlA, l’imballaggio o il contenitore di un additivo per alimenti per animali appartenente a uno dei gruppi funzionali secondo l’allegato 8.5 o di una premiscela contenente una simile sostanza deve recare, in maniera visibile, chiaramente leggibile e indelebile, le informazioni secondo l’allegato 8.5.
Sezione 4: Sostanze indesiderabili negli alimenti per animali
Art. 19
1 Le concentrazioni massime di sostanze indesiderabili negli alimenti per animali sono riportate nell’allegato 10parte 1.
2 Le soglie d’intervento per le sostanze indesiderabili e le misure specifiche da prendere in caso di loro superamento negli alimenti per animali sono riportate nell’allegato 10 parte 2.
3 Le concentrazioni massime di residui di prodotti fitosanitari negli alimenti per animali sono riportate nell’allegato 10 parte 3.
4 I tenori massimi di contaminazione radioattiva negli alimenti per animali figurano nell’allegato 10 parte 4.10
10 Introdotto dal n. I dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022736).
Sezione 5: Prescrizioni relative all’igiene degli alimenti per animali
Art. 20
1 Le imprese del settore dell’alimentazione animale devono adempiere le disposizioni dell’allegato 11 riguardanti le operazioni di cui sopra.
2 Le imprese del settore dell’alimentazione animale della produzione primaria che necessitano di una registrazione o un’omologazione secondo gli articoli 47 e 48 OsAlA, devono adempiere le disposizioni dell’allegato 11 riguardanti le operazioni di cui sopra.11
3 Le imprese del settore dell’alimentazione animale devono, se previsti:
- a.
- soddisfare criteri microbiologici specifici; e
- b.
- prendere le misure o attuare i processi necessari a raggiungere obiettivi specifici.
4 L’UFAG, d’intesa con il settore degli alimenti per animali, può stabilire i criteri e gli obiettivi specifici secondo il capoverso 3 lettere a e b.
11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022736).
Sezione 6: Tolleranze, campionature, metodi d’analisi e trasporti
Art. 21
1 Le tolleranze consentite per gli scarti tra le indicazioni relative alla composizione di una materia prima o di un alimento composto per animali nell’etichettatura e i valori riscontrati nell’ambito di controlli ufficiali sono riportate nell’allegato 7.
2 La procedura di campionatura e i metodi d’analisi applicati durante i controlli ufficiali di alimenti per animali sono retti dalle prescrizioni riportate nell’allegato 9.
3 Gli alimenti sfusi per animali da reddito non possono essere trasportati in veicoli e contenitori utilizzati per il trasporto di sottoprodotti di origine animale secondo l’articolo 3 lettera b dell’ordinanza del 25 maggio 201112 concernente i sottoprodotti di origine animale (OSOAn).13
13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022736).
Sezione 7: Disposizioni finali
Art. 22 Diritto previgente: abrogazione
Art. 2315
15 Abrogato dal n. I dell’O del DEFR del 16 set. 2016, con effetto dal 1° nov. 2016 (RU 2016 3351).
Art. 23a16
16 Introdotto dal n. I dell’O del DEFR del 31 ott. 2012 (RU 2012 6401). Abrogato dal n. I dell’O del DEFR del 16 set. 2016, con effetto dal 1° nov. 2016 (RU 2016 3351).
Art. 23b17
17 Introdotto dal n. I dell’O del DEFR del 21 mag. 2014 (RU 2014 1621). Abrogato dal n. I dell’O del DEFR del 16 set. 2016, con effetto dal 1° nov. 2016 (RU 2016 3351).
Art. 23c18
18 Introdotto dal n. I dell’O del DEFR del 20 mag. 2015 (RU 2015 1793). Abrogato dal n. I dell’O del DEFR del 31 ott. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (RU 20184453).
Art. 23d19
19 Introdotto dal n. I dell’O del DEFR del 16 set. 2016 (RU 2016 3351). Abrogato dal n. I dell’O del DEFR del 23 ott. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020 (RU 2019 3623).
Art. 23e20
20 Introdotto dal n. I dell’O del DEFR del 18 ott. 2017 (RU2017 6421). Abrogato dal n. I dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5571).
Art. 23f21
21 Introdotto dal n. I dell’O del DEFR del 31 ott. 2018 (RU 20184453). Abrogato dal n. I dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (RU 2022736).
Art. 23g22
22 Introdotto dal n. I dell’O del DEFR del 23 ott. 2019 (RU 2019 3623). Abrogato dal n. I dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (RU 2022736).
Art. 23h Disposizione transitoria della modifica dell’11 novembre 2020 23
1 Gli additivi per alimenti per animali e le premiscele che ne contengono stralciati mediante la modifica dell’11 novembre 2020 dall’elenco degli additivi di cui all’allegato 2 possono continuare a essere immessi sul mercato per sei mesi dall’entrata in vigore della modifica dell’11 novembre 2020.
2 Gli alimenti composti per animali da reddito caratterizzati in virtù del diritto anteriore possono continuare a essere immessi sul mercato per un anno dall’entrata in vigore della modifica dell’11 novembre 2020.
3 Gli alimenti composti per animali da compagnia caratterizzati in virtù del diritto anteriore possono continuare a essere immessi sul mercato per due anni dall’entrata in vigore della modifica dell’11 novembre 2020.
23 Introdotto dal n. I dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5571).
Art. 23i Disposizioni transitorie della modifica del 23 aprile 2021 24
1 Gli additivi per alimenti per animali e le premiscele che ne contengono, stralciati dall’elenco degli additivi di cui all’allegato 2 mediante la modifica del 23 aprile 2021, possono continuare a essere immessi sul mercato per sei mesi dall’entrata in vigore della modifica del 23 aprile 2021.
2 Gli alimenti composti per animali da reddito caratterizzati in virtù del diritto anteriore possono continuare a essere immessi sul mercato per un anno dall’entrata in vigore della modifica del 23 aprile 2021.
3 Gli alimenti composti per animali da compagnia caratterizzati in virtù del diritto anteriore possono continuare a essere immessi sul mercato per due anni dall’entrata in vigore della modifica del 23 aprile 2021.
24 Introdotto dal n. I dell’O dell’UFAG del 23 apr. 2021, in vigore dal 1° giu. 2021 (RU 2021 256).
Art. 23j Disposizioni transitorie della modifica del 3 novembre 2021 25
1 Gli additivi per alimenti per animali e le premiscele che ne contengono stralciati mediante la modifica del 3 novembre 2021 dall’elenco degli additivi autorizzati per l’alimentazione animale di cui all’allegato 2 possono continuare a essere immessi sul mercato e utilizzati per sei mesi dall’entrata in vigore della modifica del 3 novembre 2021.
2 Gli alimenti composti per animali da reddito caratterizzati in virtù del diritto anteriore possono continuare a essere immessi sul mercato per un anno dall’entrata in vigore della modifica del 3 novembre 2021.
3 Gli alimenti composti per animali da compagnia caratterizzati in virtù del diritto anteriore possono continuare a essere immessi sul mercato per due anni dall’entrata in vigore della modifica del 3 novembre 2021.
25 Introdotto dal n. I dell’O dell’UFAG del 3 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 698).
Art. 23k Disposizioni transitorie della modifica del 25 aprile 2022 26
1 Gli additivi per alimenti per animali e le premiscele che ne contengono, stralciati mediante la modifica del 25 aprile 2022 dall’elenco degli additivi autorizzati per l’alimentazione animale di cui all’allegato 2, possono continuare a essere immessi sul mercato e utilizzati per sei mesi dall’entrata in vigore della modifica del 25 aprile 2022.
2 Gli alimenti composti per animali da reddito caratterizzati in virtù del diritto anteriore possono continuare a essere immessi sul mercato per un anno dall’entrata in vigore della modifica del 25 aprile 2022.
3 Gli alimenti composti per animali da compagnia caratterizzati in virtù del diritto anteriore possono continuare a essere immessi sul mercato per due anni dall’entrata in vigore della modifica del 25 aprile 2022.
26 Introdotto dal n. I dell’O dell’UFAG del 25 apr. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (RU 2022 276).
Art. 23l Disposizioni transitorie della modifica del 2 novembre 2022 27
1 Gli additivi per alimenti per animali e le premiscele che ne contengono, stralciati mediante la modifica del 2 novembre 2022 dall’elenco degli additivi autorizzati per l’alimentazione animale di cui all’allegato 2, possono continuare a essere immessi sul mercato e utilizzati per sei mesi dall’entrata in vigore della modifica del 2 novembre 2022.
2 Gli alimenti composti e le materie prime per animali da reddito caratterizzati in virtù del diritto anteriore possono continuare a essere immessi sul mercato per un anno dall’entrata in vigore della modifica del 2 novembre 2022.
3 Gli alimenti composti e le materie prime per animali da compagnia caratterizzati in virtù del diritto anteriore possono continuare a essere immessi sul mercato per due anni dall’entrata in vigore della modifica del 2 novembre 2022.
27 Introdotto dal n. I dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022736).
Art. 23m Disposizioni transitorie della modifica del 24 aprile 2023 28
1 Gli additivi per alimenti per animali e le premiscele che ne contengono, stralciati mediante la modifica del 24 aprile 2023 dall’elenco degli additivi di cui all’allegato 2, possono continuare a essere immessi sul mercato e utilizzati per sei mesi dall’entrata in vigore della modifica del 24 aprile 2023.
2 Gli alimenti composti e le materie prime per animali da reddito caratterizzati in virtù del diritto anteriore possono continuare a essere immessi sul mercato per un anno dall’entrata in vigore della modifica del 24 aprile 2023.
3Gli alimenti composti e le materie prime per animali da compagnia caratterizzati in virtù del diritto anteriore possono continuare a essere immessi sul mercato per due anni dall’entrata in vigore della modifica del 24 aprile 2023.
4I citrati di sodio, i citrati di potassio, il sorbitolo, il mannitolo, l’idrossido di calcio, lo xilitolo, il lattato di ammonio e l’acetato di ammonio, classificati come additivi per alimenti per animali mediante la modifica del 24 aprile 2023, possono continuare a essere immessi sul mercato e utilizzati come materie prime fino al 30 maggio 2028.
28 Introdotto dal n. I dell’O dell’UFAG del 24 apr. 2023, in vigore dal 1° giu. 2023 (RU 2023218).
Art. 24 Entrata in vigore
La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2012.
Allegato 1.1
Disposizioni tecniche relative a impurità, alimenti d’allattamento per animali, materie prime utilizzate come denaturanti o leganti, tenori di ceneri e d’acqua
Allegato 1.2 2929 Nuovo testo giusta il n. II cpv. 2 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5571).
29 Nuovo testo giusta il n. II cpv. 2 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5571).
Indicazioni obbligatorie per le materie prime
Allegato 1.3
Categorie di materie prime utilizzabili nell’etichettatura degli alimenti composti per animali da compagnia
Allegato 1.4 3030 Introdotto dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR del 15 mag. 2013 (RU 2013 1739). Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O dell’UFAG del 24 apr. 2023, in vigore dal 1° giu. 2023 (RU 2023218).
30 Introdotto dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR del 15 mag. 2013 (RU 2013 1739). Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O dell’UFAG del 24 apr. 2023, in vigore dal 1° giu. 2023 (RU 2023218).
Elenco delle materie prime per alimenti per animali che non devono essere notificate (catalogo delle materie prime)
1. Disposizioni generali
2. Glossario dei processi
3. Elenco delle materie prime per alimenti per animali
Allegato 2 3333 Nuovo testo giusta il n. II cpv. 2 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020 (RU 2020 5571). Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O dell’UFAG del 23 apr. 2021 (RU 2021 256), dal n. II delle O dell’UFAG del 3 nov. 2021 (RU 2021 698), del 25 apr. 2022 (RU 2022 276), dal n. II dell’O del DEFR del 2 nov. 2022 (RU 2022736) e dal n. II cpv. 2 dell’O dell’UFAG del 24 apr. 2023, in vigore dal 1° giu. 2023 (RU 2023218).
33 Nuovo testo giusta il n. II cpv. 2 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020 (RU 2020 5571). Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O dell’UFAG del 23 apr. 2021 (RU 2021 256), dal n. II delle O dell’UFAG del 3 nov. 2021 (RU 2021 698), del 25 apr. 2022 (RU 2022 276), dal n. II dell’O del DEFR del 2 nov. 2022 (RU 2022736) e dal n. II cpv. 2 dell’O dell’UFAG del 24 apr. 2023, in vigore dal 1° giu. 2023 (RU 2023218).
Elenco degli additivi autorizzati per alimenti per animali (elenco degli additivi)
1 Categoria 1: additivi tecnologici
1.1 Gruppo funzionale a: conservanti
1.2 Gruppo funzionale b: antiossidanti
1.3 Gruppi funzionali c: emulsionanti, d: stabilizzanti, e: addensanti, f: gelificanti
1.4 Gruppi funzionali g: leganti, h: sostanze per il controllo della contaminazione dei radionuclidi e i: antiagglomeranti
1.5 Gruppo funzionale j: regolatori dell’acidità
1.6 Gruppo funzionale k: additivi per l’insilamento
1.7 Gruppi funzionali m: sostanze per la riduzione della contaminazione degli alimenti per animali dalle micotossine e n: potenziatori delle condizioni d’igiene
1.8 Gruppo funzionale o: altri additivi tecnologici
2 Categoria 2: additivi organolettici
2.1 Gruppo funzionale a: coloranti
2.2 Gruppo funzionale b: aromatizzanti
2.2.1 Sostanze aromatizzanti autorizzate
2.2.2 Sostanze aromatizzanti provvisoriamente autorizzate
a. Sostanze aromatizzanti autorizzate per tutte le specie o categorie animali
Numero di ordine | Categoria | Gruppo funzionale | Denominazione chimica |
---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 |
1 | 2 | b | 3-Methylcyclopentan-1,2-dione / Flavis No. 07.056 |
2 | |||
3 | |||
4 | 2 | b | N. CAS 100-86-7 / 2-Methyl-1-phenylpropan-2-ol / Flavis No. 02.035 |
5 | |||
6 | 2 | b | N. CAS 101-41-7 / Methyl phenylacetate / Flavis No. 09.783 |
7 | 2 | b | N. CAS 101-84-8 / Diphenyl ether / Flavis No. 04.035 |
8 | |||
9 | 2 | b | N. CAS 101-97-3 / Ethyl phenylacetate / Flavis No. 09.784 |
10 | 2 | b | N. CAS 102-13-6 / Isobutyl phenylacetate / Flavis No. 09.788 |
11 | 2 | b | N. CAS 102-19-2 / 3-Methylbutyl phenylacetate / Flavis No. 09.789 |
12 | 2 | b | N. CAS 102-20-5 / Phenethyl phenylacetate / Flavis No. 09.707 |
13 | |||
14 | |||
15 | 2 | b | N. CAS 103-41-3 / Benzyl cinnamate / Flavis No. 09.738 |
16 | 2 | b | N. CAS 103-45-7 / Phenethyl acetate / Flavis No. 09.031 |
17 | |||
18 | |||
19 | |||
20 | |||
21 | |||
22 | 2 | b | N. CAS 103-82-2 / Phenylacetic acid / Flavis No. 08.038 |
23 | |||
24 | 2 | b | N. CAS 104-21-2 / p-Anisyl acetate / Flavis No. 09.019 |
25 | 2 | b | N. CAS 104-50-7 / Octano-1,4-lactone / Flavis No. 10.022 |
26 | |||
27 | |||
28 | 2 | b | N. CAS 104-55-2 / Cinnamaldehyde / Flavis No. 05.014 |
29 | 2 | b | N. CAS 104-61-0 / Nonano-1,4-lactone / Flavis No. 10.001 |
30 | 2 | b | N. CAS 104-67-6 / Undecano-1,4-lactone / Flavis No. 10.002 |
31 | 2 | b | N. CAS 105-13-5 / p-Anisyl alcohol / Flavis No. 02.128 |
32 | 2 | b | N. CAS 105-54-4 / Ethyl butyrate / Flavis No. 09.039 |
33 | |||
34 | |||
35 | |||
36 | |||
37 | 2 | b | N. CAS 106-02-5 / Pentadecano-1,15-lactone / Flavis No. 10.004 |
38 | |||
39 | |||
40 | 2 | b | N. CAS 106-27-4 / 3-Methylbutyl butyrate / Flavis No. 09.055 |
41 | |||
42 | 2 | b | N. CAS 106-30-9 / Ethyl heptanoate / Flavis No. 09.093 |
43 | 2 | b | N. CAS 106-44-5 / 4-Methylphenol / Flavis No. 04.028 |
44 | 2 | b | N. CAS 106-68-3 / Octan-3-one / Flavis No. 07.062 |
45 | 2 | b | N. CAS 107-92-6 / Butyric acid / Flavis No. 08.005 |
46 | |||
47 | 2 | b | N. CAS 108-46-3 / Benzene-1,3-diol / Flavis No. 04.047 |
48 | 2 | b | N. CAS 108-48-5 / 2,6-Dimethylpyridine / Flavis No. 14.065 |
49 | 2 | b | N. CAS 108-50-9 / 2,6-Dimethylpyrazine / Flavis No. 14.021 |
50 | 2 | b | N. CAS 108-64-5 / Ethyl isovalerate / Flavis No. 09.447 |
51 | 2 | b | N. CAS 108-95-2 / Phenol / Flavis No. 04.041 |
52 | 2 | b | N. CAS 109-08-0 / 2-Methylpyrazine / Flavis No. 14.027 |
53 | |||
54 | 2 | b | N. CAS 110-93-0 / 6-Methylhept-5-en-2-one / Flavis No. 07.015 |
55 | 2 | b | N. CAS 111-13-7 / Octan-2-one / Flavis No. 07.019 |
56 | 2 | b | N. CAS 111-62-6 / Ethyl oleate / Flavis No. 09.192 |
57 | 2 | b | N. CAS 112-12-9 / Undecan-2-one / Flavis No. 07.016 |
58 | |||
59 | 2 | b | N. CAS 1124-11-4 / 2,3,5,6-Tetramethylpyrazine / Flavis No. 14.018 |
60 | 2 | b | N. CAS 112-45-8 / Undec-10-enal / Flavis No. 05.035 |
61 | 2 | b | N. CAS 115-99-1 / Linalyl formate / Flavis No. 09.080 |
62 | 2 | b | N. CAS 118-58-1 / Benzyl salicylate / Flavis No. 09.752 |
63 | 2 | b | N. CAS 118-61-6 / Ethyl salicylate / Flavis No. 09.748 |
64 | 2 | b | N. CAS 118-71-8 / Maltol / Flavis No. 07.014 |
65 | |||
66 | 2 | b | N. CAS 1192-62-7 / 2-Acetylfuran / Flavis No. 13.054 |
67 | 2 | b | N. CAS 119-36-8 / Methyl salicylate / Flavis No. 09.749 |
68 | 2 | b | N. CAS 119-61-9 / Benzophenone / Flavis No. 07.032 |
69 | 2 | b | N. CAS 120-51-4 / Benzyl benzoate / Flavis No. 09.727 |
70 | 2 | b | N. CAS 120-57-0 / Piperonal / Flavis No. 05.016 |
71 | 2 | b | N. CAS 121-33-5 / Vanillin / Flavis No. 05.018 |
72 | |||
73 | |||
74 | 2 | b | N. CAS 122-57-6 / 4-Phenylbut-3-en-2-one / Flavis No. 07.024 |
75 | 2 | b | N. CAS 122-78-1 / Phenylacetaldehyde / Flavis No. 05.030 |
76 | |||
77 | 2 | b | N. CAS 123-07-9 / 4-Ethylphenol / Flavis No. 04.022 |
78 | 2 | b | N. CAS 123-11-5 / 4-Methoxybenzaldehyde / Flavis No. 05.015 |
79 | 2 | b | N. CAS 123-32-0 / 2,5-Dimethylpyrazine / Flavis No. 14.020 |
80 | 2 | b | N. CAS 123-35-3 / Myrcene / Flavis No. 01.008 |
81 | 2 | b | N. CAS 123-68-2 / Allyl hexanoate / Flavis No. 09.244 |
82 | 2 | b | N. CAS 123-92-2 / Isopentyl acetate / Flavis No. 09.024 |
83 | 2 | b | N. CAS 124-76-5 / Isoborneol / Flavis No. 02.059 |
84 | 2 | b | N. CAS 125-12-2 / Isobornyl acetate / Flavis No. 09.218 |
85 | 2 | b | N. CAS 127-41-3 / alpha-Ionone / Flavis No. 07.007 |
86 | |||
87 | |||
88 | 2 | b | N. CAS 13877-91-3 / beta-Ocimene / Flavis No. 01.018 |
89 | 2 | b | N. CAS 13925-07-0 / 2-Ethyl-3,5-dimethylpyrazine / Flavis No. 14.024 |
90 | 2 | b | N. CAS 140-26-1 / Phenethyl isovalerate / Flavis No. 09.466 |
91 | |||
92 | |||
93 | |||
94 | 2 | b | N. CAS 142-19-8 / Allyl heptanoate / Flavis No. 09.097 |
95 | 2 | b | N. CAS 144-39-8 / Linalyl propionate / Flavis No. 09.130 |
96 | 2 | b | N. CAS 14667-55-1 / 2,3,5-Trimethylpyrazine / Flavis No. 14.019 |
97 | 2 | b | N. CAS 14901-07-6 / beta-Ionone / Flavis No. 07.008 |
98 | 2 | b | N. CAS 15679-13-7 / 2-Isopropyl-4-methylthiazole / Flavis No. 15.026 |
99 | |||
100 | 2 | b | N. CAS 15707-23-0 / 2-Ethyl-3-methylpyrazine / Flavis No. 14.006 |
101 | 2 | b | N. CAS 1576-95-0 / Pent-2-en-1-ol / Flavis No. 02.050 |
102 | 2 | b | N. CAS 17369-59-4 / 3-Propylidenephthalide / Flavis No. 10.005 |
103 | 2 | b | N. CAS 17587-33-6 / Nona-2(trans),6(trans)-dienal / Flavis No. 05.172 |
104 | 2 | b | N. CAS 1759-28-0 / 4-Methyl-5-vinylthiazole / Flavis No. 15.018 |
105 | 2 | b | N. CAS 18829-55-5 / Hept-2(trans)-enal / Flavis No. 05.150 |
106 | 2 | b | N. CAS 18829-56-6 / trans-2-Nonenal / Flavis No. 05.072 |
107 | 2 | b | N. CAS 20407-84-5 / Dodec-2(trans)-enal / Flavis No. 05.144 |
108 | |||
109 | |||
110 | 2 | b | N. CAS 21834-92-4 / 5-Methyl-2-phenylhex-2-enal / Flavis No. 05.099 |
111 | |||
112 | 2 | b | N. CAS 22047-25-2 / Acetylpyrazine / Flavis No. 14.032 |
113 | 2 | b | N. CAS 2216-51-5 / L-Menthol / Flavis No. 02.015 |
114 | 2 | b | N. CAS 2305-05-7 / Dodecano-1,4-lactone / Flavis No. 10.019 |
115 | 2 | b | N. CAS 2305-21-7 / Hex-2-en-1-ol / Flavis No. 02.020 |
116 | |||
117 | |||
118 | 2 | b | N. CAS 2363-88-4 / 2,4-Decadienal / Flavis No. 05.081 |
119 | 2 | b | N. CAS 23696-85-7 / beta-Damascenone / Flavis No. 07.108 |
120 | 2 | b | N. CAS 23726-91-2 / tr-1-(2,6,6-Trimethyl-1-cyclohexen-1-yl)but-2-en-1-one / Flavis No. 07.224 |
121 | 2 | b | N. CAS 23726-92-3 / beta-Damascone / Flavis No. 07.083 |
122 | 2 | b | N. CAS 23747-48-0 / 5H-5-methyl-6,7-dihydrocyclopenta (b)pyrazine / Flavis No. 14.037 |
123 | 2 | b | N. CAS 2442-10-6 / Oct-1-en-3-yl acetate / Flavis No. 09.281 |
124 | 2 | b | N. CAS 2463-53-8 / Non-2-enal / Flavis No. 05.171 |
125 | 2 | b | N. CAS 2463-77-6 / Undec-2(trans)-enal / Flavis No. 05.184 |
126 | 2 | b | N. CAS 24683-00-9 / 2-Isobutyl-3-methoxypyrazine / Flavis No. 14.043 |
127 | 2 | b | N. CAS 24851-98-7 / Methyl 3-oxo-2-pentyl-1-cyclopentylacetate / Flavis No. 09.520 |
128 | 2 | b | N. CAS 2497-18-9 / Hex-2(trans)-enyl acetate / Flavis No. 09.394 |
129 | 2 | b | N. CAS 25152-84-5 / Deca-2(trans),4(trans)-dienal / Flavis No. 05.140 |
130 | |||
131 | 2 | b | N. CAS 2548-87-0 / trans-2-Octenal / Flavis No. 05.190 |
132 | 2 | b | N. CAS 2679-87-0 / tr-2, cis-6-Nonadien-1-ol / Flavis No. 02.231 |
133 | 2 | b | N. CAS 2721-22-4 / Tetradecano-1,5-lactone / Flavis No. 10.016 |
134 | 2 | b | N. CAS 2758-18-1 / 3-Methyl-2-cyclopenten-1-one / Flavis No. 07.112 |
135 | 2 | b | N. CAS 2785-89-9 / 4-Ethylguaiacol / Flavis No. 04.008 |
136 | |||
137 | 2 | b | N. CAS 2847-30-5 / 2-Methoxy-3-methylpyrazine / Flavis No. 14.126 |
138 | 2 | b | N. CAS 28664-35-9 / 3-Hydroxy-4,5-dimethylfuran-2(5H)-one / Flavis No. 10.030 |
139 | |||
140 | |||
141 | 2 | b | N. CAS 30361-29-6 / tr-2, tr-4-Undecadienal / Flavis No. 05.196 |
142 | 2 | b | N. CAS 3142-72-1 / 2-Methyl-2-pentenoic acid / Flavis No. 08.055 |
143 | |||
144 | 2 | b | N. CAS 3391-86-4 / Oct-1-en-3-ol / Flavis No. 02.023 |
145 | 2 | b | N. CAS 4691-65-0 / Disodium Inosine-5-Mono-phosphate (IMP) |
146 | |||
147 | 2 | b | N. CAS 3777-69-3 / 2-Pentylfuran / Flavis No. 13.059 |
148 | 2 | b | N. CAS 3913-81-3 / trans-2-Decenal / Flavis No. 05.191 |
149 | 2 | b | N. CAS 41453-56-9 / Non-2(cis)-en-1-ol / Flavis No. 02.112 |
150 | 2 | b | N. CAS 4166-20-5 / 4-Acetoxy-2,5-dimethylfuran-3(2H)-one / Flavis No. 13.099 |
151 | |||
152 | 2 | b | N. CAS 43039-98-1 / 2-Propionylthiazole / Flavis No. 15.027 |
153 | |||
154 | 2 | b | N. CAS 431-03-8 / Diacetyl / Flavis No. 07.052 |
155 | 2 | b | N. CAS 4312-99-6 / Oct-1-en-3-one / Flavis No. 07.081 |
156 | 2 | b | N. CAS 4313-03-5 / 2,4-heptadienal, Hepta-2,4-dienal / Flavis No. 05.084 |
157 | |||
158 | |||
159 | 2 | b | N. CAS 4630-07-3 / Valencene / Flavis No. 01.017 |
160 | 2 | b | N. CAS 464-49-3 / (1R)-1,7,7-Trimethylbicyclo[2.2.1]heptan-2-one / Flavis No. 07.215 |
161 | 2 | b | N. CAS 4674-50-4 / Nootkatone / Flavis No. 07.089 |
162 | 2 | b | N. CAS 4826-62-4 / 2-Dodecenal / Flavis No. 05.037 |
163 | 2 | b | N. CAS 499-75-2 / Carvacrol / Flavis No. 04.031 |
164 | 2 | b | N. CAS 507-70-0 / Borneol / Flavis No. 02.016 |
165 | 2 | b | N. CAS 53398-83-7 / Hex-2-enyl butyrate / Flavis No. 09.396 |
166 | 2 | b | N. CAS 536-78-7 / 3-Ethylpyridine / Flavis No. 14.061 |
167 | |||
168 | |||
169 | 2 | b | N. CAS 5471-51-2 / 4-(p-Hydroxyphenyl)butan-2-one / Flavis No. 07.055 |
170 | 2 | b | N. CAS 55031-15-7 / 2-ethyl-3,(5or6)di methylpyrazine / Flavis No. 14.100 |
171 | 2 | b | N. CAS 551-08-6 / 3-Butylidenephthalide / Flavis No. 10.024 |
172 | |||
173 | 2 | b | N. CAS 556-24-1 / Methyl isovalerate / Flavis No. 09.462 |
174 | 2 | b | N. CAS 557-48-2 / Nona-2(trans),6(cis)-dienal / Flavis No. 05.058 |
175 | 2 | b | N. CAS 562-74-3 / 4-Terpinenol / Flavis No. 02.072 |
176 | 2 | b | N. CAS 576-26-1 / 2,6-Dimethylphenol / Flavis No. 04.042 |
177 | 2 | b | N. CAS 578-58-5 / 2,5-Dimethylphenol / Flavis No. 04.0192 |
178 | 2 | b | N. CAS 586-62-9 / Terpinolene / Flavis No. 01.005 |
179 | 2 | b | N. CAS 5910-87-2 / tr-2, tr-4-Nonadienal / Flavis No. 05.194 |
180 | 2 | b | N. CAS 5910-89-4 / 2,3-Dimethylpyrazine / Flavis No. 14.050 |
181 | 2 | b | N. CAS 593-08-8 / Tridecan-2-one / Flavis No. 07.103 |
182 | 2 | b | N. CAS 5989-54-8 / l-Limonene / Flavis No. 01.046 |
183 | 2 | b | N. CAS 60-12-8 / 2-Phenylethan-1-ol / Flavis No. 02.019 |
184 | 2 | b | N. CAS 616-25-1 / Pent-1-en-3-ol / Flavis No. 02.099 |
185 | 2 | b | N. CAS 620-02-0 / 5-Methylfurfural / Flavis No. 13.001 |
186 | |||
187 | |||
188 | |||
189 | 2 | b | N. CAS 624-41-9 / 2-Methylbutyl acetate / Flavis No. 09.286 |
190 | 2 | b | N. CAS 6485-40-1 / L-Carvone / Flavis No. 07.147 |
191 | 2 | b | N. CAS 659-70-1 / 3-Methylbutyl 3-methylbutyrate / Flavis No. 09.463 |
192 | 2 | b | N. CAS 6728-26-3 / Hex-2(trans)-enal / Flavis No. 05.073 |
193 | 2 | b | N. CAS 6750-03-4 / Nona-2,4-dienal / Flavis No. 05.071 |
194 | |||
195 | 2 | b | N. CAS 706-14-9 / Decano-1,4-lactone / Flavis No. 10.017 |
196 | 2 | b | N. CAS 713-95-1 / Dodecano-1,5-lactone / Flavis No. 10.008 |
197 | 2 | b | N. CAS 7452-79-1 / Ethyl 2-methylbutyrate / Flavis No. 09.409 |
198 | |||
199 | 2 | b | N. CAS 76-49-3 / Bornyl acetate / Flavis No. 09.017 |
200 | |||
201 | 2 | b | N. CAS 7786-44-9 / Nona-2,6-dien-1-ol / Flavis No. 02.049 |
202 | 2 | b | N. CAS 7786-61-0 / 2-Methoxy-4-vinylphenol / Flavis No. 04.009 |
203 | 2 | b | N. CAS 78-35-3 / Linalyl isobutyrate / Flavis No. 09.423 |
204 | 2 | b | N. CAS 78-36-4 / Linalyl butyrate / Flavis No. 09.050 |
205 | 2 | b | N. CAS 78-70-6 / Linalool / Flavis No. 02.013 |
206 | |||
207 | 2 | b | N. CAS 79-31-2 / 2-Methylpropionic acid / Flavis No. 08.006 |
208 | 2 | b | N. CAS 79-69-6 / 4-(2,5,6,6-Tetramethyl-2-cyclohexenyl)-3-buten-2-one / Flavis No. 07.011 |
209 | 2 | b | N. CAS 8007-35-0 / Terpineol acetate / Flavis No. 09.830 |
210 | |||
211 | 2 | b | N. CAS 81925-81-7 / 5-Methylhept-2-en-4-one / Flavis No. 07.139 |
212 | 2 | b | N. CAS 821-55-6 / Nonan-2-one / Flavis No. 07.020 |
213 | 2 | b | N. CAS 87-19-4 / Isobutyl salicylate / Flavis No. 09.750 |
214 | 2 | b | N. CAS 87-20-7 / Isopentyl salicylate / Flavis No. 09.751 |
215 | 2 | b | N. CAS 88-69-7 / 2-Isopropylphenol / Flavis No. 04.044 |
216 | 2 | b | N. CAS 89-78-1 / DL-Menthol (racemic) / Flavis No.02.015 |
217 | 2 | b | N. CAS 89-79-2 / Isopulegol / Flavis No. 02.067 |
218 | 2 | b | N. CAS 89-80-5 / trans-Menthone / Flavis No. 07.176 |
219 | 2 | b | N. CAS 89-83-8 / Thymol / Flavis No. 04.006 |
220 | 2 | b | N. CAS 90-05-1 / 2-Methoxyphenol / Flavis No. 04.005 |
221 | 2 | b | N. CAS 91-10-1 / 2,6-Dimethoxyphenol / Flavis No. 04.036 |
222 | 2 | b | N. CAS 93-04-9 / 2-Methoxynaphthalene / Flavis No. 04.074 |
223 | 2 | b | N. CAS 93-16-3 / 1,2-Dimethoxy-4-(prop-1-enyl)benzene / Flavis No. 04.013 |
224 | 2 | b | N. CAS 93-51-6 / 2-Methoxy-4-methylphenol / Flavis No. 04.007 |
225 | |||
226 | 2 | b | N. CAS 93-92-5 / 1-Phenethyl acetate / Flavis No. 09.178 |
227 | 2 | b | N. CAS 95-16-9 / Benzothiazole / Flavis No. 15.016 |
228 | 2 | b | N. CAS 95-48-7 / 2-Methylphenol / Flavis No. 04.027 |
229 | |||
230 | 2 | b | N. CAS 97-62-1 / Ethyl isobutyrate / Flavis No. 09.413 |
231 | 2 | b | N. CAS 98-85-1 / 1-Phenylethan-1-ol / Flavis No. 02.064 |
232 | 2 | b | N. CAS 98-86-2 / Acetophenone / Flavis No. 07.004 |
233 | 2 | b | N. CAS 99-83-2 / alpha-Phellandrene / Flavis No. 01.006 |
234 | 2 | b | N. CAS 99-85-4 / gamma-Terpinene / Flavis No. 01.020 |
235 | 2 | b | N. CAS 99-86-5 / alpha-Terpinene / Flavis No. 01.019 |
236 | |||
237 | |||
238 | 2 | b | Allium cepa L.: Onion absolute CoE 24 / Onion oleoresin CoE 24 / Onion extract CoE 24 / Onion oil CAS 8002-72-0 FEMA 2817 CoE 24 EINECS 232-498-2 / Onion tincture CoE 24 |
239 | 2 | b | Allium sativum L.: Garlic oleoresin CAS 8000-78-0 CoE 26 EINECS 232-371-1 / Garlic oil CAS 8000-78-0 FEMA 2503 CoE 26 EINECS 232-371-1 / Garlic tincture CoE 26 / Garlic extract (sb) |
240 | 2 | b | Althaea officinalis L.: Althaea tincture CoE 31 |
241 | 2 | b | Andrographis paniculata Nees: King of bitter extract CoE 37 |
242 | 2 | b | Anethum graveolens L.: Dill herb oil CAS 8006-75-5 FEMA 2383 CoE 42 EINECS 289-790-8 / Dill tincture CoE 42 |
243 | 2 | b | Angelica sinensis (Oliv.) Diels: Dong quai tincture |
244 | 2 | b | Anthemis nobilis L.: Chamomile flower tincture CoE 48 |
245 | 2 | b | Apium graveolens L.: Celery seed oil CAS 8015-90-5 FEMA 2271 CoE 52 EINECS 289-668-4 |
246 | 2 | b | Armoracia lapathifolia Gilib. = A. rusticana (Gaertner) B. Meyer et Scherbius: Horseradish tincture CoE 145 |
247 | 2 | b | Artemisia absinthium L.: Wormwood tincture CoE 61 |
248 | 2 | b | Artemisia cina Berg.: Artemisia wormseeds tincture CoE 63 |
249 | 2 | b | Artemisia dracunculus L.: Tarragon oil CAS 8016-88-4 FEMA 3043 CoE 64 EINECS 290-356-5 |
251 | 2 | b | Astragalus membranaceus L. = A. pycnocladus Boiss.et Haussk. ex Boiss.: Astragalus tincture |
252 | |||
253 | 2 | b | Berberis vulgaris L.: Barberry concentrate CoE 86 / Barberry tincture CoE 86 |
254 | |||
255 | |||
256 | |||
257 | 2 | b | Capsicum annuum L., C. frutescens L.: Capsicum oleoresin CAS 8023-77-6 FEMA 2234 CoE 108 EINECS 283-256-8 / Paprika oleoresin CAS 84625-29-6 FEMA 2834 CoE 107 EINECS 283-403-6 / Capsicum extract CAS 8023-77-6 FEMA 2233 CoE 108 EINECS 283-256-8 / Capsicum / Paprika tincture CoE 107/108 |
258 | 2 | b | Carlina acaulis L.: Carline thistle tincture |
259 | 2 | b | Carum carvi L. = Apium carvi L.: Caraway seed oil CAS 8000-42-8 FEMA 2238 CoE 112 EINECS 288-921-6 |
260 | 2 | b | Castanea sativa Mill.: Chestnut extract |
261 | 2 | b | Chamomilla recutita (L.) Rauschert.: Chamomile flower oil CAS 8022-66-2 FEMA 2273 CoE 273 EINECS 282-006-5 |
262 | 2 | b | Cimicifuga simplex (Wormsk. ex DC.) Ledeb. = C. racemosa (L.) Nutt.: Sarashina shoma tincture |
263 | 2 | b | Cinnamomum aromaticum Nees, C. cassia Nees ex Blume: Cassia oil CAS 8007-80-5 FEMA 2258 CoE 131 EINECS 284-635-0 |
264 | |||
265 | 2 | b | Cinnamomum zeylanicum Bl., C. verum J.S. Presl: Cinnamon bark oil CAS 8015-91-6 FEMA 2291 CoE 133 EINECS 283-479-0 / Cinnamon leaf oil CAS 8015-91-6 FEMA 2292 CoE 133 EINECS 284-635-0 / Cinnamon tincture CoE 133 |
266 | |||
267 | 2 | b | Citrus aurantium L. var myrtifolia Ker-Gawl. = C. aurantium L. spp. Amara var. pumilia: Bitter orange extract of whole fruit CoE 138 |
268 | |||
269 | |||
270 | |||
271 | |||
272 | 2 | b | Coriandrum sativum L.: Coriander oil CAS 8008-52-4 FEMA 2334 CoE 154 EINECS 283-880-0 / extract CAS 8008-52-4 FEMA 2334 CoE 154 EINECS 283-880-0 / Coriander leaf oil CoE 154 |
273 | 2 | b | Crataegus oxyacantha L.p.p. et auct.: Hawthorne tincture CoE 156 |
274 | 2 | b | Cuminum cyminum L.: Cumin oil CAS 8014-13-9 FEMA 2340, 2343 CoE 161 EINECS 283-881-6 |
275 | |||
276 | 2 | b | Cymbopogon citratus (DC.) Staph = C. flexuosus L.: Lemongrass oil CAS 8007-02-1 FEMA 2624 CoE 38 EINECS 289-752-0 |
277 | 2 | b | Cymbopogon nardus (L.) W. Wats.: Citronella oil CAS 8000-29-1 FEMA 2308 CoE 39 EINECS 289-753-6 |
278 | 2 | b | Cynara scolymus L.: Artichoke extract CoE 565 / Artichoke tincture CoE 565 |
279 | 2 | b | Cytisus scoparius (L.) Link: Common broom tincture CoE 170 |
280 | 2 | b | Echinacea angustifolia DC.: Blacksamson echinacea tincture |
281 | 2 | b | Echinacea purpurea (L.) Moench.: Echinacea tincture |
282 | |||
283 | 2 | b | Eleutherococcus senticosus Rupr. et Maxim. = Acanthopanax s. Harms: Taiga root tincture |
284 | 2 | b | Equisetum arvense L.: Horsetail tincture |
285 | 2 | b | Eschscholzia californica Cham.: California poppy tincture |
286 | 2 | b | Eucalyptus globulus Labill.: Eucalyptus oil CAS 8000-48-4 FEMA 2466 CoE 185 EINECS 283-406-2 / Eucalyptus tincture CoE 185 |
287 | 2 | b | Eugenia caryophyllus (C. Sprengn.) Bull. = Caryophyllus aromaticum L. = Syzygium aromaticum L.: Clove leaf oil CAS 8000-34-8 FEMA 2325 CoE 188 EINECS 284-638-7 / Clove stem oil CAS 8000-34-8 FEMA 2328 CoE 188 / Clove tincture CoE 188 / Clove bud oil CAS 8000-34-8 FEMA 2323 CoE 188 EINECS 284-638-7 |
288 | 2 | b | Ferula assa-foetida L.: Asafoetida extract / Asafoetida oil CAS 9000-04-8 FEMA 2108 CoE 196 |
289 | 2 | b | Filipendula ulmaria (L.) Maxim.: Dropwort tincture CoE 199 |
290 | 2 | b | Foeniculum vulgare Mill.: Fennel oil bitter CAS 8006-84-6 CoE 201 EINECS 283-414-6 / Fennel oil sweet CAS 8006-84-6 FEMA 2483 CoE 200 EINECS 282-892-3 / Fennel tincture CoE 200/201 |
291 | 2 | b | Fucus vesiculosus L.: Algues absolute CAS 68917-51-1 CoE 206 EINECS 283-633-7 |
292 | 2 | b | Gaultheria procumbens L.: Wintergreen oil CAS 90045-28-6 FEMA 3113 CoE 211 EINECS 289-888-0 |
293 | 2 | b | Gentiana lutea L. = G. purpurea L.: Gentian tincture CoE 214 |
294 | 2 | b | Ginkgo biloba L.: Ginkgo extract / Ginkgo tincture [All species] |
295 | 2 | b | Glycyrrhiza glabra L.: Licorice tincture CoE 218 / Licorice extract powder CAS 68916-91-6 FEMA 2629 CoE 218 EINECS 272-837-1 / Licorice extract (wb) CAS 97676-23-8 FEMA 2628 CoE 218 EINECS 272-837-1 |
296 | 2 | b | Gymnostemma pentaphyllum Makino: Immortality herb tincture |
297 | 2 | b | Harpagophytum procumbens DC.: Devil’s claw / grapple extract / Devil’s claw / grapple tincture |
298 | 2 | b | Hedera helix L.: Common ivy extract |
299 | |||
300 | 2 | b | Humulus lupulus L.: Hop. Tincture CoE 233 |
301 | 2 | b | Hypericum perforatum L.: St. John’s wort tincture CoE 234 |
302 | 2 | b | Illicium verumHook, Anisum stellatum: Anise star oil terpenless CAS 8007-70-3 CoE 238 EINECS 283-518-1 / Anise star tincture CoE 238 / Anise star terpenes CoE 238 |
303 | 2 | b | Inula helenium L.: Elecampane root tincture CoE 240 |
304 | 2 | b | Juniperus communis L.: Juniper tincture CoE 249 / Juniper berry oil CAS 8002-68-4 FEMA 2604 CoE 249 EINECS 283-268-3 / Juniper branches oil CAS 8012-91-7 CoE 249 EINECS 283-268-3 |
305 | 2 | b | Juniperus mexicana Schiede: Cedarwood Texas oil |
306 | 2 | b | Laurus nobilis L.: Laurel leaves oil CAS 8002-41-3 CoE 255 EINECS 283-272-5 / Laurel tincture CoE 255 |
307 | 2 | b | Lavandula angustifolia Mill., L. angustifolia x L. latifolia: Lavender oil CAS 8000-28-0 FEMA 2622 CoE 257 EINECS 289-995-2 / Lavender tincture CoE 257 |
308 | 2 | b | Linum usitatissimum L.: Linseed tincture CoE 263 |
309 | |||
310 | 2 | b | Lythrum salicaria L.: Purple loosestrife tincture |
311 | 2 | b | Matricaria recutita.: extract |
312 | 2 | b | Melaleuca alternifolia Cheel.: Tea tree oil CAS 68647-73-4 FEMA 3902 CoE 275 EINECS 285-377-1 |
313 | 2 | b | Melaleuca cajuputi Powell = M. leucadendron L.: Melaleuca cajuputi oil CoE 276 |
314 | 2 | b | Melaleuca viridiflora Soland ex Gaertn.: Niaouli oil |
315 | 2 | b | Melissa officinalis L.: Balm leaves oil CAS 8014-71-9 FEMA 2113 CoE 280 EINECS 282-007-0 / Melissa balm tincture CoE 280 |
316 | |||
317 | 2 | b | Mentha arvensis L.: Mentha arvensis oil CAS 68917-18-0 CoE 492 EINECS 290-058-5 |
318 | 2 | b | Mentha spicata L.: Spearmint oil native CAS 8008- 79-5 FEMA 3032 CoE 286 (=CoE CoE 284b, 285a, 285c) EINECS 283-656-2 / Spearmint oil terpeneless CAS 8008-79-5 CoE 285 EINECS 283-656-2 |
319 | 2 | b | Mentha x piperita L. = M. aquatica x M. spicata L.: Peppermint oil CAS 8006-90-4 FEMA 2848 CoE 282 EINECS 308-770-2 / Peppermint tincture CoE 282 |
320 | 2 | b | Momordica charantia L.: Bitter melon tincture |
321 | 2 | b | Myristica fragrans Houtt.: Nutmeg oil CAS 8008-45-5 FEMA 2793 CoE 296 EINECS 282-013-3 / Nutmeg oleoresin CAS 84082-68-8 CoE 296 EINECS 282-013-3 |
322 | 2 | b | Myroxylon balsamum (L.) Harms var. pereirae: / Balsam Peru oil CAS 8007-00-9 FEMA 2117 CoE 298 EINECS 232-352-8 |
323 | 2 | b | Ocimum basilicum L.: Basil tincture CoE 308 |
324 | 2 | b | Olea europaea L.: Olive extract |
325 | 2 | b | Origanum majorana L. = Majorana hortensis Moench.: Marjoram oil sweet CAS 8015-01-8 FEMA 2663 CoE 316 EINECS 282-004-4 |
326 | |||
327 | 2 | b | Origanum vulgareL., Lippia ssp.: Oregano oil CoE 317 / Oregano tincture CoE 317 |
328 | 2 | b | Paeonia lactiflora Pall. = P. albiflora Pall.: Chinese peony tincture |
329 | 2 | b | Panax ginseng C. A. Mey.: Ginseng tincture CoE 318 |
330 | 2 | b | Passiflora edulis Sims. = P. incarnata L.: Passionfruit tincture CoE 321; Passionfruit extract (sb)3F[1] CoE 321 |
331 | 2 | b | Pelargonium graveolens L’Herit. ex Ait.: Geranium rose oil CAS 8000-46-2 FEMA 2508 CoE 324 EINECS 290-140-0 |
332 | |||
333 | 2 | b | Peumus boldus Mol.: Boldo absolute CoE 328 / Boldo oil CoE 328 |
334 | |||
335 | 2 | b | Pimpinella anisum L.: Anise oil CAS 84775- 42-8 FEMA 2094 CoE 336 EINECS 283-872-7 / Anise tincture CoE 336 |
336 | 2 | b | Pinus pinaster Soland.: Pine tincture |
337 | 2 | b | Pinus spp., e.g. P. sylvestris L.: Pine oil white CAS 8002-09-3 CoE 340 |
338 | 2 | b | Pinus spp., e.g. P. sylvestris L.: Pine tincture CoE 340 |
339 | 2 | b | Piper nigrum L.: Pepper absolute black CAS 8006-82-4 CoE 347 EINECS 284-524-7 / Pepper oil black CAS 8006-82-4 FEMA 2845 CoE 347 EINECS 284-524-7 / Pepper oil white CAS 8006-82-4 FEMA 2851 CoE 347 EINECS 284-524-7 / Pepper oleoresin / extract black CAS 84929-41-9 FEMA 2846 CoE 347 EINECS 284-524-7 / Pepper oleoresin white CAS 84929-41-9 FEMA 2852 CoE 347 EINECS 284-524-7 |
340 | 2 | b | Pogostemon cablin (Blanco) Benth.: Patchouli oil CAS 8014-09- 3 FEMA 2838 CoE 353 EINECS 282-493-4 |
341 | 2 | b | Potentilla erecta L.; synonyme Potentilla tormentilla Stokes: Tormentill tincture CoE 493 |
342 | 2 | b | Punica granatum L.: Pomegranate bark extract CAS 84961-57-9 FEMA 2918 CoE 381 |
343 | 2 | b | Quercus robur L., Q. pedunculata Ehrh.: Oak wood english cresote / extract CAS 71011-28-4 CoE 390 EINECS 275-129-0 |
344 | 2 | b | Quillaja saponaria Molina: Quillaia extract (wb) CoE 391 |
345 | 2 | b | Rosa canina L.: Rose tincture CoE 403 |
346 | 2 | b | Rosmarinus officinalis L.: Rosemary oil CAS 8000-25-7 FEMA 2992 CoE 406 EINECS 283-291-9 / Rosemary oleoresin / Rosemary extract CAS 84604-14- 8 CoE 406 EINECS 283-291-9 / Rosemary tincture CoE 406 |
347 | 2 | b | Rubus spp., (e.g. Rubus fructicosus L.): Blackberry tincture CoE 408 |
348 | 2 | b | Salix alba L.: White willow extract / White willow tincture |
349 | 2 | b | Salvia lavandulifolia Vahl: Spanish sage oil CAS 8016- 65-7 FEMA 3003 CoE 413 |
350 | 2 | b | Salvia officinalis L.: Sage oil CAS 8022-56-8 FEMA 3001 CoE 414 EINECS 283-291-0 / Sage tincture CoE 414 |
351 | 2 | b | Salvia sclarea L.: Clary sage oil CAS 8016-63-5 FEMA 2321 CoE 415 EINECS 283-911-8 |
352 | 2 | b | Sambucus canadensisL., S. nigra L.: Elder flowers / Elderberry tincture CoE 417 |
353 | 2 | b | Satureja hortensis L.: Savory summer oil CAS 8016-68-0 FEMA 3013 CoE 425 EINECS 283-922-8 / Savory summer tincture CoE 425 |
354 | 2 | b | Schinopsis Balansae:quebracho colorado condensed tannins extract CAS 1401-55-04 |
355 | 2 | b | Schisandra chinensis (Turcz.) Baill.: Omicha tincture |
356 | 2 | b | Silybum marianum (L.) Gaertn. = Carduus marianus L.: Milk thistle extract CoE 551 / Milk thistle tincture CoE 551 |
357 | 2 | b | Solidago virgaurea L.: Goldenrot tincture |
358 | 2 | b | Stevia rebaudiana (Bertoni) Hemsl.: Stevia extract CoE 552 |
359 | 2 | b | Tabebuia impetiginosa (Mart. ex DC.) Toledo: Pau d’arco tincture |
360 | 2 | b | Tanacetum vulgare L.: Tansy tincture CoE 446 / Tansy extract (wb) |
361 | 2 | b | Taraxacum officinale Wiggers: Dandelion root solid extract CAS 68990-74-9 FEMA 2358 CoE 447 EINECS 273-624-6 / Dandelion leaves solid extract CoE 447 / Dandelion fluid extract CAS 68990-74-9 FEMA 2357 CoE 447 EINECS 273-624-6 / Dandelion tincture CAS 68990-74-9 FEMA 2357 EINECS 273-624-6 |
362 | 2 | b | Thea sinensis L. = Camellia thea Link. = Camellia sinensis (L.) O. Kuntze: Tea extract CAS 84650-60-2 CoE 451 EINECS 283-519-7 |
363 | 2 | b | Theobroma cacao L.: Cocoa absolute CoE 452 / Cocoa extract CAS 84649-99-0 CoE 452 EINECS 283-460-6 |
364 | 2 | b | Thymus capitatus Hoffm. & Link. = Coridothymus capitatus L.: Thymus, Origanum oil CAS 8007-11-2 FEMA 2828 CoE 454 EINECS 290-371-1 |
365 | 2 | b | Thymus mastichina L.: Spanish marjoram oil CAS 8016-33-9 EINECS 284-294-8 |
366 | 2 | b | Thymus serpyllum L.: Wild thyme tincture CoE 455 |
367 | 2 | b | Thymus vulgaris L., T. zygis L.: Thyme oil CAS 8007- 46-3 FEMA 3064 CoE 456/457 EINECS 284-535-7 / oleoresin CAS 8007-46-3 CoE 456/457 EINECS 284-535-7 / Thyme oleoresin red CAS 8007- 46-3 CoE 456/457 EINECS 284- 535-7 / Thyme oleoresin grey CoE / Thyme oil red CAS 8007-46- 3 CoE 456 EINECS 284-535-7 / Thyme oil white CAS 8007-46-3 FEMA 3065 CoE 457 EINECS 284-535-7 / Thyme extract / Thyme tincture CoE 456/457 |
368 | |||
369 | 2 | b | Trigonella foenum-graecum L.: Fenugreek absolute CAS 84625-40-1 FEMA 2486 CoE 460 EINECS 283-415-1 / Fenugreek extract CAS 84625-40-1 FEMA 2485 CoE 460 EINECS 283-415-1 / Fenugreek oleoresin CAS 84625-40-1 FEMA 2486 CoE 460 EINECS 283-415-1 / Fenugreek tincture CoE 460 |
370 | 2 | b | Urtica dioica L.: Common nettle extract CoE 468 |
371 | 2 | b | Urtica urens L.: Dwarf nettle tincture |
372 | 2 | b | Vaccinium myrtillus L.: Blueberry tincture CoE 469 |
373 | 2 | b | Valeriana officinalis L.: Valerian root extract CAS 92927-02-1 FEMA 3099 CoE 473 |
374 | 2 | b | Vanilla planifolia G. Jacks. = V. fragrans Salisb.: Vanilla extract CAS 8024-06-4 FEMA 3105 CoE 474 EINECS 283-521-8 / Vanilla tincture CoE 474 |
375 | 2 | b | Viburnum prunifolium L.: Black snow ball tincture CoE 480 |
376 | 2 | b | Vitex agnus-castus L.: Lilac chastetree tincture / Lilac chastetree extract |
377 | 2 | b | Vitis vinifera L.: Grape skin extract CoE 485 |
378 | 2 | b | Withania somnifera (L.) Dunal. = Physalis somnifera Link: Ashwagandha tincture |
379 | 2 | b | Yucca mohavensis Sarg. = Y. schidigera Roezl ex Ortgies |
380 |
b. Sostanze aromatizzanti autorizzate per cani e gatti
Numero di ordine | Categoria | Gruppo funzionale | Denominazione chimica |
---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 |
382 | 2 | b | N. CAS 108-99-6 / picoline beta (3-methylpyridine) / Flavis No. 14.135 |
383 | 2 | b | N. CAS 109-73-9 / Butylamine / Flavis No. 11.003 |
384 | 2 | b | N. CAS 110-42-9 / Methyl decanoate / Flavis No. 09.251 |
385 | 2 | b | N. CAS 1193-79-9 / 2-Acetyl-5-methylfuran / Flavis No. 13.083 |
386 | 2 | b | N. CAS 122-70-3 / Phenethyl propionate / Flavis No. 09.137 |
388 | 2 | b | N. CAS 2363-89-5 / Oct-2-enal / Flavis No. 05.060 |
389 | 2 | b | N. CAS 23787-80-6 / 2-Acetyl-3-methylpyrazine / Flavis No. 14.082 |
391 | 2 | b | N. CAS 30086-02-3 / 3,5-Octadiene-2-one / Flavis No. 07.247 |
392 | 2 | b | N. CAS 3913-71-1 / Dec-2-enal / Flavis No. 05.076 |
393 | 2 | b | N. CAS 3913-85-7 / Dec-2-enoic acid / Flavis No. 08.073 |
395 | 2 | b | N. CAS 505-57-7 / 2-Hexenal; hex-2-enal / Flavis No. 05.189 |
396 | 2 | b | N. CAS 534-22-5 / 2-Methylfuran / Flavis No. 13.030 |
397 | 2 | b | N. CAS 541-31-1 / 3-Methylbutane-1-thiol / Flavis No. 12.171 |
398 | 2 | b | N. CAS 7367-88-6 / Ethyl dec-2-enoate / Flavis No. 09.283 |
400 | 2 | b | N. CAS 76649-16-6 / Ethyl dec-4-enoate / Flavis No. 09.284 |
404 | 2 | b | Arctium majus Bernh. = A. lappa L.: Great burdock extract CoE 57 |
405 | 2 | b | Echinacea angustifolia DC.: Blacksamson echinacea extract |
406 | 2 | b | Echinacea purpurea (L.) Moench.: Echinacea absolute / Echinacea extract |
407 | 2 | b | Garcinia cambogia Desrouss.: Garcinia extract |
408 | |||
409 | 2 | b | Levisticum officinale Koch: Lovage root oil CAS 8016-31-7 FEMA 2651 CoE 261 EINECS 284-292-7 |
410 | 2 | b | Panax ginseng C. A. Mey.: Ginseng extract CoE 318 |
411 | 2 | b | Plantago ovata L.: Fleawort absolute |
3 Categoria 3: additivi nutrizionali
3.1 Gruppo funzionale a: vitamine, provitamine e sostanze chimicamente definite ad effetto analogo
3.2 Gruppo funzionale b: composti di oligoelementi
3.3 Gruppo funzionale c: amminoacidi, loro sali e analoghi
3.4 Gruppo funzionale d: urea e suoi derivati
Allegato 3.1 4343 Originario all. 3. Nuovo testo giusta il n. II cpv. 2 dell’O dell’UFAG del 23 apr. 2021, in vigore dal 1° giu. 2021 (RU 2021 256).
43 Originario all. 3. Nuovo testo giusta il n. II cpv. 2 dell’O dell’UFAG del 23 apr. 2021, in vigore dal 1° giu. 2021 (RU 2021 256).
Elenco degli scopi d’utilizzo autorizzati degli alimenti per animali destinati a particolari fini nutrizionali (elenco degli alimenti dietetici)
Allegato 3.2 4545 Introdotto dal n. II cpv. 3 dell’O del DEFR del 21 mag. 2014 (RU 2014 1621). Abrogato dal n. II cpv. 3 dell’O del DEFR del 31 ott. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (RU 20184453).
45 Introdotto dal n. II cpv. 3 dell’O del DEFR del 21 mag. 2014 (RU 2014 1621). Abrogato dal n. II cpv. 3 dell’O del DEFR del 31 ott. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (RU 20184453).
Allegato 4.1 4646 Aggiornato dal n. II dell’O del DEFR del 31 ott. 2012 (RU 2012 6401), dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020 (RU 2020 5571) e dal n. II dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022736).
46 Aggiornato dal n. II dell’O del DEFR del 31 ott. 2012 (RU 2012 6401), dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020 (RU 2020 5571) e dal n. II dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022736).
Elenco delle sostanze la cui immissione sul mercato o il cui uso ai fini dell’alimentazione animale sono vietati o autorizzati con restrizioni
Parte 1
Parte 2
Parte 3
Allegato 4.2 4949 Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5571).
49 Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5571).
Parte 1 Alimenti per animali di origine non animale che sottostanno a maggiori controlli ufficiali
Parte 2 Documento di accompagnamento per la liberazione di maggiori controlli
Allegato 5 5252 Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O dell’UFAG del 23 apr. 2021, in vigore dal 1° giu. 2021 (RU 2021 256).
52 Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O dell’UFAG del 23 apr. 2021, in vigore dal 1° giu. 2021 (RU 2021 256).
Disposizioni d’esecuzione concernenti l’allestimento e la presentazione di proposte nonché la valutazione e l’omologazione di additivi per alimenti per animali
Allegato 6.1 5454 Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR del 16 set. 2016 (RU 2016 3351) e dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5571).
54 Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR del 16 set. 2016 (RU 2016 3351) e dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5571).
Nomenclatura dei gruppi funzionali di additivi per alimenti per animali
Allegato 6.2 5555 Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR del 16 set. 2016, in vigore dal 1° nov. 2016 (RU 2016 3351).
55 Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR del 16 set. 2016, in vigore dal 1° nov. 2016 (RU 2016 3351).
Condizioni generali per l’uso di additivi per alimenti per animali
Allegato 7 5656 Aggiornato dal n. II cpv. 2 dell’O del DEFR del 31 ott. 2018 (RU 20184453) e dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5571).
56 Aggiornato dal n. II cpv. 2 dell’O del DEFR del 31 ott. 2018 (RU 20184453) e dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5571).
Tolleranze consentite per l’indicazione della composizione di materie prime o alimenti composti per animali
Parte A: Tolleranze per i valori analitici di materie prime e alimenti composti per animali
Parte B: Tolleranze per additivi per alimenti per animali indicati secondo gli allegati 1.1, 1.2, 8.2 e 8.3
Allegato 8.1 6161 Aggiornato dal n. II cpv. 2 dell’O del DEFR del 31 ott. 2018 (RU 20184453) e dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5571).
61 Aggiornato dal n. II cpv. 2 dell’O del DEFR del 31 ott. 2018 (RU 20184453) e dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5571).
Disposizioni generali in materia di etichettatura delle materie prime e degli alimenti composti per animali
Allegato 8.2 6262 Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del DEFR del 31 ott. 2018 (RU 20184453). Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5571).
62 Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del DEFR del 31 ott. 2018 (RU 20184453). Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5571).
Indicazioni di etichettatura per materie prime e alimenti composti per animali da reddito
Capitolo I: Etichettatura di additivi per alimenti per animali
Capitolo II: Etichettatura di componenti analitici
Allegato 8.3 6565 Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del DEFR del 31 ott. 2018 (RU 20184453). Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020 (RU 2020 5571) e dell’O dell’UFAG del 23 apr. 2021, in vigore dal 1° giu. 2021 (RU 2021 256).
65 Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del DEFR del 31 ott. 2018 (RU 20184453). Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR dell’11 nov. 2020 (RU 2020 5571) e dell’O dell’UFAG del 23 apr. 2021, in vigore dal 1° giu. 2021 (RU 2021 256).
Indicazioni di etichettatura per materie prime e alimenti composti per animali non destinati alla produzione alimentare
Capitolo I: Etichettatura di additivi per alimenti per animali
Capitolo II: Etichettatura di componenti analitici
Allegato 8.4 6666 Aggiornato dal n. II cpv. 2 dell’O del DEFR del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 20184453).
66 Aggiornato dal n. II cpv. 2 dell’O del DEFR del 31 ott. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (RU 20184453).
Disposizioni specifiche relative all’etichettatura di alimenti non conformi per animali
Allegato 8.5 6767 Nuovo testo giusta il n. II cpv. 2 dell’O del DEFR del 16 set. 2016, in vigore dal 1° nov. 2016 (RU 2016 3351).
67 Nuovo testo giusta il n. II cpv. 2 dell’O del DEFR del 16 set. 2016, in vigore dal 1° nov. 2016 (RU 2016 3351).
Prescrizioni specifiche relative all’etichettatura di premiscele e di determinati additivi per alimenti per animali
Allegato 8.6
Valore nutrizionale degli alimenti composti per animali
1. Ruminanti
2. Suini
3. Pollame
4. Cavalli
5. Vitelli da ingrasso
6. Cani e gatti
Allegato 9 6868 Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del DEFR del 18 ott. 2017 (RU 2017 6421). Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O dell’UFAG del 23 apr. 2021 (RU 2021 256) e dal n. II cpv. 2 dell’O dell’UFAG del 24 apr. 2023, in vigore dal 1° giu. 2023 (RU 2023218).
68 Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del DEFR del 18 ott. 2017 (RU 2017 6421). Aggiornato dal n. II cpv. 1 dell’O dell’UFAG del 23 apr. 2021 (RU 2021 256) e dal n. II cpv. 2 dell’O dell’UFAG del 24 apr. 2023, in vigore dal 1° giu. 2023 (RU 2023218).
Procedura di campionatura e metodi di analisi per il controllo degli alimenti per animali
Allegato 10 7070 Aggiornato dal n. II cpv. 2 delle O del DEFR del 18 ott. 2017 (RU 2017 6421), del 31 ott. 2018 (RU 20184453) e dal n. II dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022736).
70 Aggiornato dal n. II cpv. 2 delle O del DEFR del 18 ott. 2017 (RU 2017 6421), del 31 ott. 2018 (RU 20184453) e dal n. II dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022736).
Sostanze indesiderabili negli alimenti per animali
Parte 1 Tenori massimi di sostanze indesiderabili negli alimenti per animali
Parte 2 Soglie d’intervento per le sostanze indesiderabili negli alimenti per animali
Parte 3 Tenori massimi di residui di prodotti fitosanitari
Parte 4 Tenori massimi di contaminazione radioattiva negli alimenti per animali
Allegato 11 7373 Aggiornato dal n. II cpv. 2 dell’O del DEFR del 15 mag. 2013 (RU 2013 1739), dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR del 16 set. 2016 (RU 2016 3351) e dal n. II dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022736).
73 Aggiornato dal n. II cpv. 2 dell’O del DEFR del 15 mag. 2013 (RU 2013 1739), dal n. II cpv. 1 dell’O del DEFR del 16 set. 2016 (RU 2016 3351) e dal n. II dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022736).