1" />
Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Capitolo 14a: Sistemi d’informazione 391

391 Introdotto dalla cifra I della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).

Sezione 1: Sistema centrale d’informazione visti e sistema nazionale visti 392

392 Introdotto dalla cifra I della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).

Art. 109a Consultazione dei dati del sistema centrale d’informazione visti 393  

1 Il C-VIS con­tie­ne i da­ti sui vi­sti rac­col­ti da tut­ti gli Sta­ti per i qua­li è en­tra­to in vi­go­re il re­go­la­men­to (CE) n. 767/2008394.395

2 Le au­to­ri­tà se­guen­ti han­no ac­ces­so on­li­ne ai da­ti del C-VIS:

a.396
la SEM, le rap­pre­sen­tan­ze sviz­ze­re all’este­ro e le mis­sio­ni, le au­to­ri­tà can­to­na­li di mi­gra­zio­ne com­pe­ten­ti in ma­te­ria di vi­sti e le au­to­ri­tà co­mu­na­li cui i Can­to­ni han­no de­le­ga­to que­ste com­pe­ten­ze, la Se­gre­te­ria di Sta­to e la Di­re­zio­ne po­li­ti­ca del DFAE, il Cor­po del­le guar­die di con­fi­ne e i po­sti di con­fi­ne del­le po­li­zie can­to­na­li: nell’am­bi­to del­la pro­ce­du­ra di ri­la­scio dei vi­sti;
b.397
la SEM: al fi­ne di de­ter­mi­na­re lo Sta­to re­spon­sa­bi­le dell’esa­me di una do­man­da d’asi­lo in ap­pli­ca­zio­ne del re­go­la­men­to (UE) n. 604/2013398, non­ché nell’am­bi­to dell’esa­me di una do­man­da d’asi­lo qua­lo­ra il trat­ta­men­to del­la do­man­da com­pe­ta al­la Sviz­ze­ra;
c.
il Cor­po del­le guar­die di con­fi­ne e le au­to­ri­tà can­to­na­li di po­li­zia in­ca­ri­ca­te del con­trol­lo al­le fron­tie­re ester­ne Schen­gen: al fi­ne di ef­fet­tua­re i con­trol­li ai va­li­chi del­le fron­tie­re ester­ne e sul ter­ri­to­rio sviz­ze­ro;
d.399
il Cor­po del­le guar­die di con­fi­ne e le au­to­ri­tà can­to­na­li e co­mu­na­li di po­li­zia che pro­ce­do­no a con­trol­li del­le per­so­ne: al fi­ne di iden­ti­fi­ca­re le per­so­ne che non adem­pio­no o non adem­pio­no più le con­di­zio­ni d’en­tra­ta o di sog­gior­no nel ter­ri­to­rio sviz­ze­ro.

3 Le au­to­ri­tà se­guen­ti pos­so­no chie­de­re da­ti del C-VIS al pun­to di ac­ces­so cen­tra­le di cui al ca­po­ver­so 5, con­for­me­men­te al­la de­ci­sio­ne 2008/633/GAI400, ai fi­ni del­la pre­ven­zio­ne, dell’in­di­vi­dua­zio­ne e dell’in­ve­sti­ga­zio­ne di rea­ti di ter­ro­ri­smo o al­tri rea­ti gra­vi:401

a.
fed­pol;
b.
il SIC;
c.
il Mi­ni­ste­ro pub­bli­co del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
d.
le au­to­ri­tà can­to­na­li di po­li­zia e di per­se­gui­men­to pe­na­le non­ché le au­to­ri­tà di po­li­zia del­le Cit­tà di Zu­ri­go, Win­ter­thur, Lo­san­na, Chias­so e Lu­ga­no.

4 ...402

5 La Cen­tra­le ope­ra­ti­va di fed­pol co­sti­tui­sce il pun­to di ac­ces­so cen­tra­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 3 pa­ra­gra­fo 3 del­la de­ci­sio­ne 2008/633/GAI.403

393 In­tro­dot­to dall’art. 2 n. 1 del DF dell’11 dic. 2009 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro gli scam­bi di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE in me­ri­to al re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to e del­la de­ci­sio­ne re­la­ti­vi al si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne vi­sti (VIS) (RU 2010 2063, 2011 4449; FF 2009 3629).

394 Re­go­la­men­to (CE) n. 767/2008 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, del 9 lu­glio 2008, con­cer­nen­te il si­ste­ma di in­for­ma­zio­ne vi­sti (VIS) e lo scam­bio di da­ti tra Sta­ti mem­bri sui vi­sti per sog­gior­ni di bre­ve du­ra­ta (re­go­la­men­to VIS), GU L 218 del 13.8.2008, pag. 60; mo­di­fi­ca­to da ul­ti­mo dal re­go­la­men­to (UE) 2017/2226, GU L 327 del 9.12.2017, pag. 20.

395 Nuo­vo te­sto giu­sta dall’all. del DF del 21 giu. 2019 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro gli scam­bi di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE con­cer­nen­ti il re­ce­pi­men­to del­le ba­si le­ga­li per l’isti­tu­zio­ne e l’uso del si­ste­ma di in­gres­si e usci­te (EES) (re­go­la­men­ti [UE] 2017/2226 e 2017/2225), in vi­go­re dal 1° mag. 2022 (RU 2021 732; FF 2019 171).

396 Nuo­vo te­sto giu­sta la ci­fra I del­la LF del 26 set. 2014, in vi­go­re dal 1° mar. 2015 (RU 2015 533; FF 2014 2935).

397 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. ci­fra I n. 1 del DF del 26 set. 2014 (Re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to [UE] n. 604/2013 che sta­bi­li­sce i cri­te­ri e i mec­ca­ni­smi di de­ter­mi­na­zio­ne del­lo Sta­to mem­bro com­pe­ten­te per l’esa­me di una do­man­da di pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le), in vi­go­re dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1841; FF 2014 2411).

398 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na re­la­ti­va all’art. 64a cpv. 1.

399 Nuo­vo te­sto giu­sta la ci­fra I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° apr. 2020 (RU 2019 1413, 2020 881; FF 2018 1381).

400 De­ci­sio­ne 2008/633/GAI del Con­si­glio, del 23 giu­gno 2008, re­la­ti­va all’ac­ces­so per la con­sul­ta­zio­ne al si­ste­ma di in­for­ma­zio­ne vi­sti (VIS) da par­te del­le au­to­ri­tà de­si­gna­te da­gli Sta­ti mem­bri e di Eu­ro­pol ai fi­ni del­la pre­ven­zio­ne, dell’in­di­vi­dua­zio­ne e dell’in­ve­sti­ga­zio­ne di rea­ti di ter­ro­ri­smo e al­tri rea­ti gra­vi, nel­la ver­sio­ne del­la GU L 218 del 13.8.2008, pag. 129.

401 Nuo­vo te­sto giu­sta la ci­fra I del­la LF del 25 set. 2020 (As­sog­get­ta­men­to del Ser­vi­zio del­le at­ti­vi­tà in­for­ma­ti­ve del­la Con­fe­de­ra­zio­ne al­la leg­ge sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti in am­bi­to Schen­gen), in vi­go­re dal 1° apr. 2023 (RU 2023147; FF 20202577).

402 Abro­ga­to dal­la ci­fra III del­la LF del 25 set. 2020 (As­sog­get­ta­men­to del Ser­vi­zio del­le at­ti­vi­tà in­for­ma­ti­ve del­la Con­fe­de­ra­zio­ne al­la leg­ge sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti in am­bi­to Schen­gen), con ef­fet­to dal 1° set. 2023 (RU 2023147; FF 20202577).

403 In­tro­dot­to dal­la ci­fra I del­la LF del 25 set. 2020 (As­sog­get­ta­men­to del Ser­vi­zio del­le at­ti­vi­tà in­for­ma­ti­ve del­la Con­fe­de­ra­zio­ne al­la leg­ge sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti in am­bi­to Schen­gen), in vi­go­re dal 1° apr. 2023 (RU 2023147; FF 20202577).

Art. 109b Sistema nazionale visti 404  

1 La SEM ge­sti­sce un si­ste­ma na­zio­na­le vi­sti. Ta­le si­ste­ma è de­sti­na­to al­la re­gi­stra­zio­ne del­le do­man­de di vi­sto e all’al­le­sti­men­to dei vi­sti ri­la­scia­ti dal­la Sviz­ze­ra. Con­tie­ne in par­ti­co­la­re i da­ti tra­smes­si al C-VIS at­tra­ver­so l’in­ter­fac­cia na­zio­na­le (N-VIS).

2 Il si­ste­ma na­zio­na­le vi­sti con­tie­ne le se­guen­ti ca­te­go­rie di da­ti ri­guar­dan­ti i ri­chie­den­ti il vi­sto:

a.
da­ti al­fa­nu­me­ri­ci sul ri­chie­den­te e i vi­sti ri­chie­sti, ri­la­scia­ti, ri­fiu­ta­ti, an­nul­la­ti, re­vo­ca­ti o pro­ro­ga­ti;
b.
fo­to­gra­fie e im­pron­te di­gi­ta­li del ri­chie­den­te;
c.
col­le­ga­men­ti tra de­ter­mi­na­te do­man­de di vi­sto;
d.405
da­ti ot­te­nu­ti dal si­ste­ma di ri­cer­ca in­for­ma­tiz­za­to di po­li­zia RI­POL e dal­la ban­ca da­ti ASF-SLTD ai qua­li le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti in ma­te­ria di vi­sti han­no ac­ces­so;
e.406
da­ti ot­te­nu­ti dal si­ste­ma SIS ai qua­li le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti in ma­te­ria di vi­sti han­no ac­ces­so, sem­pre­ché vi sia una se­gna­la­zio­ne se­con­do il re­go­la­men­to (UE) 2018/1861407 o il re­go­la­men­to (UE) 2018/1860408.

2bis Il si­ste­ma na­zio­na­le vi­sti con­tie­ne inol­tre un sot­to­si­ste­ma con i fa­sci­co­li in for­ma elet­tro­ni­ca dei ri­chie­den­ti il vi­sto.409

3 Per svol­ge­re i com­pi­ti ri­chie­sti nel­la pro­ce­du­ra di ri­la­scio del vi­sto, la SEM, le rap­pre­sen­tan­ze sviz­ze­re all’este­ro e le mis­sio­ni, le au­to­ri­tà can­to­na­li di mi­gra­zio­ne com­pe­ten­ti in ma­te­ria di vi­sti e le au­to­ri­tà co­mu­na­li cui i Can­to­ni han­no de­le­ga­to que­ste com­pe­ten­ze, la Se­gre­te­ria di Sta­to e la Di­re­zio­ne po­li­ti­ca del DFAE, il Cor­po del­le guar­die di con­fi­ne e i po­sti di con­fi­ne del­le po­li­zie can­to­na­li che ri­la­scia­no vi­sti ec­ce­zio­na­li so­no au­to­riz­za­ti a in­se­ri­re, mo­di­fi­ca­re o can­cel­la­re i da­ti nel si­ste­ma na­zio­na­le vi­sti.410 Le au­to­ri­tà so­no te­nu­te a in­se­ri­re e trat­ta­re i da­ti da tra­smet­te­re al C-VIS con­for­me­men­te al re­go­la­men­to (CE) n. 767/2008411.

404 In­tro­dot­to dall’art. 2 n. 1 del DF dell’11 dic. 2009 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro gli scam­bi di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE in me­ri­to al re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to e del­la de­ci­sio­ne re­la­ti­vi al si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne vi­sti (VIS), in vi­go­re dal 20 gen. 2014 (RU 2010 2063, 2014 1; FF 2009 3629).

405 In­tro­dot­ta dal­la ci­fra I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell’ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

406 In­tro­dot­ta dal­la ci­fra I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell’ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne) (RU 2015 3023; FF 2013 2195). Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 1 n. 1 del DF del 18 dic. 2020 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro gli scam­bi di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE con­cer­nen­ti il re­ce­pi­men­to del­le ba­si le­ga­li dell’isti­tu­zio­ne, dell’eser­ci­zio e dell’uso del si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne Schen­gen (SIS), in vi­go­re dal 22 nov. 2022 (RU 2021 365; 2022 636; FF 2020 3117).

407 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na re­la­ti­va all’art. 68a cpv. 2.

408 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na re­la­ti­va all’art. 68e cpv. 2.

409 In­tro­dot­to dal­la ci­fra I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell’ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

410 Nuo­vo te­sto giu­sta la ci­fra I del­la LF del 26 set. 2014, in vi­go­re dal 1° mar. 2015 (RU 2015 533; FF 2014 2935).

411 Re­go­la­men­to (CE) n. 767/2008 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, del 9 lug. 2008, con­cer­nen­te il si­ste­ma di in­for­ma­zio­ne vi­sti (VIS) e lo scam­bio di da­ti tra Sta­ti mem­bri sui vi­sti per sog­gior­ni di bre­ve du­ra­ta (re­go­la­men­to VIS), GU L 218 del 13.8.2008, pag. 60.

Art. 109c Consultazione del sistema nazionale visti 412  

La SEM può per­met­te­re l’ac­ces­so on­li­ne ai da­ti del si­ste­ma na­zio­na­le vi­sti al­le se­guen­ti au­to­ri­tà:

a.
Cor­po del­le guar­die di con­fi­ne e po­sti di fron­tie­ra del­le au­to­ri­tà can­to­na­li di po­li­zia: per i con­trol­li del­le per­so­ne e il ri­la­scio di vi­sti ec­ce­zio­na­li;
b.
rap­pre­sen­tan­ze sviz­ze­re all’este­ro e mis­sio­ni: per l’esa­me del­le do­man­de di vi­sto;
c.
Se­gre­te­ria di Sta­to e Di­re­zio­ne po­li­ti­ca del DFAE: per l’esa­me del­le do­man­de di vi­sto di com­pe­ten­za del DFAE;
d.
Uf­fi­cio cen­tra­le di com­pen­sa­zio­ne: per l’esa­me del­le do­man­de di pre­sta­zio­ni non­ché per l’as­se­gna­zio­ne e la ve­ri­fi­ca del nu­me­ro d’as­si­cu­ra­to AVS;
e.413
au­to­ri­tà can­to­na­li e co­mu­na­li com­pe­ten­ti in ma­te­ria di mi­gra­zio­ne e au­to­ri­tà can­to­na­li e co­mu­na­li di po­li­zia: per l’adem­pi­men­to dei lo­ro com­pi­ti nel set­to­re de­gli stra­nie­ri;
f.
au­to­ri­tà fe­de­ra­li com­pe­ten­ti in ma­te­ria di si­cu­rez­za in­ter­na, di as­si­sten­za in­ter­na­zio­na­le in ma­te­ria pe­na­le e di po­li­zia:
1.
per iden­ti­fi­ca­re le per­so­ne nell’am­bi­to di scam­bi d’in­for­ma­zio­ni di po­li­zia, in­chie­ste di po­li­zia di si­cu­rez­za o di po­li­zia giu­di­zia­ria, di pro­ce­du­re d’estra­di­zio­ne, dell’as­si­sten­za giu­di­zia­ria e am­mi­ni­stra­ti­va, del per­se­gui­men­to ed ese­cu­zio­ne pe­na­li in via so­sti­tu­ti­va, del­la lot­ta con­tro il ri­ci­clag­gio di de­na­ro, il traf­fi­co di stu­pe­fa­cen­ti e la cri­mi­na­li­tà or­ga­niz­za­ta, del con­trol­lo dei do­cu­men­ti di le­git­ti­ma­zio­ne, del­le ri­cer­che di per­so­ne scom­par­se, non­ché del con­trol­lo de­gli in­se­ri­men­ti nel si­ste­ma di ri­cer­ca in­for­ma­tiz­za­to di po­li­zia pre­vi­sto dal­la leg­ge fe­de­ra­le del 13 giu­gno 2008414 sui si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne di po­li­zia del­la Con­fe­de­ra­zio­ne,
2.
per esa­mi­na­re le mi­su­re di re­spin­gi­men­to a sal­va­guar­dia del­la si­cu­rez­za in­ter­na ed ester­na del­la Sviz­ze­ra con­for­me­men­te al­la leg­ge fe­de­ra­le del 21 mar­zo 1997415 sul­le mi­su­re per la sal­va­guar­dia del­la si­cu­rez­za in­ter­na;
g.
au­to­ri­tà di ri­cor­so del­la Con­fe­de­ra­zio­ne: per l’istru­zio­ne dei ri­cor­si in­ter­po­sti pres­so di es­se;
h.
uf­fi­ci del­lo sta­to ci­vi­le e re­la­ti­ve au­to­ri­tà di vi­gi­lan­za: per l’iden­ti­fi­ca­zio­ne del­le per­so­ne in re­la­zio­ne con even­ti di sta­to ci­vi­le, per la pre­pa­ra­zio­ne del­la ce­le­bra­zio­ne del ma­tri­mo­nio o del­la re­gi­stra­zio­ne dell’unio­ne do­me­sti­ca, non­ché per evi­ta­re l’elu­sio­ne del di­rit­to in ma­te­ria di stra­nie­ri giu­sta l’ar­ti­co­lo 97a ca­po­ver­so 1 del Co­di­ce ci­vi­le416 e l’ar­ti­co­lo 6 ca­po­ver­so 2 del­la leg­ge del 18 giu­gno 2004417 sull’unio­ne do­me­sti­ca re­gi­stra­ta.

412 In­tro­dot­to dall’art. 2 n. 1 del DF dell’11 dic. 2009 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro gli scam­bi di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE in me­ri­to al re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to e del­la de­ci­sio­ne re­la­ti­vi al si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne vi­sti (VIS), in vi­go­re dal 20 gen. 2014 (RU 2010 2063, 2014 1; FF 2009 3629).

413 Nuo­vo te­sto giu­sta la ci­fra I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° apr. 2020 (RU 2019 1413, 2020 881; FF 2018 1381).

414 RS 361

415 RS 120

416 RS 210

417 RS 211.231

Art. 109d Scambio d’informazioni con gli Stati membri dell’UE per i quali non è ancora entrato in vigore il regolamento (CE)
n. 767/2008
418  

Gli Sta­ti mem­bri dell’UE per i qua­li non è an­co­ra en­tra­to in vi­go­re il re­go­la­men­to (CE) n. 767/2008419 pos­so­no chie­de­re in­for­ma­zio­ni al­le au­to­ri­tà di cui all’ar­ti­co­lo 109a ca­po­ver­so 3.

418 In­tro­dot­to dall’art. 2 n. 1 del DF dell’11 dic. 2009 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro gli scam­bi di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE in me­ri­to al re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to e del­la de­ci­sio­ne re­la­ti­vi al si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne vi­sti (VIS) (RU 2010 2063; FF 2009 3629). Nuo­vo te­sto giu­sta la ci­fra I del­la LF del 16 dic. 2016 (Re­go­la­zio­ne dell’im­mi­gra­zio­ne e mi­glio­ra­men­ti nell’ese­cu­zio­ne de­gli ac­cor­di sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne), in vi­go­re dal 1° lug. 2018 (RU 2018 733; FF 2016 2621).

419 Re­go­la­men­to (CE) n. 767/2008 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, del 9 lu­glio 2008, con­cer­nen­te il si­ste­ma di in­for­ma­zio­ne vi­sti (VIS) e lo scam­bio di da­ti tra Sta­ti mem­bri sui vi­sti per sog­gior­ni di bre­ve du­ra­ta (re­go­la­men­to VIS), GU L 218 del 13.8.2008, pag. 60.

Art. 109e Disposizioni esecutive per i sistemi d’informazione visti 420  

Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na:

a.
a qua­li uni­tà del­le au­to­ri­tà di cui agli ar­ti­co­li 109a ca­po­ver­si 2 e 3 e 109b ca­po­ver­so 3 spet­ta­no le fa­col­tà men­zio­na­te in ta­li di­spo­si­zio­ni;
b.
la pro­ce­du­ra di ac­qui­si­zio­ne dei da­ti del C-VIS da par­te del­le au­to­ri­tà di cui all’ar­ti­co­lo 109a ca­po­ver­so 3;
c.
la por­ta­ta de­gli ac­ces­si on­li­ne al C-VIS e al si­ste­ma na­zio­na­le vi­sti;
d.
l’elen­co dei da­ti ri­le­va­ti nel si­ste­ma na­zio­na­le vi­sti e i di­rit­ti d’ac­ces­so del­le au­to­ri­tà di cui all’ar­ti­co­lo 109c;
e.
la pro­ce­du­ra di scam­bio d’in­for­ma­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 109d;
f.
la re­gi­stra­zio­ne dei da­ti e la pro­ce­du­ra per la lo­ro can­cel­la­zio­ne;
g.
le mo­da­li­tà re­la­ti­ve al­la si­cu­rez­za dei da­ti;
h.
la col­la­bo­ra­zio­ne con i Can­to­ni;
i.
la re­spon­sa­bi­li­tà del trat­ta­men­to dei da­ti;
j.
l’elen­co dei rea­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 109a ca­po­ver­so 3.

420 In­tro­dot­to dall’art. 2 n. 1 del DF dell’11 dic. 2009 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro gli scam­bi di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE in me­ri­to al re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to e del­la de­ci­sio­ne re­la­ti­vi al si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne vi­sti (VIS), in vi­go­re dal 20 gen. 2014 (RU 2010 2063, 2014 1; FF 2009 3629).

Sezione 2: Sistema d’informazione per l’attuazione del ritorno421

421 Introdotta dalla cifra I della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° apr. 2020 (RU 2019 1413, 2020 881; FF 2018 1381).

Art. 109f Principi  

1 La SEM ge­sti­sce un si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne per l’adem­pi­men­to dei com­pi­ti re­la­ti­vi all’ese­cu­zio­ne dell’al­lon­ta­na­men­to, dell’espul­sio­ne se­con­do la pre­sen­te leg­ge o dell’espul­sio­ne ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP422 o dell’ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM423 e al ri­tor­no vo­lon­ta­rio, in­clu­si l’aiu­to al ri­tor­no e la con­su­len­za per il ri­tor­no (si­ste­ma eRe­tour).

2 Il si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne ser­ve a:

a.
trat­ta­re da­ti per­so­na­li, in­clu­si da­ti de­gni di par­ti­co­la­re pro­te­zio­ne, re­la­ti­vi agli stra­nie­ri nell’am­bi­to dell’ese­cu­zio­ne dell’al­lon­ta­na­men­to, dell’espul­sio­ne se­con­do la pre­sen­te leg­ge o dell’espul­sio­ne ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP o dell’ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM, del ri­tor­no vo­lon­ta­rio, dell’aiu­to al ri­tor­no e del­la con­su­len­za per il ri­tor­no;
b.
ge­sti­re e con­trol­la­re le di­ver­se fa­si dell’al­lon­ta­na­men­to, dell’espul­sio­ne se­con­do la pre­sen­te leg­ge o dell’espul­sio­ne ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP o dell’ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM, i com­pi­ti del set­to­re del ri­tor­no, in­clu­si l’aiu­to al ri­tor­no e la con­su­len­za per il ri­tor­no, non­ché le pre­sta­zio­ni fi­nan­zia­rie le­ga­te al ri­tor­no;
c.
al­le­sti­re sta­ti­sti­che;
d.424
tra­smet­te­re sta­ti­sti­che non­ché i da­ti per­so­na­li di cui all’ar­ti­co­lo 105 ca­po­ver­so 2 all’agen­zia dell’Unio­ne eu­ro­pea re­spon­sa­bi­le del­la sor­ve­glian­za del­le fron­tie­re ester­ne Schen­gen sul­la ba­se del re­go­la­men­to (UE) 2019/1896425.

422 RS 311.0

423 RS 321.0

424 In­tro­dot­to dall’all. n. 1 del DF del 1° ott. 2021 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to (UE) 2019/1896 re­la­ti­vo al­la guar­dia di fron­tie­ra e co­stie­ra eu­ro­pea, in vi­go­re dal 1° set. 2022 (RU 2022 462; FF 2020 6219).

425 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na re­la­ti­va all’art. 7 cpv. 1bis.

Art. 109g Contenuto  

1 Il si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne con­tie­ne da­ti re­la­ti­vi agli stra­nie­ri:

a.
il cui al­lon­ta­na­men­to de­ve es­se­re ese­gui­to o la cui espul­sio­ne se­con­do la pre­sen­te leg­ge o ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP426 o dell’ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM427 de­ve es­se­re ese­gui­ta;
b.
che la­scia­no la Sviz­ze­ra vo­lon­ta­ria­men­te;
c.
che han­no chie­sto una con­su­len­za per il ri­tor­no od ot­te­nu­to un aiu­to al ri­tor­no.

2 Il si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne con­tie­ne le se­guen­ti ca­te­go­rie di da­ti:

a.
il co­gno­me e il no­me, la da­ta di na­sci­ta e l’in­di­riz­zo (da­ti di ba­se), il ses­so, il luo­go di na­sci­ta, la cit­ta­di­nan­za, l’et­nia, la re­li­gio­ne, la lin­gua ma­dre, lo sta­to ci­vi­le del­lo stra­nie­ro e il no­me dei suoi ge­ni­to­ri;
b.
i da­ti bio­me­tri­ci;
c.
la par­te del fa­sci­co­lo in for­ma elet­tro­ni­ca ri­guar­dan­te il ri­tor­no, di cui all’ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­so 1 let­te­ra d del­la leg­ge fe­de­ra­le del 20 giu­gno 2003428 sul si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne per il set­to­re de­gli stra­nie­ri e dell’asi­lo;
d.
il ti­po di al­lon­ta­na­men­to o il ri­tor­no vo­lon­ta­rio, il do­cu­men­to di viag­gio uti­liz­za­to e le pre­sta­zio­ni fi­nan­zia­rie da ver­sa­re al mo­men­to del­la par­ten­za;
e.
i da­ti re­la­ti­vi al­la con­su­len­za per il ri­tor­no e al­la con­ces­sio­ne di un aiu­to al ri­tor­no;
f.
i da­ti re­la­ti­vi al­le mi­su­re vol­te a ot­te­ne­re i do­cu­men­ti di viag­gio;
g.
i da­ti ne­ces­sa­ri al­la ge­stio­ne e al con­trol­lo del­le di­ver­se fa­si del­la par­ten­za dal­la Sviz­ze­ra;
h.
i da­ti me­di­ci ne­ces­sa­ri al­la va­lu­ta­zio­ne dell’ido­nei­tà al tra­spor­to di una per­so­na;
i.
il ri­sul­ta­to del­la con­sul­ta­zio­ne del RI­POL e del SIS;
j.
i da­ti re­la­ti­vi al luo­go, al­la du­ra­ta e al ti­po di car­ce­ra­zio­ne;
k.
le ca­rat­te­ri­sti­che com­por­ta­men­ta­li del­la per­so­na e le mi­su­re coer­ci­ti­ve che pos­so­no es­se­re o so­no sta­te ap­pli­ca­te du­ran­te il vo­lo;
l.
i da­ti re­la­ti­vi ai bi­gliet­ti e agli iti­ne­ra­ri dei vo­li;
m.
i da­ti del­le per­so­ne in­ca­ri­ca­te dell’as­si­sten­za me­di­ca o so­cia­le o del­la scor­ta di po­li­zia;
n.
i da­ti de­sti­na­ti al con­teg­gio dei co­sti e dei pa­ga­men­ti nel qua­dro del ri­tor­no.

3 I da­ti per­so­na­li di cui al ca­po­ver­so 2 let­te­re a–c e j so­no ri­pre­si au­to­ma­ti­ca­men­te dal SI­MIC. Se ta­li da­ti so­no mo­di­fi­ca­ti nel si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne, i da­ti ag­gior­na­ti so­no au­to­ma­ti­ca­men­te ri­pre­si nel SI­MIC.

4 La SEM in­for­ma le per­so­ne i cui da­ti so­no ri­le­va­ti nel si­ste­ma sul­lo sco­po del trat­ta­men­to dei da­ti, sul­le ca­te­go­rie di da­ti e sui de­sti­na­ta­ri dei da­ti.

Art. 109h Trattamento dei dati  

Han­no ac­ces­so al si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne, li­mi­ta­ta­men­te ai da­ti men­zio­na­ti tra pa­ren­te­si nel­le let­te­re se­guen­ti e nel­la mi­su­ra in cui ri­chie­sto dall’adem­pi­men­to dei lo­ro com­pi­ti:

a.
i col­la­bo­ra­to­ri del­la SEM:
1.
per ot­te­ne­re i do­cu­men­ti di viag­gio in vi­sta del ri­tor­no, per or­ga­niz­za­re la par­ten­za e per con­ce­de­re l’aiu­to al ri­tor­no (da­ti di cui all’art. 109g cpv. 2),
2.
per pro­ce­de­re ai con­teg­gi dei co­sti (da­ti di ba­se di cui all’art. 109g cpv. 2 lett. a e da­ti di cui all’art. 109gcpv. 2 lett. c–h ed j–n);
b.
le au­to­ri­tà can­to­na­li in­ca­ri­ca­te dell’at­tua­zio­ne del ri­tor­no, per se­gna­la­re i ca­si per i qua­li si ri­chie­de l’as­si­sten­za del­la SEM se­con­do l’ar­ti­co­lo 71 (da­ti di cui all’art. 109g cpv. 2);
c.
le au­to­ri­tà can­to­na­li com­pe­ten­ti in ma­te­ria di aiu­to al ri­tor­no (da­ti di cui all’art. 109g cpv. 2 lett. a–h e k–n);
d.
le au­to­ri­tà can­to­na­li com­pe­ten­ti in ma­te­ria di con­teg­gio dei co­sti (da­ti di ba­se di cui all’art. 109gcpv. 2 lett. a e da­ti di cui all’art. 109g cpv. 2 lett. c–g, j ed l–n);
e.
le au­to­ri­tà can­to­na­li di po­li­zia, per i com­pi­ti di scor­ta del­le per­so­ne da al­lon­ta­na­re o espel­le­re (da­ti di ba­se di cui all’art. 109g cpv. 2 lett. a e da­ti di cui all’art. 109g cpv. 2 lett. b, d, g e i–n);
f.
le au­to­ri­tà can­to­na­li di po­li­zia agli ae­ro­por­ti e il Cor­po del­le guar­die di con­fi­ne, per i com­pi­ti le­ga­ti al con­trol­lo del­le par­ten­ze (da­ti di ba­se di cui all’art. 109g cpv. 2 lett. a e da­ti di cui all’art. 109g cpv. 2 lett. b, d, g e i–n);
g.
i ter­zi in­ca­ri­ca­ti ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 109i.
Art. 109i Terzi incaricati  

1 La SEM e le au­to­ri­tà can­to­na­li in­ca­ri­ca­te dell’at­tua­zio­ne del ri­tor­no pos­so­no de­le­ga­re de­ter­mi­na­ti com­pi­ti nel qua­dro dell’aiu­to al ri­tor­no ai con­sul­to­ri per il ri­tor­no (art. 93 cpv. 1 lett. a LA­si429) e al­le or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li (art. 93 cpv. 3 LA­si). Inol­tre pos­so­no de­le­ga­re a ter­zi com­pi­ti nel qua­dro dell’or­ga­niz­za­zio­ne del viag­gio di ri­tor­no se­con­do l’ar­ti­co­lo 71 let­te­ra b del­la pre­sen­te leg­ge.

2 La SEM può au­to­riz­za­re i ter­zi in­ca­ri­ca­ti ad ac­ce­de­re ai da­ti del si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne ne­ces­sa­ri all’adem­pi­men­to del lo­ro in­ca­ri­co:

a.
per i com­pi­ti le­ga­ti al­la con­su­len­za per il ri­tor­no e all’aiu­to al ri­tor­no;
b.
per i com­pi­ti le­ga­ti ai pre­pa­ra­ti­vi del­la par­ten­za all’ae­ro­por­to;
c.
per ac­cer­ta­re l’ido­nei­tà al tra­spor­to e de­fi­ni­re l’as­si­sten­za me­di­ca.

3 La SEM ga­ran­ti­sce che i ter­zi ri­spet­ti­no le pre­scri­zio­ni ap­pli­ca­bi­li in ma­te­ria di pro­te­zio­ne dei da­ti e di si­cu­rez­za in­for­ma­ti­ca.

4 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ter­mi­na le ca­te­go­rie di da­ti per­so­na­li che i ter­zi in­ca­ri­ca­ti di cui al ca­po­ver­so 1 so­no au­to­riz­za­ti a trat­ta­re nel si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne.

Art. 109j Sorveglianza ed esecuzione  

1 La SEM è re­spon­sa­bi­le del­la si­cu­rez­za del si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne e del­la le­ga­li­tà del trat­ta­men­to dei da­ti per­so­na­li.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na:

a.
l’or­ga­niz­za­zio­ne e l’eser­ci­zio del si­ste­ma;
b.
l’elen­co dei da­ti del si­ste­ma e la por­ta­ta dei di­rit­ti di ac­ces­so del­le au­to­ri­tà di cui all’ar­ti­co­lo 109h;
c.
le mi­su­re pro­tet­ti­ve tec­ni­che e or­ga­niz­za­ti­ve vol­te a im­pe­di­re il trat­ta­men­to non au­to­riz­za­to dei da­ti per­so­na­li;
d.
la du­ra­ta di con­ser­va­zio­ne e la di­stru­zio­ne dei da­ti.

Sezione 3: Sistema di gestione dei fascicoli personali e della documentazione 430

430 Introdotto dalla cifra I della LF del 14 dic. 2018 (Norme procedurali e sistemi d’informazione), in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).

Art. 110 ... 431432  

La SEM, in col­la­bo­ra­zio­ne con il Tri­bu­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo fe­de­ra­le e le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà can­to­na­li, ge­sti­sce un si­ste­ma di ge­stio­ne au­to­ma­tiz­za­ta dei fa­sci­co­li per­so­na­li e del­la do­cu­men­ta­zio­ne.

431 Nuo­vo te­sto giu­sta la ci­fra I n. 1 dell’O dell’AF del 20 dic. 2006 che ade­gua ta­lu­ni at­ti nor­ma­ti­vi al­le di­spo­si­zio­ni del­la L sul Tri­bu­na­le fe­de­ra­le e del­la L sul Tri­bu­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo fe­de­ra­le, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2006 5599; FF 2006 7109).

432 Abro­ga­ta dal­la ci­fra I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), con ef­fet­to dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).

Art. 111433  

433 Abro­ga­to dal­la ci­fra I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), con ef­fet­to dal 15 ott. 2023 (RU 2019 1413; 2023 548; FF 2018 1381).

Capitolo 14b: Protezione dei dati nell’ambito degli Accordi di associazione alla normativa di Schengen434

434 Originario Cap. 14bis. Introdotto dall’art. 127 qui avanti, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5405art. 2 lett. a).

Art. 111a Comunicazione di dati 435  

1 La co­mu­ni­ca­zio­ne di da­ti per­so­na­li al­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti di Sta­ti vin­co­la­ti da un ac­cor­do di as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen è pa­ri­fi­ca­ta al­la co­mu­ni­ca­zio­ne di da­ti per­so­na­li tra or­ga­ni fe­de­ra­li.

2 La SEM tra­smet­te i da­ti per­so­na­li di cui all’ar­ti­co­lo 105 ca­po­ver­so 2 all’agen­zia dell’Unio­ne eu­ro­pea re­spon­sa­bi­le del­la sor­ve­glian­za del­le fron­tie­re ester­ne Schen­gen, se que­st’ul­ti­ma ne ne­ces­si­ta per lo svol­gi­men­to dei com­pi­ti di cui all’ar­ti­co­lo 87 pa­ra­gra­fo 1 let­te­ra b del re­go­la­men­to (UE) 2019/1896436. Ta­le co­mu­ni­ca­zio­ne è pa­ri­fi­ca­ta al­la co­mu­ni­ca­zio­ne di da­ti per­so­na­li tra or­ga­ni fe­de­ra­li.437

435 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. 1 del DF del 1° ott. 2021 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to (UE) 2019/1896 re­la­ti­vo al­la guar­dia di fron­tie­ra e co­stie­ra eu­ro­pea, in vi­go­re dal 1° set. 2022 (RU 2022 462; FF 2020 6219).

436 Cfr. no­ta a piè di pa­gi­na re­la­ti­va all’art. 7 cpv. 1bis.

437 In­tro­dot­to dall’all. n. 1 del DF del 1° ott. 2021 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro lo scam­bio di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE con­cer­nen­te il re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to (UE) 2019/1896 re­la­ti­vo al­la guar­dia di fron­tie­ra e co­stie­ra eu­ro­pea, in vi­go­re dal 1° set. 2022 (RU 2022 462; FF 2020 6219).

Art. 111b Trattamento dei dati  

1 La SEM fun­ge da au­to­ri­tà cen­tra­le per la con­sul­ta­zio­ne in me­ri­to al­le do­man­de di vi­sto in con­for­mi­tà de­gli ac­cor­di di as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen.

2 In ta­le qua­li­tà può ser­vir­si di pro­ce­du­re in­for­ma­tiz­za­te per co­mu­ni­ca­re e ri­chia­ma­re da­ti ap­par­te­nen­ti se­gna­ta­men­te al­le se­guen­ti ca­te­go­rie:

a.
la rap­pre­sen­tan­za di­plo­ma­ti­ca o con­so­la­re pres­so la qua­le è sta­ta pre­sen­ta­ta la do­man­da di vi­sto;
b.
l’iden­ti­tà del­la per­so­na in­te­res­sa­ta (no­me, co­gno­me, da­ta e luo­go di na­sci­ta, cit­ta­di­nan­za, do­mi­ci­lio, pro­fes­sio­ne e da­to­re di la­vo­ro) co­me pu­re, all’oc­cor­ren­za, l’iden­ti­tà dei suoi fa­mi­lia­ri;
c.
in­di­ca­zio­ni re­la­ti­ve ai do­cu­men­ti d’iden­ti­tà;
d.
in­di­ca­zio­ni re­la­ti­ve ai luo­ghi di sog­gior­no e agli iti­ne­ra­ri.

3 Le rap­pre­sen­tan­ze sviz­ze­re all’este­ro pos­so­no scam­bia­re con i ser­vi­zi omo­lo­ghi de­gli Sta­ti vin­co­la­ti da un ac­cor­do di as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen i da­ti ne­ces­sa­ri al­la coo­pe­ra­zio­ne con­so­la­re in lo­co, se­gna­ta­men­te in­for­ma­zio­ni re­la­ti­ve all’im­pie­go di do­cu­men­ti fal­si­fi­ca­ti o con­traf­fat­ti e a re­ti di pas­sa­to­ri non­ché da­ti ap­par­te­nen­ti al­le ca­te­go­rie in­di­ca­te nel ca­po­ver­so 2.

4 Il Con­si­glio fe­de­ra­le può mo­di­fi­ca­re le ca­te­go­rie di da­ti per­so­na­li in­di­ca­te nel ca­po­ver­so 2 per ade­guar­le agli ul­ti­mi svi­lup­pi dell’ac­quis di Schen­gen. Con­sul­ta in me­ri­to l’ In­ca­ri­ca­to fe­de­ra­le del­la pro­te­zio­ne dei da­ti e del­la tra­spa­ren­za (IFPDT)438.

438 Nuo­va espr. giu­sta l’all. 1 ci­fra II n. 4 del­la LF del 25 set. 2020 sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti, in vi­go­re dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939).

Art. 111c Scambio di dati  

1 Le au­to­ri­tà di con­trol­lo al­la fron­tie­ra e le im­pre­se di tra­spor­to pos­so­no scam­biar­si i da­ti per­so­na­li ne­ces­sa­ri per sod­di­sfa­re l’ob­bli­go di di­li­gen­za di cui all’ar­ti­co­lo 92 e l’ob­bli­go di as­si­sten­za di cui all’ar­ti­co­lo 93.

2 A ta­le sco­po pos­so­no co­mu­ni­ca­re e ri­chia­ma­re se­gna­ta­men­te i da­ti per­so­na­li di cui all’ar­ti­co­lo 111b ca­po­ver­so 2 let­te­re b–d.

3 Gli ar­ti­co­li 111a, 111d e 111f so­no ap­pli­ca­bi­li per ana­lo­gia.439

439 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 del­la LF del 19 mar. 2010 che tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro la de­ci­sio­ne qua­dro 2008/977/GAI sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti per­so­na­li trat­ta­ti nell’am­bi­to del­la coo­pe­ra­zio­ne giu­di­zia­ria e di po­li­zia in ma­te­ria pe­na­le, in vi­go­re dal 1° dic. 2010 (RU 2010 33873418; FF 2009 5873).

Art. 111d Comunicazione di dati a Stati terzi  

1 Da­ti per­so­na­li pos­so­no es­se­re co­mu­ni­ca­ti a Sta­ti ter­zi sol­tan­to se que­sti ga­ran­ti­sco­no una pro­te­zio­ne ade­gua­ta dei da­ti ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 16 ca­po­ver­so 1 LPD440.441

2 Qua­lo­ra non ga­ran­ti­sca una pro­te­zio­ne ade­gua­ta, al­lo Sta­to ter­zo pos­so­no es­se­re co­mu­ni­ca­ti da­ti per­so­na­li nei se­guen­ti ca­si:

a.
la per­so­na in­te­res­sa­ta ha da­to il suo con­sen­so con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 6 ca­po­ver­si 6 e, se del ca­so, 7 LPD;
b.
la co­mu­ni­ca­zio­ne è ne­ces­sa­ria per pro­teg­ge­re la vi­ta o l’in­te­gri­tà fi­si­ca del­la per­so­na in­te­res­sa­ta e non è pos­si­bi­le ot­te­ne­re il suo con­sen­so en­tro un ter­mi­ne ra­gio­ne­vo­le; o
c.
la co­mu­ni­ca­zio­ne è ne­ces­sa­ria per tu­te­la­re un in­te­res­se pub­bli­co pre­pon­de­ran­te o per ac­cer­ta­re, eser­ci­ta­re o far va­le­re un di­rit­to in giu­sti­zia o di­nan­zi a un’al­tra au­to­ri­tà este­ra com­pe­ten­te.442

3 Ol­tre che nei ca­si in­di­ca­ti nel ca­po­ver­so 2, pos­so­no es­se­re co­mu­ni­ca­ti da­ti per­so­na­li an­che quan­do, nel ca­so spe­ci­fi­co, ga­ran­zie suf­fi­cien­ti as­si­cu­ra­no una pro­te­zio­ne ade­gua­ta del­la per­so­na in­te­res­sa­ta.

4 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­fi­ni­sce la por­ta­ta del­le ga­ran­zie da pre­sta­re e le re­la­ti­ve mo­da­li­tà.

5 I da­ti pro­ve­nien­ti dal­la ban­ca da­ti Eu­ro­dac non pos­so­no in nes­sun ca­so es­se­re tra­smes­si a:

a.
uno Sta­to non vin­co­la­to da un ac­cor­do di as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Du­bli­no;
b.
or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li;
c.
sog­get­ti di di­rit­to pri­va­to.443

440 RS 235.1

441 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 1 ci­fra II n. 4 del­la LF del 25 set. 2020 sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti, in vi­go­re dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939).

442 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 1 ci­fra II n. 4 del­la LF del 25 set. 2020 sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti, in vi­go­re dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939).

443 In­tro­dot­to dall’all. n. 1 del DF del 26 set. 2014 (re­ce­pi­men­to del R [UE] n. 603/2013 che isti­tui­sce l’«Eu­ro­dac» e che mo­di­fi­ca il R [UE] n. 1077/2011 che isti­tui­sce l’agen­zia IT), in vi­go­re dal 20 lug. 2015 (RU 2015 2323; FF 2014 2411).

Art. 111e444  

444 Abro­ga­to dal n. 1 del­la LF del 19 mar. 2010 che tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro la de­ci­sio­ne qua­dro 2008/977/GAI sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti per­so­na­li trat­ta­ti nell’am­bi­to del­la coo­pe­ra­zio­ne giu­di­zia­ria e di po­li­zia in ma­te­ria pe­na­le, con ef­fet­to dal 1° dic. 2010 (RU 2010 33873418; FF 2009 5873).

Art. 111f Diritto d’accesso  

Il di­rit­to d’ac­ces­so è ret­to dal­le di­spo­si­zio­ni fe­de­ra­li o can­to­na­li in ma­te­ria di pro­te­zio­ne dei da­ti.445 ...446

445 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 1 del­la LF del 19 mar. 2010 che tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro la de­ci­sio­ne qua­dro 2008/977/GAI sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti per­so­na­li trat­ta­ti nell’am­bi­to del­la coo­pe­ra­zio­ne giu­di­zia­ria e di po­li­zia in ma­te­ria pe­na­le, in vi­go­re dal 1° dic. 2010 (RU 2010 3387; FF 2009 5873).

446 Per. abro­ga­to dall’all. 1 ci­fra II n. 4 del­la LF del 25 set. 2020 sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti, con ef­fet­to dal 1° set. 2023 (RU 2022 491; FF 2017 5939).

Art. 111g Vigilanza sul trattamento dei dati nell’ambito della cooperazione Schengen 447  

1 Le au­to­ri­tà can­to­na­li di pro­te­zio­ne dei da­ti e l’IFPDT coo­pe­ra­no nell’am­bi­to del­le ri­spet­ti­ve com­pe­ten­ze.

2 L’IFPDT eser­ci­ta la vi­gi­lan­za sul trat­ta­men­to dei da­ti per­so­na­li nell’am­bi­to del­la coo­pe­ra­zio­ne Schen­gen. Coor­di­na l’at­ti­vi­tà di vi­gi­lan­za con le au­to­ri­tà can­to­na­li di pro­te­zio­ne dei da­ti.

3 Per l’ese­cu­zio­ne dei suoi com­pi­ti coo­pe­ra con il Re­spon­sa­bi­le eu­ro­peo del­la pro­te­zio­ne dei da­ti, per il qua­le fun­ge da au­to­ri­tà na­zio­na­le di vi­gi­lan­za.

447 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 1 n. 1 del DF del 18 dic. 2020 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro gli scam­bi di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE con­cer­nen­ti il re­ce­pi­men­to del­le ba­si le­ga­li dell’isti­tu­zio­ne, dell’eser­ci­zio e dell’uso del si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne Schen­gen (SIS), in vi­go­re dal 22 nov. 2022 (RU 2021 365; 2022 636; FF 2020 3117).

Art. 111h448  

448 Abro­ga­to dal n. 1 del­la LF del 19 mar. 2010 che tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro la de­ci­sio­ne qua­dro 2008/977/GAI sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti per­so­na­li trat­ta­ti nell’am­bi­to del­la coo­pe­ra­zio­ne giu­di­zia­ria e di po­li­zia in ma­te­ria pe­na­le, con ef­fet­to dal 1° dic. 2010 (RU 2010 33873418; FF 2009 5873).

Capitolo 14c: Eurodac449

449 Originario cap. 14ter. Introdotto dall’art. 127 qui avanti, in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 5405art. 2 lett. a).

Art. 111i450  

1 I po­sti di con­fi­ne e le au­to­ri­tà di po­li­zia dei Can­to­ni e dei Co­mu­ni ri­le­va­no sen­za in­du­gio le im­pron­te di tut­te le di­ta agli stra­nie­ri di età su­pe­rio­re ai 14 an­ni che:

a.
en­tra­no il­le­gal­men­te in Sviz­ze­ra da uno Sta­to non vin­co­la­to da un ac­cor­do di as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Du­bli­no;
b.
non ven­go­no né re­spin­ti al­la fron­tie­ra né trat­te­nu­ti o in­car­ce­ra­ti in vi­sta del rin­vio per l’in­te­ro pe­rio­do tra il fer­mo e l’al­lon­ta­na­men­to.

2 Ol­tre al­le im­pron­te di­gi­ta­li so­no rac­col­ti i da­ti se­guen­ti:

a.
il luo­go e la da­ta del fer­mo in Sviz­ze­ra;
b.
il ses­so del­la per­so­na fer­ma­ta;
c.
la da­ta del ri­le­va­men­to del­le im­pron­te di­gi­ta­li;
d.
il nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne sviz­ze­ro del­le im­pron­te di­gi­ta­li;
e.
la da­ta del­la tra­smis­sio­ne dei da­ti all’uni­tà cen­tra­le;
f.
il co­di­ce d’iden­ti­fi­ca­zio­ne dell’ope­ra­to­re.

3 I da­ti ri­le­va­ti se­con­do i ca­po­ver­si 1 e 2 so­no tra­smes­si all’uni­tà cen­tra­le en­tro 72 ore dal fer­mo. Se l’in­te­res­sa­to è in­car­ce­ra­to per una du­ra­ta su­pe­rio­re a 72 ore, la tra­smis­sio­ne dei da­ti de­ve av­ve­ni­re pri­ma del­la scar­ce­ra­zio­ne.

4 Se lo sta­to del­le di­ta dell’in­te­res­sa­to im­pe­di­sce il ri­le­va­men­to dat­ti­lo­sco­pi­co, le im­pron­te di­gi­ta­li de­vo­no es­se­re tra­smes­se all’uni­tà cen­tra­le en­tro 48 ore do­po che il ri­le­va­men­to sia nuo­va­men­te pos­si­bi­le con la qua­li­tà ri­chie­sta. Se lo sta­to di sa­lu­te dell’in­te­res­sa­to o mi­su­re adot­ta­te per mo­ti­vi di sa­lu­te pub­bli­ca im­pe­di­sco­no il ri­le­va­men­to dat­ti­lo­sco­pi­co, le im­pron­te di­gi­ta­li de­vo­no es­se­re tra­smes­se all’uni­tà cen­tra­le en­tro 48 ore do­po che il mo­ti­vo dell’im­pe­di­men­to sia ces­sa­to.

5 Se gra­vi pro­ble­mi tec­ni­ci im­pe­di­sco­no la tra­smis­sio­ne dei da­ti, è ac­cor­da­to un ter­mi­ne sup­ple­men­ta­re di 48 ore per adot­ta­re le mi­su­re ne­ces­sa­rie al fi­ne di ga­ran­ti­re il fun­zio­na­men­to del si­ste­ma.

6 I po­sti di con­fi­ne e le au­to­ri­tà can­to­na­li e co­mu­na­li di po­li­zia o com­pe­ten­ti in ma­te­ria di stra­nie­ri pos­so­no ri­le­va­re le im­pron­te di tut­te le di­ta agli stra­nie­ri di età su­pe­rio­re ai 14 an­ni che sog­gior­na­no il­le­gal­men­te in Sviz­ze­ra, al fi­ne di ve­ri­fi­ca­re se han­no già pre­sen­ta­to una do­man­da d’asi­lo in un al­tro Sta­to Du­bli­no.

7 I da­ti ri­le­va­ti in ba­se ai ca­po­ver­si 1, 2 e 6 so­no tra­smes­si al­la SEM, che li inol­tra all’uni­tà cen­tra­le.

8 I da­ti di cui ai ca­po­ver­si 1 e 2 so­no me­mo­riz­za­ti nel­la ban­ca da­ti Eu­ro­dac a cu­ra dell’uni­tà cen­tra­le e di­strut­ti au­to­ma­ti­ca­men­te 18 me­si do­po il ri­le­va­men­to del­le im­pron­te di­gi­ta­li. La SEM chie­de sen­za in­du­gio all’uni­tà cen­tra­le di di­strug­ge­re an­zi­tem­po ta­li da­ti non ap­pe­na vie­ne a co­no­scen­za del fat­to che lo stra­nie­ro:

a.
ha ot­te­nu­to un per­mes­so di di­mo­ra in Sviz­ze­ra;
b.
ha la­scia­to il ter­ri­to­rio de­gli Sta­ti Du­bli­no;
c.
ha ot­te­nu­to la cit­ta­di­nan­za di uno Sta­to Du­bli­no.

9 Le pro­ce­du­re di cui ai ca­po­ver­si 1–8 so­no ret­te da­gli ar­ti­co­li 102b, 102c e 102e LA­si451.

450 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. 1 del DF del 26 set. 2014 (re­ce­pi­men­to del R [UE] n. 603/2013 che isti­tui­sce l’«Eu­ro­dac» e che mo­di­fi­ca il R [UE] n. 1077/2011 che isti­tui­sce l’agen­zia IT), in vi­go­re dal 20 lug. 2015 (RU 2015 2323; FF 2014 2411).

451 RS 142.31

Capitolo 15: Rimedi giuridici

Art. 112 ... 452  

1 La pro­ce­du­ra del­le au­to­ri­tà fe­de­ra­li è ret­ta dal­le di­spo­si­zio­ni ge­ne­ra­li sull’or­ga­niz­za­zio­ne giu­di­zia­ria fe­de­ra­le.

2 Le di­spo­si­zio­ni re­la­ti­ve al­la so­spen­sio­ne dei ter­mi­ni non si ap­pli­ca­no al­le pro­ce­du­re pre­vi­ste ne­gli ar­ti­co­li 65 e 76 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b nu­me­ro 5.

452 Abro­ga­ta dal­la ci­fra I n. 1 dell’O dell’AF del 20 dic. 2006 che ade­gua ta­lu­ni at­ti nor­ma­ti­vi al­le di­spo­si­zio­ni del­la L sul Tri­bu­na­le fe­de­ra­le e del­la L sul Tri­bu­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo fe­de­ra­le, con ef­fet­to dal 1° gen. 2008 (RU 2006 5599; FF 2006 7109).

Art. 113e114453  

453 Abro­ga­ti dal­la ci­fra I n. 1 dell’O dell’AF del 20 dic. 2006 che ade­gua ta­lu­ni at­ti nor­ma­ti­vi al­le di­spo­si­zio­ni del­la L sul Tri­bu­na­le fe­de­ra­le e del­la L sul Tri­bu­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo fe­de­ra­le, con ef­fet­to dal 1° gen. 2008 (RU 2006 5599; FF 2006 7109).

Capitolo 16: Disposizioni penali e sanzioni amministrative

Sezione 1: Disposizioni penali 454

454 Introdotto dalla cifra I della LF del 20 giu. 2014 (Violazioni dell’obbligo di diligenza e di comunicazione delle imprese di trasporto aereo; sistemi d’informazione), in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

Art. 115 Entrata, partenza o soggiorno illegali e attività lucrativa senza autorizzazione  

1 È pu­ni­to con una pe­na de­ten­ti­va si­no a un an­no o con una pe­na pe­cu­nia­ria chiun­que:

a.
vio­la le pre­scri­zio­ni in ma­te­ria d’en­tra­ta in Sviz­ze­ra se­con­do l’ar­ti­co­lo 5;
b.
sog­gior­na il­le­gal­men­te in Sviz­ze­ra, se­gna­ta­men­te do­po la sca­den­za del­la du­ra­ta del sog­gior­no non sot­to­stan­te a per­mes­so o del sog­gior­no au­to­riz­za­to;
c.
eser­ci­ta sen­za per­mes­so un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in Sviz­ze­ra;
d.
en­tra o la­scia la Sviz­ze­ra sen­za pas­sa­re per un po­sto di con­fi­ne pre­scrit­to (art. 7).

2 È pu­ni­to con la stes­sa pe­na lo stra­nie­ro che, la­scia­ta la Sviz­ze­ra o le zo­ne di tran­si­to in­ter­na­zio­na­li de­gli ae­ro­por­ti, en­tra o fa pre­pa­ra­ti­vi per en­tra­re nel ter­ri­to­rio na­zio­na­le di un al­tro Sta­to vio­lan­do le di­spo­si­zio­ni ivi vi­gen­ti in ma­te­ria d’en­tra­ta.455

3 Se l’au­to­re ha agi­to per ne­gli­gen­za, la pe­na è del­la mul­ta.

4 Se è pen­den­te una pro­ce­du­ra di al­lon­ta­na­men­to o di espul­sio­ne, il pro­ce­di­men­to pe­na­le av­via­to esclu­si­va­men­te in se­gui­to a un rea­to di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­ra a, b o d è so­spe­so fi­no al­la chiu­su­ra de­fi­ni­ti­va del­la pro­ce­du­ra di al­lon­ta­na­men­to o di espul­sio­ne. Se è pre­vi­sta una pro­ce­du­ra di al­lon­ta­na­men­to o di espul­sio­ne, il pro­ce­di­men­to pe­na­le può es­se­re so­spe­so.456

5 Se la pro­nun­cia o l’ese­cu­zio­ne di una pe­na pre­vi­sta per un rea­to di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­ra a, b o d osta­co­la l’im­me­dia­ta ese­cu­zio­ne di una de­ci­sio­ne, pas­sa­ta in giu­di­ca­to, di al­lon­ta­na­men­to o di espul­sio­ne, l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te pre­scin­de dal pro­ce­di­men­to pe­na­le, dal rin­vio a giu­di­zio o dal­la pu­ni­zio­ne.457

6 I ca­po­ver­si 4 e 5 non si ap­pli­ca­no se lo stra­nie­ro è di nuo­vo en­tra­to in Sviz­ze­ra vio­lan­do un di­vie­to d’en­tra­ta o se con il suo com­por­ta­men­to ha im­pe­di­to l’ese­cu­zio­ne dell’al­lon­ta­na­men­to o dell’espul­sio­ne.458

455 Nuo­vo te­sto giu­sta la ci­fra I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell’ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

456 Nuo­vo te­sto giu­sta la ci­fra I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).

457 In­tro­dot­to dal­la ci­fra I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).

458 In­tro­dot­to dal­la ci­fra I del­la LF del 14 dic. 2018 (Nor­me pro­ce­du­ra­li e si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1413; FF 2018 1381).

Art. 116 Incitazione all’entrata, alla partenza o al soggiorno illegali  

1 È pu­ni­to con una pe­na de­ten­ti­va si­no a un an­no o con una pe­na pe­cu­nia­ria chiun­que:

a.
in Sviz­ze­ra o all’este­ro, fa­ci­li­ta o aiu­ta a pre­pa­ra­re l’en­tra­ta, la par­ten­za o il sog­gior­no il­le­ga­li di uno stra­nie­ro;
abis.459
dal­la Sviz­ze­ra, fa­ci­li­ta o aiu­ta a pre­pa­ra­re l’en­tra­ta, il tran­si­to, la par­ten­za o il sog­gior­no il­le­ga­li di uno stra­nie­ro in uno Sta­to Schen­gen;
b.
pro­cu­ra un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in Sviz­ze­ra a uno stra­nie­ro sprov­vi­sto del per­mes­so ne­ces­sa­rio;
c.460
fa­ci­li­ta o aiu­ta a pre­pa­ra­re l’en­tra­ta il­le­ga­le di uno stra­nie­ro nel ter­ri­to­rio na­zio­na­le di un al­tro Sta­to, vio­lan­do le di­spo­si­zio­ni ivi vi­gen­ti in ma­te­ria d’en­tra­ta, do­po che que­sti ha la­scia­to la Sviz­ze­ra o le zo­ne di tran­si­to in­ter­na­zio­na­li de­gli ae­ro­por­ti.

2 ...461

3 La pe­na è una pe­na de­ten­ti­va si­no a cin­que an­ni o una pe­na pe­cu­nia­ria se l’au­to­re:462

a.
ha agi­to nell’in­ten­to di pro­cu­ra­re a sé o ad al­tri un in­de­bi­to ar­ric­chi­men­to; o
b.
ha agi­to per un’as­so­cia­zio­ne o un grup­po di per­so­ne co­sti­tui­to­si per com­met­te­re ri­pe­tu­ta­men­te ta­li at­ti.

459 In­tro­dot­ta dal­la ci­fra I del­la LF del 18 giu. 2010 (Con­trol­lo di con­fi­ne au­to­ma­tiz­za­to, con­su­len­ti in ma­te­ria di do­cu­men­ti, si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne MI­DES), in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5755; FF 2009 7737).

460 Nuo­vo te­sto giu­sta la ci­fra I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell’ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

461 Abro­ga­to dal­la ci­fra I n. 3 del­la LF del 17 dic. 2021 sull’ar­mo­niz­za­zio­ne del­le pe­ne, con ef­fet­to dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345).

462 Nuo­vo te­sto giu­sta la ci­fra I n. 3 del­la LF del 17 dic. 2021 sull’ar­mo­niz­za­zio­ne del­le pe­ne, in vi­go­re dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345).

Art. 117 Impiego di stranieri sprovvisti di permesso  

1 Chiun­que, in qua­li­tà di da­to­re di la­vo­ro, im­pie­ga in­ten­zio­nal­men­te stra­nie­ri non au­to­riz­za­ti a eser­ci­ta­re un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in Sviz­ze­ra o fa ca­po in Sviz­ze­ra a ser­vi­zi tran­sfron­ta­lie­ri pre­sta­ti da una per­so­na che non di­spo­ne del re­la­ti­vo per­mes­so, è pu­ni­to con una pe­na de­ten­ti­va fi­no a un an­no o con una pe­na pe­cu­nia­ria. Nei ca­si gra­vi, la pe­na è una pe­na de­ten­ti­va si­no a tre an­ni o una pe­na pe­cu­nia­ria. ...463

2 Chiun­que è già sta­to og­get­to di una con­dan­na pas­sa­ta in giu­di­ca­to ai sen­si del ca­po­ver­so 1 ed en­tro cin­que an­ni com­met­te nuo­va­men­te un rea­to se­con­do il ca­po­ver­so 1, è pu­ni­to con una pe­na de­ten­ti­va si­no a tre an­ni o con una pe­na pe­cu­nia­ria. ...464

3 Se l’au­to­re ha agi­to per ne­gli­gen­za, la pe­na è del­la mul­ta fi­no a 20 000 fran­chi.465

463 Ter­zo per. abro­ga­to dal­la ci­fra I n. 3 del­la LF del 17 dic. 2021 sull’ar­mo­niz­za­zio­ne del­le pe­ne, con ef­fet­to dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345).

464 Se­con­do per. abro­ga­to dal­la ci­fra I n. 3 del­la LF del 17 dic. 2021 sull’ar­mo­niz­za­zio­ne del­le pe­ne, con ef­fet­to dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345).

465 In­tro­dot­to dall’all. n. 1 del­la LF del 14 dic. 2012, in vi­go­re dal 1° feb. 2014 (RU 2013 43755357; FF 2010 3889, 2011 6503).

Art. 117a Violazione degli obblighi riguardanti l’annuncio dei posti vacanti 466  

1 Chiun­que vio­la in­ten­zio­nal­men­te l’ob­bli­go di an­nun­cia­re i po­sti di la­vo­ro va­can­ti (art. 21a cpv. 3) o l’ob­bli­go di con­dur­re un col­lo­quio di as­sun­zio­ne o un te­st di at­ti­tu­di­ne pro­fes­sio­na­le (art. 21a cpv. 4), è pu­ni­to con la mul­ta fi­no a 40 000 fran­chi.

2 Se l’au­to­re ha agi­to per ne­gli­gen­za, la pe­na è del­la mul­ta fi­no a 20 000 fran­chi.

466 In­tro­dot­to dal­la ci­fra I del­la LF del 16 dic. 2016 (Re­go­la­zio­ne dell’im­mi­gra­zio­ne e mi­glio­ra­men­ti nell’ese­cu­zio­ne de­gli ac­cor­di sul­la li­be­ra cir­co­la­zio­ne), in vi­go­re dal 1° lug. 2018 (RU 2018 733; FF 2016 2621).

Art. 118 Inganno nei confronti delle autorità  

1 Chiun­que in­gan­na le au­to­ri­tà in­ca­ri­ca­te dell’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge for­nen­do da­ti fal­si o ta­cen­do fat­ti es­sen­zia­li e ot­tie­ne in tal mo­do, per sé o per al­tri, il ri­la­scio di un per­mes­so o evi­ta che il per­mes­so sia ri­ti­ra­to, è pu­ni­to con una pe­na de­ten­ti­va si­no a tre an­ni o con una pe­na pe­cu­nia­ria.

2 Chiun­que, nell’in­ten­to di elu­de­re le di­spo­si­zio­ni in ma­te­ria di am­mis­sio­ne e di sog­gior­no de­gli stra­nie­ri, con­trae ma­tri­mo­nio con uno stra­nie­ro o fa­ci­li­ta, in­co­rag­gia o ren­de pos­si­bi­le un sif­fat­to ma­tri­mo­nio, è pu­ni­to con una pe­na de­ten­ti­va si­no a tre an­ni o con una pe­na pe­cu­nia­ria.

3 La pe­na è una pe­na de­ten­ti­va si­no a cin­que an­ni o una pe­na pe­cu­nia­ria se l’au­to­re:467

a.
ha agi­to al fi­ne di pro­cu­ra­re a sé o ad al­tri un in­de­bi­to ar­ric­chi­men­to; o
b.
ha agi­to per un’as­so­cia­zio­ne o un grup­po co­sti­tui­ti­si per com­met­te­re ta­li rea­ti in mo­do con­ti­nua­to.

467 Nuo­vo te­sto giu­sta la ci­fra I n. 3 del­la LF del 17 dic. 2021 sull’ar­mo­niz­za­zio­ne del­le pe­ne, in vi­go­re dal 1° lug. 2023 (RU 2023 259; FF 2018 2345).

Art. 119 Inosservanza dell’assegnazione di un luogo di soggiorno o del divieto di accedere a un dato territorio  

1 Lo stra­nie­ro che non si at­tie­ne al luo­go di sog­gior­no as­se­gna­to­gli o al di­vie­to di ac­ce­de­re a un da­to ter­ri­to­rio (art. 74) è pu­ni­to con una pe­na de­ten­ti­va si­no a tre an­ni o con una pe­na pe­cu­nia­ria.

2 Si può pre­scin­de­re dal pro­ce­di­men­to pe­na­le, dal rin­vio a giu­di­zio o dal­la pu­ni­zio­ne se l’au­to­re:

a.
può es­se­re im­me­dia­ta­men­te al­lon­ta­na­to od espul­so;
b.
si tro­va in car­ce­ra­zio­ne pre­li­mi­na­re o in vi­sta di rin­vio coat­to.
Art. 120 Altre infrazioni  

1 È pu­ni­to con la mul­ta chiun­que, in­ten­zio­nal­men­te o per ne­gli­gen­za:

a.
vio­la l’ob­bli­go di no­ti­fi­ca­re il suo ar­ri­vo o la sua par­ten­za (art. 10–16);
b.
sen­za il ne­ces­sa­rio per­mes­so, cam­bia im­pie­go o pas­sa da un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va di­pen­den­te a un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in­di­pen­den­te (art. 38);
c.
sen­za il ne­ces­sa­rio per­mes­so, tra­sfe­ri­sce la sua re­si­den­za in un al­tro Can­to­ne (art. 37);
d.
di­sat­ten­de le con­di­zio­ni con­nes­se al per­mes­so (art. 32, 33 e 35);
e.
vio­la l’ob­bli­go di coo­pe­ra­re all’ac­qui­si­zio­ne dei do­cu­men­ti d’iden­ti­tà (art. 90 lett. c);
f.468
vio­la l’ob­bli­go di no­ti­fi­ca di cui all’ar­ti­co­lo 85a ca­po­ver­si 2 e 3bis o non ne os­ser­va le con­di­zio­ni (art. 85a cpv. 2–3bis);
g.469
si op­po­ne ai con­trol­li de­gli or­ga­ni di con­trol­lo di cui all’ar­ti­co­lo 85a ca­po­ver­so 4 o li ren­de im­pos­si­bi­li.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le può pre­ve­de­re mul­te fi­no a 5000 fran­chi per in­fra­zio­ni al­le di­spo­si­zio­ni d’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge.

468 In­tro­dot­ta dal­la ci­fra I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne) (RU 2017 6521; FF 2013 2045, 2016 2471). Nuo­vo te­sto giu­sta la ci­fra I del­la LF del 17 dic. 2021 (Li­mi­ta­zio­ni per i viag­gi all’este­ro e ade­gua­men­ti del­lo sta­tu­to dell’am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria), in vi­go­re dal 1° giu. 2024 (RU 2024 188; FF 20206543).

469 In­tro­dot­ta dal­la ci­fra I del­la LF del 16 dic. 2016 (In­te­gra­zio­ne), in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2017 6521, 2018 3171; FF 2013 2045, 2016 2471).

Art. 120aa120c470  

470 In­tro­dot­ti dal­la ci­fra I del­la LF del 13 giu. 2008 (Com­ple­men­ti nel qua­dro del­la tra­spo­si­zio­ne de­gli ac­cor­di d’as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen e Du­bli­no) (RU 2008 5407; FF 2007 7149). Abro­ga­ti dal­la ci­fra I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell’ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), con ef­fet­to dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

Art. 120d Trattamento indebito di dati personali nei sistemi d’informazione della SEM 471  

1 Ogni au­to­ri­tà com­pe­ten­te as­si­cu­ra che il trat­ta­men­to dei da­ti per­so­na­li nei si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne del­la SEM sia pro­por­zio­na­to agli obiet­ti­vi per­se­gui­ti e si li­mi­ti a quan­to ne­ces­sa­rio per l’adem­pi­men­to dei pro­pri com­pi­ti.

2 È pu­ni­to con la mul­ta chi trat­ta da­ti per­so­na­li:

a.
del si­ste­ma na­zio­na­le vi­sti o del C-VIS per uno sco­po di­ver­so da quel­li di cui agli ar­ti­co­li 109a–109d;
b.
dell’EES per uno sco­po di­ver­so da quel­li di cui all’ar­ti­co­lo 103c.

471 In­tro­dot­to dal­la ci­fra I del­la LF del 13 giu. 2008 (Com­ple­men­ti nel qua­dro del­la tra­spo­si­zio­ne de­gli ac­cor­di d’as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen e Du­bli­no) (RU 2008 5407; FF 2007 7149). Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. del DF del 21 giu. 2019 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro gli scam­bi di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE con­cer­nen­ti il re­ce­pi­men­to del­le ba­si le­ga­li per l’isti­tu­zio­ne e l’uso del si­ste­ma di in­gres­si e usci­te (EES) (re­go­la­men­ti [UE] 2017/2226 e 2017/2225), in vi­go­re dal 1° mag. 2022 (RU 2021 732; FF 2019 171).

Art. 120e Perseguimento penale 472  

1 Le in­fra­zio­ni di cui agli ar­ti­co­li 115–120 e 120d so­no per­se­gui­te e giu­di­ca­te dai Can­to­ni. Se un’in­fra­zio­ne è sta­ta com­mes­sa in più Can­to­ni, la com­pe­ten­za spet­ta al Can­to­ne che per pri­mo ha ini­zia­to il per­se­gui­men­to.

2 ...473

472 In­tro­dot­to dall’art. 2 n. 1 del DF dell’11 dic. 2009 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro gli scam­bi di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE in me­ri­to al re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to e del­la de­ci­sio­ne re­la­ti­vi al si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne vi­sti (VIS), in vi­go­re dall’11 ott. 2011 (RU 2010 2063, 2011 4449; FF 2009 3629).

473 Abro­ga­to dal­la ci­fra I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell’ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), con ef­fet­to dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

Sezione 2: Sanzioni amministrative 474

474 Introdotto dalla cifra I della LF del 20 giu. 2014 (Violazioni dell’obbligo di diligenza e di comunicazione delle imprese di trasporto aereo; sistemi d’informazione), in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

Art. 121 Messa al sicuro e confisca di documenti 475  

1 Con­for­me­men­te al­le istru­zio­ni del­la SEM, le au­to­ri­tà e i ser­vi­zi am­mi­ni­stra­ti­vi pos­so­no con­fi­sca­re i do­cu­men­ti di viag­gio e d’iden­ti­tà fal­si o fal­si­fi­ca­ti, non­ché i do­cu­men­ti di viag­gio e d’iden­ti­tà au­ten­ti­ci se vi so­no in­di­zi con­cre­ti per ri­te­ne­re che ven­ga­no uti­liz­za­ti abu­si­va­men­te, op­pu­re pos­so­no met­ter­li al si­cu­ro per ri­con­se­gnar­li all’aven­te di­rit­to.

2 La con­fi­sca o la ri­con­se­gna se­con­do il ca­po­ver­so 1 è pos­si­bi­le an­che se vi so­no in­di­zi con­cre­ti per ri­te­ne­re che i do­cu­men­ti di viag­gio o d’iden­ti­tà au­ten­ti­ci sia­no de­sti­na­ti a per­so­ne che sog­gior­na­no il­le­gal­men­te in Sviz­ze­ra.

3 So­no con­si­de­ra­ti do­cu­men­ti d’iden­ti­tà ai sen­si del ca­po­ver­so 1 i do­cu­men­ti di le­git­ti­ma­zio­ne o qual­sia­si al­tro do­cu­men­to che pos­sa for­ni­re in­di­ca­zio­ni sull’iden­ti­tà del­lo stra­nie­ro.

475 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. 1 del­la LF del 14 dic. 2012, in vi­go­re dal 1° feb. 2014 (RU 2013 43755357; FF 2010 3889, 2011 6503).

Art. 122 Violazioni commesse dai datori di lavoro 476  

1 L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te re­spin­ge o ac­co­glie so­lo in par­te le do­man­de di am­mis­sio­ne a fa­vo­re di la­vo­ra­to­ri stra­nie­ri che non han­no di­rit­to al ri­la­scio di un per­mes­so, se le stes­se so­no pre­sen­ta­te da un da­to­re di la­vo­ro che ha vio­la­to rei­te­ra­ta­men­te la pre­sen­te leg­ge.

2 L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te può pa­ri­men­ti com­mi­na­re ta­li san­zio­ni.

3 Le spe­se non co­per­te oc­ca­sio­na­te all’en­te pub­bli­co dal so­sten­ta­men­to, dall’in­for­tu­nio, dal­la ma­lat­tia op­pu­re dal viag­gio di ri­tor­no del la­vo­ra­to­re stra­nie­ro non au­to­riz­za­to a eser­ci­ta­re un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va so­no a ca­ri­co del da­to­re di la­vo­ro che lo ha as­sun­to o che ave­va l’in­ten­zio­ne di as­su­mer­lo.

476 Nuo­vo te­sto giu­sta la ci­fra I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell’ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

Art. 122a Violazioni dell’obbligo di diligenza delle imprese di trasporto aereo 477  

1 Al­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo che vio­la­no l’ob­bli­go di di­li­gen­za di cui all’ar­ti­co­lo 92 ca­po­ver­so 1 so­no ad­de­bi­ta­ti 4000 fran­chi per pas­seg­ge­ro sprov­vi­sto dei do­cu­men­ti di viag­gio, dei vi­sti o dei ti­to­li di sog­gior­no ne­ces­sa­ri. Nei ca­si gra­vi l’im­por­to ad­de­bi­ta­to è di 16 000 fran­chi per pas­seg­ge­ro. Nei ca­si di lie­ve en­ti­tà si può pre­scin­de­re dal pro­ce­di­men­to.

2 Una vio­la­zio­ne dell’ob­bli­go di di­li­gen­za è pre­sun­ta se l’im­pre­sa di tra­spor­to ae­reo tra­spor­ta pas­seg­ge­ri sprov­vi­sti dei do­cu­men­ti di viag­gio, dei vi­sti o dei ti­to­li di sog­gior­no ne­ces­sa­ri per l’en­tra­ta nel­lo spa­zio Schen­gen o per il tran­si­to nel­le zo­ne di tran­si­to in­ter­na­zio­na­li de­gli ae­ro­por­ti e ai qua­li è ri­fiu­ta­ta l’en­tra­ta.

3 Non vi è vio­la­zio­ne dell’ob­bli­go di di­li­gen­za se l’im­pre­sa di tra­spor­to ae­reo:

a.
di­mo­stra che:
1.
la fal­si­fi­ca­zio­ne o la con­traf­fa­zio­ne di un do­cu­men­to di viag­gio, di un vi­sto o di un ti­to­lo di sog­gior­no non era ma­ni­fe­sta­men­te ri­co­no­sci­bi­le,
2.
non era ma­ni­fe­sta­men­te ri­co­no­sci­bi­le che un do­cu­men­to di viag­gio, un vi­sto o un ti­to­lo di sog­gior­no non ap­par­te­nes­se al pas­seg­ge­ro,
3.
in ba­se al tim­bro sul do­cu­men­to di viag­gio non era pos­si­bi­le de­ter­mi­na­re con chia­rez­za i gior­ni di sog­gior­no o gli in­gres­si au­to­riz­za­ti,
4.
ha adot­ta­to tut­te le mi­su­re or­ga­niz­za­ti­ve ne­ces­sa­rie e ra­gio­ne­vol­men­te esi­gi­bi­li per im­pe­di­re il tra­spor­to di per­so­ne sprov­vi­ste dei do­cu­men­ti di viag­gio, dei vi­sti o dei ti­to­li di sog­gior­no ne­ces­sa­ri per l’en­tra­ta nel­lo spa­zio Schen­gen o il tran­si­to nel­le zo­ne di tran­si­to in­ter­na­zio­na­li de­gli ae­ro­por­ti; o
b.
ren­de ve­ro­si­mi­le di es­se­re sta­ta co­stret­ta a tra­spor­ta­re il pas­seg­ge­ro.

4 Il Con­si­glio fe­de­ra­le può pre­ve­de­re de­ro­ghe all’ad­de­bi­to di cui al ca­po­ver­so 1, in par­ti­co­la­re in si­tua­zio­ni di guer­ra o in ca­so di ca­ta­stro­fi na­tu­ra­li.

477 In­tro­dot­to dal­la ci­fra I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell’ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

Art. 122b Violazioni dell’obbligo di comunicazione delle imprese di trasporto aereo 478  

1 Al­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo so­no ad­de­bi­ta­ti 4000 fran­chi per ogni vo­lo per il qua­le han­no vio­la­to l’ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne. Nei ca­si gra­vi l’im­por­to ad­de­bi­ta­to è di 12 000 fran­chi per vo­lo. Nei ca­si di lie­ve en­ti­tà si può pre­scin­de­re dal pro­ce­di­men­to.

2 Una vio­la­zio­ne dell’ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne è pre­sun­ta se l’im­pre­sa di tra­spor­to ae­reo non tra­smet­te tem­pe­sti­va­men­te i da­ti di cui all’ar­ti­co­lo 104 ca­po­ver­so 3 op­pu­re se i da­ti tra­smes­si so­no in­com­ple­ti o er­ra­ti.

3 Non vi è vio­la­zio­ne dell’ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne se l’im­pre­sa di tra­spor­to ae­reo di­mo­stra che:

a.
nel ca­so spe­ci­fi­co la tra­smis­sio­ne non era pos­si­bi­le per mo­ti­vi tec­ni­ci a es­sa non im­pu­ta­bi­li; o
b.
ha adot­ta­to tut­te le mi­su­re or­ga­niz­za­ti­ve ne­ces­sa­rie e ra­gio­ne­vol­men­te esi­gi­bi­li per im­pe­di­re una vio­la­zio­ne dell’ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne.

478 In­tro­dot­to dal­la ci­fra I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell’ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

Art. 122c Disposizioni comuni relative alle sanzioni nei confronti delle imprese di trasporto aereo 479  

1 Gli ar­ti­co­li 122a e 122b si ap­pli­ca­no in­di­pen­den­te­men­te dal fat­to che l’ob­bli­go di di­li­gen­za o di co­mu­ni­ca­zio­ne sia sta­to vio­la­to in Sviz­ze­ra o all’este­ro.

2 La SEM è com­pe­ten­te per san­zio­na­re le vio­la­zio­ni di cui agli ar­ti­co­li 122a e 122b.

3 La pro­ce­du­ra è ret­ta dal­la leg­ge fe­de­ra­le del 20 di­cem­bre 1968480 sul­la pro­ce­du­ra am­mi­ni­stra­ti­va. Il pro­ce­di­men­to de­ve es­se­re av­via­to:

a.
in ca­so di vio­la­zio­ne dell’ob­bli­go di di­li­gen­za: en­tro due an­ni dal ri­fiu­to dell’en­tra­ta;
b.
in ca­so di vio­la­zio­ne dell’ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne: en­tro due an­ni dal­la da­ta in cui i da­ti avreb­be­ro do­vu­to es­se­re tra­smes­si con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 104 ca­po­ver­so 1.

479 In­tro­dot­to dal­la ci­fra I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell’ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

480 RS 172.021

Capitolo 17: Emolumenti

Art. 123  

1 Per le de­ci­sio­ni e gli at­ti am­mi­ni­stra­ti­vi pre­vi­sti dal­la pre­sen­te leg­ge pos­so­no es­se­re ri­scos­si emo­lu­men­ti. Esbor­si con­nes­si a pro­ce­du­re se­con­do la pre­sen­te leg­ge pos­so­no es­se­re com­pu­ta­ti a par­te.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce l’am­mon­ta­re de­gli emo­lu­men­ti fe­de­ra­li e l’am­mon­ta­re mas­si­mo de­gli emo­lu­men­ti can­to­na­li.

3 I cre­di­ti pe­cu­nia­ri in vir­tù del­la pre­sen­te leg­ge pos­so­no es­se­re fat­ti va­le­re sen­za for­ma­li­tà. L’in­te­res­sa­to può esi­ge­re che sia ema­na­ta una de­ci­sio­ne for­ma­le.

Capitolo 18: Disposizioni finali

Art. 124 Vigilanza ed esecuzione  

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le vi­gi­la sull’ap­pli­ca­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge.

2 I Can­to­ni ema­na­no le di­spo­si­zio­ni ne­ces­sa­rie per l’ap­pli­ca­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge.

Art. 124a Relazione tra l’espulsione e la direttiva 2008/115/CE 481  

La di­ret­ti­va 2008/115/CE482 non si ap­pli­ca al­la de­ci­sio­ne e all’ese­cu­zio­ne dell’espul­sio­ne ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 66a o 66abis CP483 o dell’ar­ti­co­lo 49a o 49abis CPM484.

481 In­tro­dot­to dal’all. 1 n. 1 del DF del 18 dic. 2020 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro gli scam­bi di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE con­cer­nen­ti il re­ce­pi­men­to del­le ba­si le­ga­li dell’isti­tu­zio­ne, dell’eser­ci­zio e dell’uso del si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne Schen­gen (SIS), in vi­go­re dal 22 nov. 2022 (RU 2021 365; 2022 636; FF 2020 3117).

482 Di­ret­ti­va 2008/115/CE del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, del 16 di­cem­bre 2008, re­can­te nor­me e pro­ce­du­re co­mu­ni ap­pli­ca­bi­li ne­gli Sta­ti mem­bri al rim­pa­trio di cit­ta­di­ni di pae­si ter­zi il cui sog­gior­no è ir­re­go­la­re, ver­sio­ne del­la GU L 348 del 24.12.2008, pag. 98.

483 RS 311.0

484 RS 321.0

Art. 125 Abrogazione e modifica del diritto vigente  

L’abro­ga­zio­ne e la mo­di­fi­ca del di­rit­to vi­gen­te so­no di­sci­pli­na­te nell’al­le­ga­to.

Art. 126 Disposizioni transitorie  

1 Al­le do­man­de pre­sen­ta­te pri­ma dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge per­ma­ne ap­pli­ca­bi­le il di­rit­to pre­vi­gen­te.

2 La pro­ce­du­ra è ret­ta dal nuo­vo di­rit­to.

3 I ter­mi­ni di cui all’ar­ti­co­lo 47 ca­po­ver­so 1 de­cor­ro­no dall’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge, pur­ché l’en­tra­ta in Sviz­ze­ra sia av­ve­nu­ta pri­ma di ta­le da­ta o il le­ga­me fa­mi­lia­re sia in­sor­to pri­ma di ta­le da­ta.

4 Se più fa­vo­re­vo­li all’au­to­re, le di­spo­si­zio­ni pe­na­li del­la pre­sen­te leg­ge si ap­pli­ca­no an­che al­le in­fra­zio­ni com­mes­se pri­ma del­la sua en­tra­ta in vi­go­re.

5 L’ar­ti­co­lo 107 va­le uni­ca­men­te per gli ac­cor­di di tran­si­to e di riam­mis­sio­ne con­clu­si do­po il 1° mar­zo 1999.

6 Gli ar­ti­co­li 108 e 109 de­ca­do­no con l’en­tra­ta in vi­go­re del­la leg­ge fe­de­ra­le del 20 giu­gno 2003485 sul si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne per il set­to­re de­gli stra­nie­ri e dell’asi­lo.

Art. 126a Disposizioni transitorie relative alla modifica del 16 dicembre 2005 della LAsi 486487  

1 Se, pri­ma dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la mo­di­fi­ca del­la LA­si del 16 di­cem­bre 2005, sor­ge un mo­ti­vo per l’al­le­sti­men­to di un con­teg­gio in­ter­me­dio o fi­na­le se­con­do l’ar­ti­co­lo 87 LA­si nel te­no­re del 26 giu­gno 1998488, il con­teg­gio in­ter­me­dio o fi­na­le e la li­qui­da­zio­ne del sal­do so­no ef­fet­tua­ti se­con­do il di­rit­to pre­vi­gen­te.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na la pro­ce­du­ra di con­teg­gio, non­ché l’en­ti­tà e la du­ra­ta del con­tri­bu­to spe­cia­le e del pre­le­va­men­to di va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li ri­guar­do agli stra­nie­ri am­mes­si prov­vi­so­ria­men­te che eser­ci­ta­va­no un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va pri­ma dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la mo­di­fi­ca del­la LA­si del 16 di­cem­bre 2005 e nei cui con­fron­ti, al mo­men­to di ta­le en­tra­ta in vi­go­re, non è in­sor­to un mo­ti­vo per l’al­le­sti­men­to di un con­teg­gio fi­na­le.

3 Fat­ti sal­vi i ca­po­ver­si 1 e 2 del pre­sen­te ar­ti­co­lo, le pro­ce­du­re se­con­do gli ar­ti­co­li 85–87 LA­si nel te­no­re del 26 giu­gno 1998 pen­den­ti al mo­men­to dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la mo­di­fi­ca del­la LA­si del 16 di­cem­bre 2005 so­no ret­te dal nuo­vo di­rit­to.

4 Fat­ti sal­vi i ca­po­ver­si 5–7 del pre­sen­te ar­ti­co­lo, agli stra­nie­ri che al mo­men­to dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la mo­di­fi­ca del­la LA­si del 16 di­cem­bre 2005, non­ché del­la pre­sen­te leg­ge, so­no am­mes­si prov­vi­so­ria­men­te si ap­pli­ca il nuo­vo di­rit­to. Le am­mis­sio­ni prov­vi­so­rie di­spo­ste in vir­tù dell’ar­ti­co­lo 44 ca­po­ver­so 3 LA­si per­man­go­no.

5 Ri­guar­do agli stra­nie­ri am­mes­si prov­vi­so­ria­men­te in Sviz­ze­ra al mo­men­to dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la mo­di­fi­ca del­la LA­si del 16 di­cem­bre 2005, la Con­fe­de­ra­zio­ne ver­sa ai Can­to­ni, per la du­ra­ta dell’am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria, ma al mas­si­mo per set­te an­ni dall’ar­ri­vo in Sviz­ze­ra, le som­me for­fet­ta­rie di cui agli ar­ti­co­li 88 ca­po­ver­si 1 e 2 e 89 LA­si. La Con­fe­de­ra­zio­ne ver­sa inol­tre ai Can­to­ni un con­tri­bu­to uni­co vol­to in par­ti­co­la­re ad age­vo­la­re l’in­te­gra­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ta­li per­so­ne. Il Con­si­glio fe­de­ra­le ne sta­bi­li­sce l’am­mon­ta­re.

6 Al­le pro­ce­du­re se­con­do l’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b del­la leg­ge fe­de­ra­le del 26 mar­zo 1931 con­cer­nen­te la di­mo­ra e il do­mi­ci­lio de­gli stra­nie­ri nel te­no­re del 19 di­cem­bre 2003489, pen­den­ti al mo­men­to dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la mo­di­fi­ca del­la LA­si del 16 di­cem­bre 2005, si ap­pli­ca il di­rit­to pre­vi­gen­te.

7 Se l’am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria di uno stra­nie­ro è sta­ta sop­pres­sa pri­ma dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la mo­di­fi­ca del­la LA­si del 16 di­cem­bre 2005 con de­ci­sio­ne pas­sa­ta in giu­di­ca­to, la Con­fe­de­ra­zio­ne ver­sa ai Can­to­ni una som­ma for­fet­ta­ria uni­ca di 15 000 fran­chi, sem­pre­ché ta­le per­so­na non ab­bia an­co­ra la­scia­to la Sviz­ze­ra.

486 In­tro­dot­to dal­la ci­fra IV n. 2 del­la L del 16 dic. 2005, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2006 4745, 2007 5573; FF 2002 6087).

487 RS 142.31

488 RU 1999 2262

489 RU 2004 1633

Art. 126b Disposizioni transitorie della modifica dell’11 dicembre 2009 490  

Fi­no all’en­tra­ta in vi­go­re del si­ste­ma na­zio­na­le vi­sti, gli ar­ti­co­li 190c e 120d han­no il te­no­re se­guen­te:

...491

490 In­tro­dot­to dall’art. 2 n. 1 del DF dell’11 dic. 2009 che ap­pro­va e tra­spo­ne nel di­rit­to sviz­ze­ro gli scam­bi di no­te tra la Sviz­ze­ra e l’UE in me­ri­to al re­ce­pi­men­to del re­go­la­men­to e del­la de­ci­sio­ne re­la­ti­vi al si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne vi­sti (VIS), in vi­go­re dall’11 ott. 2011 (RU 2010 2063, 2011 4449; FF 2009 3629).

491 Le mod. pos­so­no es­se­re con­sul­ta­te al­la RU 2010 2063.

Art. 126c Disposizione transitoria della modifica del 20 giugno 2014 492  

I pro­ce­di­men­ti pe­na­li am­mi­ni­stra­ti­vi per vio­la­zio­ne dell’ob­bli­go di di­li­gen­za o di co­mu­ni­ca­zio­ne pen­den­ti al mo­men­to dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la mo­di­fi­ca del 20 giu­gno 2014 del­la pre­sen­te leg­ge so­no con­ti­nua­ti se­con­do il di­rit­to pre­vi­gen­te.

492 In­tro­dot­to dal­la ci­fra I del­la LF del 20 giu. 2014 (Vio­la­zio­ni dell’ob­bli­go di di­li­gen­za e di co­mu­ni­ca­zio­ne del­le im­pre­se di tra­spor­to ae­reo; si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne), in vi­go­re dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3023; FF 2013 2195).

Art. 126d Disposizioni transitorie della modifica del 25 settembre 2015 della LAsi 493  

1 Per i ri­chie­den­ti l’asi­lo la cui do­man­da d’asi­lo non può es­se­re trat­ta­ta nei cen­tri del­la Con­fe­de­ra­zio­ne si ap­pli­ca per al mas­si­mo due an­ni il di­rit­to an­te­rio­re.

2 Le pro­ce­du­re pen­den­ti di cui agli ar­ti­co­li 76 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b nu­me­ro 5 e 76a ca­po­ver­so 3 so­no ret­te da­gli ar­ti­co­li 80 ca­po­ver­si 1 ter­zo pe­rio­do e 2bise 80a ca­po­ver­si 1 e 2 del­la pre­sen­te leg­ge, non­ché da­gli ar­ti­co­li 108 ca­po­ver­so 4, 109 ca­po­ver­so 3, 110 ca­po­ver­so 4 let­te­ra b e 111 let­te­ra d LA­si494 nel­la lo­ro ver­sio­ne an­te­rio­re.

493 In­tro­dot­to dall’all. n. 1 del­la LF del 25 set. 2015, in vi­go­re dal 1° mar. 2019 (RU 2016 3101, 2018 2855; FF 2014 6917).

494 RS 142.31

Art. 126e e 126f495  

495 En­tra­no in vi­go­re po­ste­rior­men­te (FF 2020 6963; 2021 2999).

Art. 126g Disposizione transitoria della modifica del 14 giugno 2024 496  

Al­le do­man­de fon­da­te sull’ar­ti­co­lo 50 pre­sen­ta­te pri­ma dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la mo­di­fi­ca del 14 giu­gno 2024 si ap­pli­ca il nuo­vo di­rit­to.

496 In­tro­dot­to dal­la ci­fra I del­la LF del 14 giu. 2024 (Di­sci­pli­na dei ca­si di ri­go­re in ca­so di vio­len­za do­me­sti­ca), in vi­go­re dal 1° gen. 2025 (RU 2024 713; 20232418, 2851).

Art. 127 Coordinamento con gli Accordi relativi alla normativa di Schengen  

Con l’en­tra­ta in vi­go­re de­gli Ac­cor­di ri­guar­dan­ti l’as­so­cia­zio­ne al­la nor­ma­ti­va di Schen­gen i se­guen­ti ar­ti­co­li del­la pre­sen­te leg­ge so­no adat­ta­ti co­me se­gue:

...497

497 Le mod. pos­so­no es­se­re con­sul­ta­te al­la RU 2007 5437.

Art. 128 Referendum ed entrata in vigore  

1 La pre­sen­te leg­ge sot­to­stà a re­fe­ren­dum fa­col­ta­ti­vo.

2Il Con­si­glio fe­de­ra­le ne de­ter­mi­na l’en­tra­ta in vi­go­re.

Da­ta dell’en­tra­ta in vi­go­re: 1° gen­na­io 2008498
Art. 92–95 e 127: 12 di­cem­bre 2008499

498 DCF del 24 ott. 2007.

499 Art. 2 lett. a dell’O del 26 nov. 2008 (RU 2008 5405).

Disposizioni transitorie della modifica del 14 dicembre 2012 500

1 Fatto salvo il capoverso 2, le procedure pendenti al momento dell’entrata in vigore della modifica del 14 dicembre 2012 della presente legge sono rette dal nuovo diritto.

2 L’articolo 83 capoversi 5 e 5bis della presente legge non è applicabile alle procedure pendenti al momento dell’entrata in vigore della modifica del 14 dicembre 2012 della presente legge.

3 Entro due anni dall’entrata in vigore della modifica del 14 dicembre 2012 della presente legge, i gestori di aeroporti sono tenuti a mettere a disposizione gli alloggi presso gli aeroporti secondo l’articolo 95a.

Allegato 1 501

501 Introdotto dalla cifra III cpv. 1 della LF del 13 giu. 2008 (Complementi nel quadro della trasposizione degli accordi d’associazione alla normativa di Schengen e Dublino), in vigore dal 12 dic. 2008 (RU 2008 54075405art. 2 lett. c; FF 2007 7149).

(art. 2 cpv. 4 e 64a cpv. 4)

1. Accordi di associazione alla normativa di Schengen

Gli accordi di associazione alla normativa di Schengen comprendono:

a.
Accordo del 26 ottobre 2004502 tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea e la Comunità europea riguardante l’associazione della Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen (AAS);
b.
Accordo del 26 ottobre 2004503 sotto forma di scambio di lettere tra il Consiglio dell’Unione europea e la Confederazione Svizzera concernente i Comitati che assistono la Commissione europea nell’esercizio dei suoi poteri esecutivi;
c.
Accordo del 17 dicembre 2004504 tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo dell’acquis di Schengen nonché sui criteri e i meccanismi per determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda d’asilo presentata in Svizzera, in Islanda o in Norvegia;
d.
Accordo del 28 aprile 2005505 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo delle parti dell’acquis di Schengen basate sulle disposizioni del titolo IV del Trattato che istituisce la Comunità europea;
e.
Protocollo del 28 febbraio 2008506 tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea, la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del Principato del Liechtenstein all’accordo tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea e la Comunità europea riguardante l’associazione della Confederazione Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen.

2. Accordi di associazione alla normativa di Dublino

Gli accordi di associazione alla normativa di Dublino comprendono:

a.
Accordo del 26 ottobre 2004507 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sui criteri e i meccanismi per determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda di asilo presentata in uno degli Stati membri o in Svizzera (AAD);
b.
Accordo del 17 dicembre 2004508 tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo dell’acquis di Schengen nonché sui criteri e i meccanismi per determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda d’asilo presentata in Svizzera, in Islanda o in Norvegia;
c.
Protocollo del 28 febbraio 2008509 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein dell’accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea relativo ai criteri e ai meccanismi che permettono di determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda di asilo introdotta in uno degli stati membri o in Svizzera;
d.
Protocollo del 28 febbraio 2008510 tra la Confederazione Svizzera, la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del Principato del Liechtenstein all’accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea relativo ai criteri e ai meccanismi che permettono di determinare lo stato competente per l’esame di una domanda di asilo introdotta in uno degli stati membri o in Svizzera.

Allegato 2 511

511 Originario all.

(art. 125)

Abrogazione e modifica del diritto vigente

I

La legge federale del 26 marzo 1931512 concernente la dimora e il domicilio degli stranieri è abrogata.

II

Le leggi federali qui appresso sono modificate come segue:

...513

512 [CS 1 117; RU 1949 225; 1987 1665; 1988 332; 1990 1587art. 3 cpv. 2; 1991 362cifra II n. 11, 1034cifra III; 1995 146; 1999 1111, 2253, 2262all. n. 1; 2000 1891cifra IV n. 2; 2002 685cifra I n. 1, 701cifra I n. 1, 3988all. n. 3; 2003 4557all. cifra II n. 2; 2004 1633cifra n I n. 1, 4655 cigra I n. 1; 2005 5685 all. n. 2; 2006 979 art. 2 n. 1, 1931 art. 18 n. 1, 2197 all. n. 3, 3459 all. n. 1, 4745 all. n. 1; 2007 359 all. n. 1]

513 Le mod. possono essere consultate alla RU 2007 5437.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden