Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
concernente il rilascio di documenti
di viaggio per stranieri
(ODV)

del 14 novembre 2012 (Stato 1° aprile 2020)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 59a capoverso 2, 59b capoverso 3 e 111 capoverso 6 della
legge federale del 16 dicembre 20051 sugli stranieri e la loro integrazione (LStrI);
visto l’articolo 119 della legge del 26 giugno 19982 sull’asilo;
in esecuzione dell’articolo 28 della Convenzione del 28 luglio 19513 sullo
statuto dei rifugiati;
in esecuzione dell’articolo 28 della Convenzione del 28 settembre 19544 sullo statuto degli apolidi,5

ordina:

1 RS 142.20

2 RS 142.31

3 RS 0.142.30

4 RS 0.142.40

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° mag. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1475).

1

Art. 1 Documenti di viaggio e autorizzazione al ritorno  

1 La Se­gre­te­ria di Sta­to del­la mi­gra­zio­ne (SEM)6 ri­la­scia i se­guen­ti do­cu­men­ti di viag­gio:

a.
ti­to­li di viag­gio per ri­fu­gia­ti;
b.
pas­sa­por­ti per stra­nie­ri;
c.7
...
d.8
do­cu­men­ti di viag­gio so­sti­tu­ti­vi per stra­nie­ri per l’ese­cu­zio­ne dell’al­lon­ta­na­men­to, dell’espul­sio­ne o dell’espul­sio­ne ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 66ao 66abisdel Co­di­ce pe­na­le9 op­pu­re dell’ar­ti­co­lo 49a o 49abis del Co­di­ce pe­na­le mi­li­ta­re del 13 giu­gno 192710 (espul­sio­ne giu­di­zia­ria).

2 La SEM può ri­la­scia­re un’au­to­riz­za­zio­ne al ri­tor­no sot­to for­ma di vi­sto di ri­tor­no.

Art. 2 Do­cu­men­ti di viag­gio mu­ni­ti di un mi­cro­chip

(art. 59a cpv. 2 LStrI)11

1 I do­cu­men­ti di viag­gio di cui all’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 let­te­re a e b so­no mu­ni­ti di un mi­cro­chip.

2 Il mi­cro­chip con­tie­ne:

a.
una fo­to­gra­fia;
b.
due im­pron­te di­gi­ta­li;
c.
i da­ti per­so­na­li del ti­to­la­re iscrit­ti nel­la zo­na a let­tu­ra ot­ti­ca, os­sia i co­gno­mi uf­fi­cia­li, i no­mi, il ses­so, la da­ta di na­sci­ta, la cit­ta­di­nan­za e la da­ta di sca­den­za del do­cu­men­to; e
d.
il nu­me­ro e il ti­po di do­cu­men­to.

3 Il con­te­nu­to del mi­cro­chip è cer­ti­fi­ca­to da una fir­ma elet­tro­ni­ca.

4 È ap­pli­ca­bi­le il re­go­la­men­to (CE) n. 2252/200412.

6 La de­si­gna­zio­ne dell’uni­tà am­mi­ni­stra­ti­va è adat­ta­ta in ap­pli­ca­zio­ne dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sul­le pub­bli­ca­zio­ni uf­fi­cia­li (RU 20044937), con ef­fet­to dal 1° gen. 2015. Di det­ta mod. é te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto.

7 Abro­ga­ta dal n. I dell’O del 15 ago. 2018, con ef­fet­to dal 15 set. 2018 (RU 2018 3129).

8 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 8 dell’O del 1° feb. 2017 sull’at­tua­zio­ne dell’espul­sio­ne giu­di­zia­ria, in vi­go­re dal 1° mar. 2017 (RU 2017 563).

9 RS 311.0

10 RS 321.0

11 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 1° mag. 2019, in vi­go­re dal 1° giu. 2019 (RU 2019 1475).

12 Re­go­la­men­to (CE) n. 2252/2004 del Con­si­glio del 13 dic. 2004 re­la­ti­vo al­le nor­me sul­le ca­rat­te­ri­sti­che di si­cu­rez­za e su­gli ele­men­ti bio­me­tri­ci dei pas­sa­por­ti e dei do­cu­men­ti di viag­gio ri­la­scia­ti da­gli Sta­ti mem­bri, GU L 385 del 29.12.2004, pag. 1; mo­di­fi­ca­to da ul­ti­mo dal re­go­la­men­to (CE) n.444/2009, GU L 142 del 6.6.2009, pag. 1.

Art. 2a Lettura del microchip 13  

Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le di giu­sti­zia e po­li­zia può con­clu­de­re con gli Sta­ti che si con­for­ma­no al re­go­la­men­to (CE) n. 2252/200414 e al­le di­spo­si­zio­ni d’ese­cu­zio­ne ema­na­te in vir­tù del­lo stes­so trat­ta­ti con­cer­nen­ti la let­tu­ra del­le im­pron­te di­gi­ta­li re­gi­stra­te nel mi­cro­chip.

13 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 7 lug. 2016, in vi­go­re dal 1° ago. 2016 (RU 2016 2637).

14 Re­go­la­men­to (CE) n. 2252/2004 del Con­si­glio del 13 di­cem­bre 2004 re­la­ti­vo al­le nor­me sul­le ca­rat­te­ri­sti­che di si­cu­rez­za e su­gli ele­men­ti bio­me­tri­ci dei pas­sa­por­ti e dei do­cu­men­ti di viag­gio ri­la­scia­ti da­gli Sta­ti mem­bri, GU L 385 del 29.12.2004, pag. 1, mo­di­fi­ca­to da ul­ti­mo dal re­go­la­men­to (CE) n. 444/2009, GU L 142 del 6.6.2009, pag. 1.

Art. 3 Titolo di viaggio per rifugiati 15  

1 Ha di­rit­to a un ti­to­lo di viag­gio per ri­fu­gia­ti:

a.
lo stra­nie­ro ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 59 ca­po­ver­so 2 let­te­ra a LStrI;
b.
lo stra­nie­ro che è sta­to ri­co­no­sciu­to co­me ri­fu­gia­to ai sen­si del­la Con­ven­zio­ne del 28 lu­glio 1951 sul­lo sta­tu­to dei ri­fu­gia­ti da un al­tro Sta­to, sem­pre che il tra­sfe­ri­men­to del­la re­spon­sa­bi­li­tà re­la­ti­va ai ri­fu­gia­ti ab­bia avu­to luo­go con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 2 dell’Ac­cor­do eu­ro­peo del 16 ot­to­bre 198016 sul tra­sfe­ri­men­to del­la re­spon­sa­bi­li­tà re­la­ti­va ai ri­fu­gia­ti.

2 Nel ti­to­lo di viag­gio per ri­fu­gia­ti è men­zio­na­ta la cit­ta­di­nan­za o l’apo­li­dia.

15 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 15 ago. 2018, in vi­go­re dal 15 set. 2018 (RU 2018 3129).

16 RS 0.142.305

Art. 4 Passaporto per stranieri 17  

1 Ha di­rit­to a un pas­sa­por­to per stra­nie­ri lo stra­nie­ro ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 59 ca­po­ver­so 2 let­te­re b e c LStrI.

2 Può es­se­re ri­la­scia­to un pas­sa­por­to per stra­nie­ri:

a.
a uno stra­nie­ro sprov­vi­sto di do­cu­men­ti di viag­gio ti­to­la­re di un per­mes­so di di­mo­ra o di una car­ta di le­git­ti­ma­zio­ne ri­la­scia­ta con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 17 ca­po­ver­so 1 dell’or­di­nan­za del 7 di­cem­bre 200718 sul­lo Sta­to ospi­te;
b.
a un ri­chie­den­te l’asi­lo, a una per­so­na bi­so­gno­sa di pro­te­zio­ne o a una per­so­na am­mes­sa prov­vi­so­ria­men­te sprov­vi­sti di do­cu­men­ti di viag­gio se la SEM au­to­riz­za il ri­tor­no in Sviz­ze­ra con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 9;
c.
a un ri­chie­den­te l’asi­lo o un ri­chie­den­te l’asi­lo og­get­to di una de­ci­sio­ne d’asi­lo ne­ga­ti­va pas­sa­ta in giu­di­ca­to, per pre­pa­ra­re la pro­pria par­ten­za dal­la Sviz­ze­ra o la pro­pria par­ten­za de­fi­ni­ti­va per lo Sta­to d’ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za o per uno Sta­to ter­zo.

3 Nel ti­to­lo di viag­gio per ri­fu­gia­ti è men­zio­na­ta la cit­ta­di­nan­za o l’apo­li­dia.

4 Nel pas­sa­por­to ri­la­scia­to con­for­me­men­te al ca­po­ver­so 2 let­te­ra b so­no men­zio­na­ti la du­ra­ta del viag­gio e lo sta­tu­to di sog­gior­no del ti­to­la­re. Pos­so­no es­ser­vi men­zio­na­ti an­che il mo­ti­vo del viag­gio e la de­sti­na­zio­ne.

17 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 15 ago. 2018, in vi­go­re dal 15 set. 2018 (RU 2018 3129).

18 RS 192.121

Art. 519  

19 Abro­ga­to dal n. I dell’O del 15 ago. 2018, con ef­fet­to dal 15 set. 2018 (RU 2018 3129).

Art. 6 Documento di viaggio sostitutivo 20  

Per l’ese­cu­zio­ne dell’al­lon­ta­na­men­to, dell’espul­sio­ne o dell’espul­sio­ne giu­di­zia­ria, a uno stra­nie­ro può es­se­re ri­la­scia­to un do­cu­men­to di viag­gio so­sti­tu­ti­vo se ta­le do­cu­men­to ren­de pos­si­bi­le il rien­tro nel­lo Sta­to d’ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za e un al­tro do­cu­men­to di viag­gio non può o non può più es­se­re ot­te­nu­to en­tro il ter­mi­ne di par­ten­za sta­bi­li­to.

20 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 8 dell’O del 1° feb. 2017 sull’at­tua­zio­ne dell’espul­sio­ne giu­di­zia­ria, in vi­go­re dal 1° mar. 2017 (RU 2017 563).

Art. 7 Visto di ritorno 21  

1 Le per­so­ne bi­so­gno­se di pro­te­zio­ne e le per­so­ne am­mes­se prov­vi­so­ria­men­te ti­to­la­ri di un do­cu­men­to di viag­gio va­li­do emes­so dal lo­ro Sta­to d’ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za e ri­co­no­sciu­to dal­la Sviz­ze­ra de­vo­no ot­te­ne­re, per viag­gi all’este­ro, un vi­sto di ri­tor­no.

2 La SEM ri­la­scia un vi­sto di ri­tor­no al­le con­di­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 9 ca­po­ver­si 1, 3bis e 4.

3 Le per­so­ne che han­no ot­te­nu­to un pas­sa­por­to per stra­nie­ri in vir­tù dell’ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­so 2 let­te­ra b non ab­bi­so­gna­no di un vi­sto di ri­tor­no.

21 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 15 ago. 2018, in vi­go­re dal 15 set. 2018 (RU 2018 3129).

Art. 8 Agevolazioni per scolari  

Gli sco­la­ri che viag­gia­no con la lo­ro clas­se nel­lo spa­zio Schen­gen non ab­bi­so­gna­no di un do­cu­men­to di viag­gio o di un vi­sto di ri­tor­no se fi­gu­ra­no nell’elen­co di cui all’al­le­ga­to al­la de­ci­sio­ne 94/795/GAI22, che va­le co­me do­cu­men­to di viag­gio.

22 De­ci­sio­ne 94/795/GAI del Con­si­glio, del 30 nov. 1994, re­la­ti­va a un’azio­ne co­mu­ne adot­ta­ta dal Con­si­glio sul­la ba­se dell’art. K.3 par. 2 lett. b) del trat­ta­to sull’Unio­ne eu­ro­pea in ma­te­ria di age­vo­la­zio­ni per i viag­gi com­piu­ti da sco­la­ri di pae­si ter­zi re­si­den­ti in uno Sta­to mem­bro, GU L 327 del 19.12.1994, pag. 1.

Art. 9 Motivi del viaggio  

1 I ri­chie­den­ti l’asi­lo e le per­so­ne am­mes­se prov­vi­so­ria­men­te pos­so­no ot­te­ne­re dal­la SEM un do­cu­men­to di viag­gio o un vi­sto di ri­tor­no:

a.
in ca­so di gra­ve ma­lat­tia o di de­ces­so di un con­giun­to;
b.
per il di­sbri­go di im­por­tan­ti e im­pro­ro­ga­bi­li pra­ti­che stret­ta­men­te per­so­na­li;
c.
per viag­gi tran­sfron­ta­lie­ri che il ri­chie­den­te è te­nu­to a ef­fet­tua­re se­con­do le pre­scri­zio­ni del­lo sta­bi­li­men­to in cui svol­ge il suo iter for­ma­ti­vo fi­no al­la mag­gio­re età o fi­no al­la con­clu­sio­ne or­di­na­ria del­la for­ma­zio­ne;
d.
per par­te­ci­pa­re at­ti­va­men­te a ma­ni­fe­sta­zio­ni spor­ti­ve o cul­tu­ra­li all’este­ro.

2 La SEM de­ci­de in me­ri­to al­la du­ra­ta del viag­gio di cui al ca­po­ver­so 1.

3 So­no con­si­de­ra­ti con­giun­ti ai sen­si del ca­po­ver­so 1 let­te­ra a i ge­ni­to­ri, i non­ni, i fra­tel­li e le so­rel­le, il co­niu­ge, i fi­gli e gli ab­bia­ti­ci del ri­chie­den­te o del co­niu­ge. So­no equi­pa­ra­ti ai co­niu­gi i part­ner re­gi­stra­ti e le per­so­ne che vi­vo­no in unio­ne du­ra­tu­ra si­mi­le a quel­la co­niu­ga­le.

3bis Gli af­fi­lia­ti ri­chie­den­ti l’asi­lo o am­mes­si prov­vi­so­ria­men­te pos­so­no ot­te­ne­re dal­la SEM un do­cu­men­to di viag­gio o un vi­sto di ri­tor­no in vi­sta di un viag­gio all’este­ro pur­ché viag­gi­no ac­com­pa­gna­ti. La SEM de­ci­de in me­ri­to al­la du­ra­ta del viag­gio.23

4 Una per­so­na am­mes­sa prov­vi­so­ria­men­te può ot­te­ne­re un do­cu­men­to di viag­gio o un vi­sto di ri­tor­no in vi­sta di un viag­gio di al mas­si­mo 30 gior­ni all’an­no:

a.
per mo­ti­vi uma­ni­ta­ri;
b.
per al­tri mo­ti­vi, tre an­ni do­po la de­ci­sio­ne di am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria.

5 Nell’esa­mi­na­re una do­man­da di cui al ca­po­ver­so 4, la SEM con­si­de­ra il gra­do d’in­te­gra­zio­ne dell’in­te­res­sa­to. Per i viag­gi di cui al ca­po­ver­so 4 let­te­ra b, la SEM può ne­ga­re il ri­la­scio di un do­cu­men­to di viag­gio o di un vi­sto di ri­tor­no se lo stra­nie­ro di­pen­de dall’aiu­to so­cia­le. I Can­to­ni so­no sen­ti­ti e com­pio­no per la SEM gli ac­cer­ta­men­ti ne­ces­sa­ri.

6 Un viag­gio di cui al ca­po­ver­so 4 let­te­ra a nel­lo Sta­to d’ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za è au­to­riz­za­to so­lo in via ec­ce­zio­na­le e in ca­si de­bi­ta­men­te mo­ti­va­ti. È esclu­so un viag­gio di cui al ca­po­ver­so 4 let­te­ra b nel­lo Sta­to d’ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za.

7 I ca­po­ver­si 1–6 si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia al­le per­so­ne bi­so­gno­se di pro­te­zio­ne.

23 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 15 ago. 2018, in vi­go­re dal 15 set. 2018 (RU 2018 3129).

Art. 9a Autorizzazione di viaggio per rifugiati 24  

(art. 59ccpv. 2 LStrI)

1 In ca­so di ma­lat­tia gra­ve, in­for­tu­nio gra­ve o di de­ces­so di un con­giun­to, la SEM può au­to­riz­za­re un ri­fu­gia­to a re­car­si in uno Sta­to per il qua­le è sta­to di­spo­sto un di­vie­to di viag­gio se­con­do l’ar­ti­co­lo 59c ca­po­ver­so 1 se­con­do pe­rio­do LStrI.

2 La do­man­da di au­to­riz­za­zio­ne de­bi­ta­men­te mo­ti­va­ta de­ve es­se­re de­po­si­ta­ta con le re­la­ti­ve pro­ve pres­so l’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te.

3 L’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te tra­smet­te la do­man­da al­la SEM.

4 La va­li­di­tà dell’au­to­riz­za­zio­ne di viag­gio è li­mi­ta­ta al pe­rio­do di tem­po ne­ces­sa­rio per il viag­gio, ma al mas­si­mo a 30 gior­ni.

5 So­no con­si­de­ra­ti con­giun­ti se­con­do il ca­po­ver­so 1 i ge­ni­to­ri, i non­ni, i fra­tel­li e le so­rel­le, il co­niu­ge, i fi­gli e gli ab­bia­ti­ci del ri­fu­gia­to.

24 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 19 feb. 2020, in vi­go­re dal 1° apr. 2020 (RU 2020 955).

Art. 10 Assenza di documenti di viaggio  

1 È con­si­de­ra­to sprov­vi­sto di do­cu­men­ti di viag­gio ai sen­si del­la pre­sen­te or­di­nan­za lo stra­nie­ro che non pos­sie­de do­cu­men­ti di viag­gio va­li­di del suo Sta­to d’ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za e:

a.
dal qua­le non si può pre­ten­de­re che si ado­pe­ri pres­so le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti del suo Sta­to d’ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za per ot­te­ne­re il ri­la­scio o la pro­ro­ga di un do­cu­men­to di viag­gio; o
b.
per il qua­le l’ot­te­ni­men­to di do­cu­men­ti di viag­gio non è pos­si­bi­le.

2 Ri­tar­di nel ri­la­scio di un do­cu­men­to di viag­gio da par­te del­le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà del­lo Sta­to d’ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za non mo­ti­va­no l’as­sen­za di do­cu­men­ti di viag­gio.

3 Non può se­gna­ta­men­te es­se­re chie­sto al­le per­so­ne bi­so­gno­se di pro­te­zio­ne e ai ri­chie­den­ti l’asi­lo di pren­de­re con­tat­to con le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti del lo­ro Sta­to d’ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za.

4 L’as­sen­za di do­cu­men­ti di viag­gio è ac­cer­ta­ta dal­la SEM nell’am­bi­to dell’esa­me del­la do­man­da.

Art. 11 Deposito dei documenti di viaggio esteri  

1 Lo stra­nie­ro che chie­de un do­cu­men­to di viag­gio de­ve de­po­si­ta­re pres­so la SEM gli even­tua­li do­cu­men­ti di viag­gio e do­cu­men­ti so­sti­tu­ti­vi del pas­sa­por­to in suo pos­ses­so ri­la­scia­ti da au­to­ri­tà este­re.

2 Quan­do lo stra­nie­ro re­sti­tui­sce il do­cu­men­to di viag­gio sviz­ze­ro in se­gui­to a un cam­bia­men­to di sta­tu­to op­pu­re in vi­sta del­la pro­ro­ga del do­cu­men­to di viag­gio este­ro, la SEM può ri­con­se­gnar­gli i do­cu­men­ti di viag­gio de­po­si­ta­ti.

Art. 12 Effetti giuridici  

1 I do­cu­men­ti di viag­gio giu­sta l’ar­ti­co­lo 1 co­sti­tui­sco­no do­cu­men­ti di le­git­ti­ma­zio­ne di po­li­zia de­gli stra­nie­ri. Con es­si non si può pro­va­re né l’iden­ti­tà né la cit­ta­di­nan­za del­lo stra­nie­ro.

2 Chi pos­sie­de un ti­to­lo di viag­gio per ri­fu­gia­ti o un pas­sa­por­to per stra­nie­ri è au­to­riz­za­to a ri­tor­na­re in Sviz­ze­ra du­ran­te il pe­rio­do di va­li­di­tà del do­cu­men­to di viag­gio, pur­ché nel frat­tem­po il per­mes­so di di­mo­ra o l’am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria non ab­bia per­so ogni va­li­di­tà.

3 Il ti­to­lo di viag­gio per ri­fu­gia­ti non au­to­riz­za viag­gi nel­lo Sta­to d’ori­gi­ne o di pro­ve­nien­za o in uno Sta­to per il qua­le è sta­to di­spo­sto nei lo­ro con­fron­ti un di­vie­to di viag­gio.25

4 ...26

25 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 19 feb. 2020, in vi­go­re dal 1° apr. 2020 (RU 2020 955).

26 Abro­ga­to dal n. I dell’O del 15 ago. 2018, con ef­fet­to dal 15 set. 2018 (RU 2018 3129).

Art. 13 Durata di validità  

1 I do­cu­men­ti di viag­gio so­no va­li­di:

a.
il ti­to­lo di viag­gio per ri­fu­gia­ti: cin­que an­ni;
b.
il pas­sa­por­to per stra­nie­ri ri­la­scia­to al­le per­so­ne di cui all’ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­si 1 e 2 let­te­ra a: cin­que an­ni;
c.
il pas­sa­por­to per stra­nie­ri ri­la­scia­to al­le per­so­ne di cui all’ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­so 2 let­te­ra b: die­ci me­si; do­po il viag­gio au­to­riz­za­to con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 9 il pas­sa­por­to per stra­nie­ri per­de la pro­pria va­li­di­tà;
d.
il pas­sa­por­to per stra­nie­ri ri­la­scia­to al­le per­so­ne di cui all’ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­so 2 let­te­ra c: do­po l’en­tra­ta nel­lo Sta­to di de­sti­na­zio­ne il pas­sa­por­to per stra­nie­ri per­de la pro­pria va­li­di­tà;
e.
il do­cu­men­to di viag­gio so­sti­tu­ti­vo: uni­ca­men­te per una par­ten­za, un ri­tor­no o un’en­tra­ta. 27

2 Il vi­sto di ri­tor­no è ri­la­scia­to per la du­ra­ta di va­li­di­tà mas­si­ma di die­ci me­si.

3 La SEM può, in cir­co­stan­ze spe­cia­li, sta­bi­li­re una du­ra­ta di va­li­di­tà più bre­ve, in par­ti­co­la­re se lo stra­nie­ro è ti­to­la­re di un per­mes­so di di­mo­ra an­nua­le op­pu­re in­ten­de eleg­ge­re do­mi­ci­lio in un al­tro Sta­to.

4 La du­ra­ta di va­li­di­tà di un do­cu­men­to di viag­gio non può es­se­re pro­ro­ga­ta.

5 ...28

27 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 15 ago. 2018, in vi­go­re dal 15 set. 2018 (RU 2018 3129).

28 Abro­ga­to dal n. I dell’O del 15 ago. 2018, con ef­fet­to dal 15 set. 2018 (RU 2018 3129).

Art. 14 Procedura di rilascio di un documento di viaggio  

1 Chi in­ten­de chie­de­re un do­cu­men­to di viag­gio de­ve pre­sen­tar­si di per­so­na pres­so la com­pe­ten­te au­to­ri­tà can­to­na­le de­gli stra­nie­ri. Se chie­de la so­sti­tu­zio­ne di un do­cu­men­to di viag­gio sca­du­to, il ri­chie­den­te de­ve con­se­gna­re il vec­chio do­cu­men­to all’au­to­ri­tà can­to­na­le de­gli stra­nie­ri, che lo tra­smet­te al­la SEM.

2 Se pos­si­bi­le, la do­man­da de­ve es­se­re pre­sen­ta­ta sei set­ti­ma­ne pri­ma del­la sca­den­za del­la du­ra­ta di va­li­di­tà del vec­chio do­cu­men­to o pri­ma dell’ini­zio del viag­gio pre­vi­sto.

3 La com­pe­ten­te au­to­ri­tà can­to­na­le re­gi­stra la do­man­da nel­la ban­ca da­ti del si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne per il ri­la­scio di do­cu­men­ti di viag­gio sviz­ze­ri e di au­to­riz­za­zio­ni al ri­tor­no (ISR). A tal fi­ne ri­pren­de dal­la ban­ca da­ti SI­MIC i da­ti per­so­na­li del ri­chie­den­te di cui all’ar­ti­co­lo 111 ca­po­ver­so 2 let­te­ra a LStrI tran­ne la fo­to­gra­fia e le im­pron­te di­gi­ta­li. Tra­smet­te al­la SEM la do­man­da, i da­ti ri­le­va­ti e even­tua­li do­cu­men­ti re­la­ti­vi al­la do­man­da.

4 Il ri­chie­den­te o il rap­pre­sen­tan­te le­ga­le del­lo stra­nie­ro mi­no­ren­ne o in­ter­det­to de­ve con­fer­ma­re con la pro­pria fir­ma la cor­ret­tez­za dei da­ti.

5 La SEM ri­la­scia i do­cu­men­ti di viag­gio. In sin­go­li ca­si può au­to­riz­za­re le rap­pre­sen­tan­ze sviz­ze­re all’este­ro a ri­la­scia­re un do­cu­men­to di viag­gio so­sti­tu­ti­vo per il ri­tor­no o l’en­tra­ta in Sviz­ze­ra.

6 Pre­vio ver­sa­men­to de­gli emo­lu­men­ti per la re­gi­stra­zio­ne del­la fo­to­gra­fia e del­le im­pron­te di­gi­ta­li non­ché per le spe­se ma­te­ria­li e di pro­du­zio­ne, la SEM in­vi­ta il ri­chie­den­te a far ri­le­va­re dal­la com­pe­ten­te au­to­ri­tà del luo­go di do­mi­ci­lio la fo­to­gra­fia e le im­pron­te di­gi­ta­li per i do­cu­men­ti di viag­gio di cui all’ar­ti­co­lo 2. La com­pe­ten­te au­to­ri­tà del luo­go di do­mi­ci­lio tra­smet­te i da­ti di cui all’al­le­ga­to 1 al ser­vi­zio pre­po­sto all’al­le­sti­men­to del do­cu­men­to di viag­gio.

7 Il ser­vi­zio pre­po­sto all’al­le­sti­men­to re­ca­pi­ta il do­cu­men­to di viag­gio di­ret­ta­men­te all’in­di­riz­zo di con­se­gna in­di­ca­to dal ri­chie­den­te. I do­cu­men­ti d’iden­ti­tà non con­se­gna­bi­li o non ri­ti­ra­ti so­no ri­mes­si al­la SEM. Es­sa li con­ser­va per 12 me­si dal­la da­ta di ri­la­scio do­po di che li di­strug­ge.

8 Il Can­to­ne è in­den­niz­za­to per l’one­re oc­ca­sio­na­to dal­la re­gi­stra­zio­ne dei da­ti bio­me­tri­ci.

Art. 15 Procedura di rilascio di un visto di ritorno  

1 Chi in­ten­de chie­de­re un vi­sto di ri­tor­no de­ve pre­sen­tar­si di per­so­na pres­so la com­pe­ten­te au­to­ri­tà can­to­na­le de­gli stra­nie­ri.

2 Se pos­si­bi­le, la do­man­da de­ve es­se­re pre­sen­ta­ta sei set­ti­ma­ne pri­ma dell’ini­zio del viag­gio pre­vi­sto.

3 L’ar­ti­co­lo 14 ca­po­ver­si 3 e 4 è ap­pli­ca­bi­le per ana­lo­gia.

4 La SEM de­ci­de in me­ri­to al ri­la­scio del vi­sto di ri­tor­no e ne in­for­ma il ri­chie­den­te.29

5 Pre­vio ver­sa­men­to dell’emo­lu­men­to, il ri­chie­den­te si pre­sen­ta al­la com­pe­ten­te au­to­ri­tà nel luo­go di do­mi­ci­lio per la re­gi­stra­zio­ne del­la fo­to­gra­fia e del­le im­pron­te di­gi­ta­li se­con­do l’ar­ti­co­lo 6 dell’or­di­nan­za VIS del 18 di­cem­bre 201330.31

6 Una vol­ta in­for­ma­ta dell’av­ve­nu­to ri­le­va­men­to dei da­ti, la SEM ri­la­scia il vi­sto di ri­tor­no. Fa per­ve­ni­re al ri­chie­den­te il do­cu­men­to di viag­gio mu­ni­to del vi­sto di ri­tor­no.32

7 Il Can­to­ne è in­den­niz­za­to per l’one­re oc­ca­sio­na­to dal ri­le­va­men­to bio­me­tri­co.33

29 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vi­go­re dal 20 nov. 2015 (RU 2015 4237).

30 RS 142.512

31 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vi­go­re dal 20 nov. 2015 (RU 2015 4237).

32 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vi­go­re dal 20 nov. 2015 (RU 2015 4237).

33 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vi­go­re dal 20 nov. 2015 (RU 2015 4237).

Art. 16 Registrazione della fotografia e delle impronte digitali per i documenti di viaggio 34  

1 L’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te scat­ta una fo­to­gra­fia di­gi­ta­le del ri­chie­den­te.35

2 L’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te re­gi­stra due im­pron­te di­gi­ta­li del ri­chie­den­te sot­to for­ma di im­pron­ta piat­ta dell’in­di­ce si­ni­stro e de­stro. Se man­ca un in­di­ce, se la qua­li­tà dell’im­pron­ta di­gi­ta­le non è suf­fi­cien­te o il pol­pa­strel­lo è fe­ri­to, in via so­sti­tu­ti­va è pos­si­bi­le re­gi­stra­re l’im­pron­ta piat­ta del di­to me­dio, dell’anu­la­re o del pol­li­ce.

3 Le im­pron­te di­gi­ta­li non van­no re­gi­stra­te se il ri­chie­den­te non ha an­co­ra com­piu­to 12 an­ni o se non è pos­si­bi­le ri­le­var­le per mo­ti­vi me­di­ci di na­tu­ra non tem­po­ra­nea.

4 Se le im­pron­te di­gi­ta­li non pos­so­no es­se­re re­gi­stra­te per mo­ti­vi me­di­ci di na­tu­ra tem­po­ra­nea, è ri­la­scia­to un do­cu­men­to di viag­gio la cui va­li­di­tà non può su­pe­ra­re 12 me­si. Una du­ra­ta di va­li­di­tà ri­dot­ta non in­flui­sce sull’im­por­to de­gli emo­lu­men­ti.

34 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 28 ott. 2015, in vi­go­re dal 20 nov. 2015 (RU 2015 4237).

35 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 15 ago. 2018, in vi­go­re dal 15 set. 2018 (RU 2018 3129).

Art. 17 Messa fuori uso e distruzione di documenti di viaggio 36  

1 I do­cu­men­ti di viag­gio re­sti­tui­ti so­no re­si inu­ti­liz­za­bi­li e suc­ces­si­va­men­te di­strut­ti dal­la SEM.

2 Al mo­men­to del­la re­sti­tu­zio­ne, i do­cu­men­ti di viag­gio re­si inu­ti­liz­za­bi­li pos­so­no, su ri­chie­sta del ti­to­la­re, es­se­re ri­con­se­gna­ti al ti­to­la­re op­pu­re, se que­sti è de­ce­du­to, ai con­giun­ti.

36 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 19 feb. 2020, in vi­go­re dal 1° apr. 2020 (RU 2020 955).

Art. 18 Trattamento  

I do­cu­men­ti di viag­gio de­vo­no es­se­re trat­ta­ti con cu­ra.

Art. 19 Rifiuto  

1 La SEM ri­fiu­ta il ri­la­scio di un do­cu­men­to di viag­gio o di un vi­sto di ri­tor­no, se:

a.
il rap­pre­sen­tan­te le­ga­le del­lo stra­nie­ro mi­no­ren­ne o in­ter­det­to non dà il pro­prio con­sen­so; se en­tram­bi i ge­ni­to­ri eser­ci­ta­no l’au­to­ri­tà pa­ren­ta­le, è suf­fi­cien­te il con­sen­so di un ge­ni­to­re; se, in ba­se al­le cir­co­stan­ze, non si può senz’al­tro sup­por­re che l’al­tro ge­ni­to­re sia d’ac­cor­do, oc­cor­re ot­te­ne­re an­che il con­sen­so di que­st’ul­ti­mo;
b.
il ri­la­scio di un do­cu­men­to di viag­gio o di un vi­sto di ri­tor­no sa­reb­be in con­tra­sto con una de­ci­sio­ne pro­nun­cia­ta da un’au­to­ri­tà sviz­ze­ra in ba­se al di­rit­to fe­de­ra­le o can­to­na­le;
c.
la com­pe­ten­te au­to­ri­tà fe­de­ra­le o can­to­na­le lo chie­de per­ché lo stra­nie­ro è per­se­gui­to pe­nal­men­te in Sviz­ze­ra per un cri­mi­ne o un de­lit­to;
d.
la com­pe­ten­te au­to­ri­tà fe­de­ra­le o can­to­na­le lo chie­de per­ché lo stra­nie­ro è sta­to con­dan­na­to da un tri­bu­na­le sviz­ze­ro con sen­ten­za pas­sa­ta in giu­di­ca­to e la pe­na o la mi­su­ra non è né pre­scrit­ta né scon­ta­ta;
dbis.37
lo stra­nie­ro è sta­to con­dan­na­to, con sen­ten­za pas­sa­ta in giu­di­ca­to, all’espul­sio­ne giu­di­zia­ria;
e.
lo stra­nie­ro è se­gna­la­to per ar­re­sto nel si­ste­ma in­for­ma­tiz­za­to di ri­cer­ca di po­li­zia (RI­POL) o nel Si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne Schen­gen (SIS) per un cri­mi­ne o un de­lit­to;
f.
l’am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria, il per­mes­so di di­mo­ra o il per­mes­so di do­mi­ci­lio su cui si ba­sa lo sta­tu­to di sog­gior­no at­tua­le del­lo stra­nie­ro non so­no più va­li­di.

2 Se da una pe­ri­zia o da una sen­ten­za del tri­bu­na­le ri­sul­ta che lo stra­nie­ro ha con­traf­fat­to, al­te­ra­to o la­scia­to per uso a ter­zi non au­to­riz­za­ti il suo vec­chio do­cu­men­to di viag­gio, la SEM ri­fiu­ta, per due an­ni al mas­si­mo, il ri­la­scio di un nuo­vo do­cu­men­to di viag­gio o di un nuo­vo vi­sto di ri­tor­no.

37 In­tro­dot­ta dal n. I 8 dell’O del 1° feb. 2017 sull’at­tua­zio­ne dell’espul­sio­ne giu­di­zia­ria, in vi­go­re dal 1° mar. 2017 (RU 2017 563).

Art. 20 Perdita  

1 Per per­di­ta s’in­ten­de qual­sia­si scom­par­sa di un do­cu­men­to di viag­gio, se­gna­ta­men­te an­che per fur­to o di­stru­zio­ne com­ple­ta.

2 Il ti­to­la­re de­ve de­nun­cia­re al po­sto di po­li­zia lo­ca­le, non ap­pe­na se ne ac­cor­ge, la per­di­ta del do­cu­men­to di viag­gio. Se è av­ve­nu­ta all’este­ro, la per­di­ta del do­cu­men­to di viag­gio de­ve es­se­re co­mu­ni­ca­ta an­che al­la com­pe­ten­te rap­pre­sen­tan­za di­plo­ma­ti­ca o con­so­la­re sviz­ze­ra. Que­st’ul­ti­ma tra­smet­te l’an­nun­cio del­la per­di­ta al­la SEM.

3 Lo stra­nie­ro de­ve re­sti­tui­re spon­ta­nea­men­te il do­cu­men­to di viag­gio di cui ha an­nun­cia­to la per­di­ta non ap­pe­na ne rien­tra in pos­ses­so.

4 Il do­cu­men­to di viag­gio per­de la sua va­li­di­tà con l’an­nun­cio del­la per­di­ta. I do­cu­men­ti di viag­gio ri­tro­va­ti non so­no re­sti­tui­ti al ti­to­la­re, ben­sì con­se­gna­ti al­la SEM, che li ren­de in­ser­vi­bi­li.

5 La per­di­ta del do­cu­men­to di viag­gio è re­gi­stra­ta nel RI­POL:

a.
se la per­di­ta è av­ve­nu­ta in Sviz­ze­ra: dal com­pe­ten­te po­sto di po­li­zia lo­ca­le;
b.
se la per­di­ta è av­ve­nu­ta all’este­ro: dall’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di po­li­zia, in ba­se all’an­nun­cio di per­di­ta del­la SEM.
Art. 21 Sostituzione  

1 In ca­so di per­di­ta, il do­cu­men­to di viag­gio è so­sti­tui­to sol­tan­to se lo stra­nie­ro esi­bi­sce una de­nun­cia fat­ta al­la po­li­zia e non sus­si­sto­no mo­ti­vi di re­vo­ca se­con­do l’ar­ti­co­lo 22.

2 I do­cu­men­ti di viag­gio di­ve­nu­ti in­ser­vi­bi­li so­no so­sti­tui­ti sol­tan­to se ven­go­no re­sti­tui­ti.

Art. 22 Revoca  

1 La SEM re­vo­ca un do­cu­men­to di viag­gio sviz­ze­ro, se:

a.
il suo ti­to­la­re non adem­pie più i pre­sup­po­sti per il ri­la­scio del do­cu­men­to;
b.
il rap­pre­sen­tan­te le­ga­le di uno stra­nie­ro mi­no­ren­ne o in­ter­det­to ri­ti­ra il pro­prio con­sen­so; se en­tram­bi i ge­ni­to­ri eser­ci­ta­no l’au­to­ri­tà pa­ren­ta­le, si pro­ce­de con­for­me­men­te al­la re­go­la di cui all’ar­ti­co­lo 19 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a;
c.
la com­pe­ten­te au­to­ri­tà fe­de­ra­le o can­to­na­le lo chie­de per­ché il ti­to­la­re è per­se­gui­to pe­nal­men­te in Sviz­ze­ra per un cri­mi­ne o un de­lit­to;
d.
la com­pe­ten­te au­to­ri­tà fe­de­ra­le o can­to­na­le lo chie­de per­ché il ti­to­la­re è sta­to con­dan­na­to da un tri­bu­na­le sviz­ze­ro con sen­ten­za pas­sa­ta in giu­di­ca­to e la pe­na o la mi­su­ra non è né pre­scrit­ta né scon­ta­ta;
e.
da una pe­ri­zia o da una sen­ten­za del tri­bu­na­le ri­sul­ta che lo stra­nie­ro o un ter­zo ha con­traf­fat­to, al­te­ra­to o la­scia­to per uso a ter­zi non au­to­riz­za­ti il do­cu­men­to di viag­gio;
f.
la sua du­ra­ta di va­li­di­tà è sca­du­ta.

2 I do­cu­men­ti di viag­gio re­vo­ca­ti van­no re­sti­tui­ti al­la SEM en­tro 30 gior­ni. Do­po ta­le ter­mi­ne, i do­cu­men­ti di viag­gio re­vo­ca­ti, ma non re­sti­tui­ti, so­no con­si­de­ra­ti per­si. La SEM li an­nun­cia all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di po­li­zia per la re­gi­stra­zio­ne nel RI­POL.

Art. 23 Emolumenti  

1 Il ri­la­scio di un do­cu­men­to di viag­gio o di un vi­sto di ri­tor­no è sog­get­to a emo­lu­men­to. Fa ec­ce­zio­ne all’ob­bli­go dell’emo­lu­men­to il ri­la­scio di un do­cu­men­to di viag­gio per la pre­pa­ra­zio­ne del­la par­ten­za dal­la Sviz­ze­ra o per la par­ten­za de­fi­ni­ti­va ver­so uno Sta­to ter­zo, se il pre­lie­vo dell’emo­lu­men­to ri­schia di ri­tar­da­re la par­ten­za.

2 La SEM può ri­scuo­te­re un emo­lu­men­to con­for­me­men­te all’al­le­ga­to 2, se il do­cu­men­to di viag­gio è sta­to per­so, è di­ve­nu­to in­ser­vi­bi­le o è sta­to de­te­rio­ra­to per ne­gli­gen­za.

3 Le ali­quo­te de­gli emo­lu­men­ti so­no di­sci­pli­na­te nell’al­le­ga­to 2.

4 La com­pe­ten­te au­to­ri­tà can­to­na­le fat­tu­ra di­ret­ta­men­te al ri­chie­den­te l’emo­lu­men­to per la ri­ce­zio­ne del­la do­man­da ai sen­si de­gli ar­ti­co­li 14 ca­po­ver­so 3 e 15 ca­po­ver­so 3. La SEM fat­tu­ra al ri­chie­den­te gli emo­lu­men­ti per la re­gi­stra­zio­ne del­la fo­to­gra­fia e del­le im­pron­te di­gi­ta­li, non­ché le spe­se per il ma­te­ria­le e la pro­du­zio­ne. La SEM fat­tu­ra il sal­do ai Can­to­ni e al ser­vi­zio pre­po­sto all’al­le­sti­men­to dei do­cu­men­ti di viag­gio. La ri­par­ti­zio­ne de­gli emo­lu­men­ti è di­sci­pli­na­ta nell’al­le­ga­to 3.

Art. 24 Emolumento speciale  

Se si ap­pli­ca l’ar­ti­co­lo 19 ca­po­ver­so 2, la SEM può pre­le­va­re un emo­lu­men­to fi­no a 300 fran­chi per i ne­ces­sa­ri ac­cer­ta­men­ti da es­so com­piu­ti.

Art. 25 Accertamenti all’estero  

Per ac­cer­ta­men­ti ap­pro­fon­di­ti all’este­ro, la SEM cal­co­la l’emo­lu­men­to in ba­se al di­spen­dio di tem­po. Al­lo sco­po ap­pli­ca la ta­rif­fa dell’or­di­nan­za del 29 no­vem­bre 200638 sul­le tas­se del­le rap­pre­sen­tan­ze di­plo­ma­ti­che e con­so­la­ri sviz­ze­re.

38 [RU 2006 5321. RU 2015 3849art. 17]. Ve­di ora: l’O del 7 ott. 2015 su­gli emo­lu­men­ti del DFAE (RS 191.11).

Art. 26 Riscossione degli emolumenti e delle spese  

Ec­ce­zion fat­ta per l’emo­lu­men­to ri­scos­so dai Can­to­ni per la ri­ce­zio­ne del­la do­man­da di cui all’ar­ti­co­lo 14 ca­po­ver­so 3 o 15 ca­po­ver­so 3, gli emo­lu­men­ti e le spe­se so­no ri­scos­si in­sie­me al mo­men­to dell’ac­co­gli­men­to del­la do­man­da.

Art. 27 Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti  

Nel­la mi­su­ra in cui la pre­sen­te or­di­nan­za non com­por­ta di­sci­pli­na­men­ti spe­cia­li, vi­go­no le di­spo­si­zio­ni dell’or­di­nan­za ge­ne­ra­le dell’8 set­tem­bre 200439 su­gli emo­lu­men­ti.

Art. 28 Sistema d’informazione per il rilascio di documenti di viaggio  

L’au­to­riz­za­zio­ne per con­sul­ta­re e trat­ta­re i da­ti dell’ISR se­con­do l’ar­ti­co­lo 111 LStrI è di­sci­pli­na­ta nell’al­le­ga­to 1.

Art. 29 Archiviazione dei dati  

1 I da­ti non più im­pie­ga­ti per­ma­nen­te­men­te so­no pro­po­sti all’Ar­chi­vio fe­de­ra­le per l’ar­chi­via­zio­ne. I da­ti che l’Ar­chi­vio fe­de­ra­le ri­tie­ne pri­vi d’in­te­res­se ai fi­ni dell’ar­chi­via­zio­ne so­no can­cel­la­ti dal­la SEM.

2 I da­ti me­mo­riz­za­ti nell’ISR per un do­cu­men­to d’iden­ti­tà so­no di­strut­ti do­po 20 an­ni dal­la lo­ro pri­ma me­mo­riz­za­zio­ne, sem­pre che non sia­no da cu­sto­di­re nell’Ar­chi­vio fe­de­ra­le. L’Ar­chi­vio fe­de­ra­le de­ci­de sul va­lo­re ar­chi­vi­sti­co dei da­ti per­so­na­li.

Art. 30 Protezione dei dati  

1 Ogni stra­nie­ro può do­man­da­re per scrit­to al­la SEM se nell’ISR so­no ela­bo­ra­ti da­ti che lo ri­guar­da­no.

2 L’in­for­ma­zio­ne è da­ta per scrit­to ed è gra­tui­ta. Com­pren­de tut­ti i da­ti sul ri­chie­den­te me­mo­riz­za­ti nell’ISR.

3 Il ri­fiu­to, la li­mi­ta­zio­ne e il dif­fe­ri­men­to dell’in­for­ma­zio­ne ri­chie­sta so­no ret­ti dall’ar­ti­co­lo 9 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 19 giu­gno 199240 sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti.

4 Ogni per­so­na in­te­res­sa­ta può ri­chie­de­re la ret­ti­fi­ca di da­ti per­so­na­li ine­sat­ti.

5 Le al­tre pre­te­se de­gli in­te­res­sa­ti so­no ret­te dall’ar­ti­co­lo 25 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 19 giu­gno 1992 sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti.

Art. 31 Abrogazione e modifica del diritto vigente  

1 L’or­di­nan­za del 20 gen­na­io 201041 con­cer­nen­te il ri­la­scio di do­cu­men­ti di viag­gio per stra­nie­ri è abro­ga­ta.

2 La mo­di­fi­ca del di­rit­to vi­gen­te è di­sci­pli­na­ta nell’al­le­ga­to 4.

Art. 32 Disposizione transitoria  

Al­le pro­ce­du­re re­la­ti­ve al ri­la­scio di un do­cu­men­to di viag­gio, pen­den­ti al mo­men­to dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te or­di­nan­za, si ap­pli­ca il nuo­vo di­rit­to.

Art. 33 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° di­cem­bre 2012.

Allegato 1 42

42 Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 15 ago. 2018, in vigore dal 15 set. 2018 (RU 2018 3129).

(art. 28)

Autorizzazione per la consultazione e il trattamento dei dati registrati nell’ISR

I dati elencati qui di seguito sono suddivisi in dati che figurano sul documento di viaggio e nella banca dati (I. Dati del documento di viaggio) e dati che si trovano unicamente nella banca dati (II. Dati supplementari nella banca dati).

C = consultazione; T = trattamento e consultazione

Nome del campo dei dati

Confederazione

Cantone e Comune

SEM Admin

SEM User

SEM Lettori

UFCL

Cgcf

Autorità degli stranieri

Uffici dei passaporti

Posti di polizia

Dati doc. di viaggio + banca dati

I. Dati del documento di viaggio

Tipo di documento di viaggio (art. 3 e 4 ODV)

T

T

C

C

C

T

C

C

Cognome(i) (art. 111 cpv. 2 lett. a LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Nome(i) (art. 111 cpv. 2 lett. a LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Sesso (art. 111 cpv. 2 lett. a LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Data di nascita (art. 111 cpv. 2 lett. a LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Luogo di nascita (art. 111 cpv. 2 lett. a LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Cittadinanza o apolidia (art. 111 cpv. 2 lett. a LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Statura (art. 111 cpv. 2 lett. a LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Fotografia (art. 111 cpv. 2 lett. a LStrI)

T

T

C

C

C

T

T

C

Impronte digitali (art. 111 cpv. 2 lett. a LStrI)

T

T

C

C

C

T

T

Numero personale (art. 111 cpv. 2 lett. a LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Data del rilascio (art. 111 cpv. 2 lett. c LStrI)

T

T

C

T

C

T

C

C

Durata di validità (art. 111 cpv. 2 lett. c LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Codice del Paese (art. 111 cpv. 2 lett. c LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Numero del documento di viaggio (art. 111 cpv. 2 lett. c LStrI)

T

T

C

T

C

T

C

C

Autorità di rilascio (art. 111 cpv. 2 lett. c LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Rappresentante legale degli stranieri minorenni o interdetti (art. 111 cpv. 2 lett. d LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Registrazioni su richiesta del richiedente (art. 111 cpv. 2 lett. e LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Durata del viaggio (art. 111 cpv. 2 lett. c LStrI e art. 4 cpv. 4 ODV)

T

T

C

C

C

T

C

C

Statuto di soggiorno (art. 111 cpv. 2 lett. c LStrI e art. 4 cpv. 4 ODV)

T

T

C

C

C

T

C

C

Motivo del viaggio (art. 111 cpv. 2 lett. c LStrI e art. 4 cpv. 4 ODV)

T

T

C

C

C

T

T

C

Destinazione (art. 111 cpv. 2 lett. c LStrI e art. 4 cpv. 4 ODV)

T

T

C

C

C

T

T

C

II. Dati supplementari nella banca dati

Dati sulla perdita di un documento di viaggio (art. 111 cpv. 2 lett. f LStrI e art. 20 cpv. 1 ODV)

T

T

C

C

C

T

C

C

Dati sulla registrazione o sulla revoca di una registrazione di un documento di viaggio nel RIPOL (art. 111 cpv. 2 lett. f LStrI e art. 20 cpv. 5 ODV)

T

T

C

C

C

T

C

C

Revoca (art. 22 ODV)

T

T

C

C

C

T

C

C

Indirizzo (art. 111 cpv. 2 lett. a LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Cognomi e nomi dei genitori (art. 111 cpv. 2 lett. a LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Cognomi dei genitori prima del matrimonio (art. 111 cpv. 2 lett. a LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Firma (art. 111 cpv. 2 lett. a LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Numero dell’incarto (art. 111 cpv. 2 lett. a LStr)

T

T

C

C

C

T

C

C

Data di presentazione della domanda (art. 111 cpv. 2 lett. b LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Data della decisione sulla domanda (art. 111 cpv. 2 lett. b LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Altri dati relativi alla domanda (art. 111 cpv. 2 lett. b LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Altri dati relativi al documento di viaggio (art. 111 cpv. 2 lett. c LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Firme dei rappresentanti legali di stranieri minorenni o interdetti (art. 111 cpv. 2 lett. d LStrI)

T

T

C

C

C

T

C

C

Abbreviazioni:

Servizi federali

SEM Admin
Segreteria di Stato della migrazione, Sezione Documenti di viaggio della Divisione Ammissione Dimora (art. 1)
SEM User
Segreteria di Stato della migrazione, Direzione e supplenza della direzione della Divisione Ammissione Dimora e Sezione Documenti di viaggio della Divisione Ammissione Dimora (art. 1 della presente ordinanza e art. 111 cpv. 4 LStrI)
SEM Lettori
Segreteria di Stato della migrazione, Direzione e supplenza della direzione della Divisione Ammissione Dimora e Sezione Documenti di viaggio della Divisione Ammissione Dimora (art. 1)
UFCL
Ufficio federale delle costruzioni e della logistica, servizio preposto all’allestimento dei documenti di viaggio (art. 111 cpv. 5 lett. a LStrI)
Cgcf
Corpo delle guardie di confine e posti di confine delle autorità di polizia dei Cantoni (art. 111 cpv. 5 lett. b LStrI)

Servizi cantonali e comunali

Autorità degli stranieri e uffici dei passaporti

Autorità cantonali e comunali competenti (art. 14–16)

Posti di polizia

Posti di polizia designati dai Cantoni per l’identificazione delle persone e per la ricezione di notificazioni concernenti documenti di viaggio smarriti (art. 20 cpv. 5 lett. a della presente ordinanza e art. 111 cpv. 5 lett. c LStrI)

Allegato 2 43

43 Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 14 ago. 2019, in vigore dal 2 feb. 2020 (RU 2019 2633).

(art. 23 cpv. 2 e 3)

Emolumenti per documenti di viaggio e per il visto di ritorno

1 Emolumento per il rilascio di un documento di viaggio secondo l’articolo 1 capoverso 1 lettere a e b:

CHF

1.1 persone minori di 18 anni

35.–

1.2 persone a partire dai 18 anni

115.–

2 Emolumento per il rilascio di un visto di ritorno:

EUR

2.1 bambini minori di sei anni (art. 13 dell’O del 24 ott. 200744 sugli emolumenti LStrI)

Esente da emolumento

2.2 bambini di età tra i sei e i 12 anni

40.–

2.3 persone a partire dai 13 anni

80.–

CHF

3 Emolumento in caso di perdita del documento di viaggio, per ogni documento secondo l’art. 1 cpv. 1 lett. a e b

100.–

4 Altri emolumenti

CHF

4.1 Emolumento per la ricezione della domanda

25.–

4.2 Emolumento per la notifica di una decisione di rifiuto della domanda (art. 2 dell’O generale dell’8 set. 200445 sugli emolumenti)

150.–

Allegato 3 46

46 Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 14 ago. 2019, in vigore dal 2 feb. 2020 (RU 2019 2633).

(art. 23 cpv. 4)

Ripartizione degli emolumenti tra Confederazione e Cantoni

Documenti di viaggio e visti di ritorno

Confederazione

Autorità cantonale competente

Servizio preposto all’allestimento del documento di viaggio

SEM (DFGP)

Ricezione della domanda

Rilevamento dei dati biometrici

Quota per la produzione

Quota della Confederazione in senso stretto

Quota parte del centro

Titolo di viaggio per rifugiati / passaporto per stranieri

Persone minori di 18 anni

CHF 45.90

CHF 25.–

CHF 20.–

Adulti

CHF 45.90

CHF 49.10

CHF 25.–

CHF 20.–

Visto di ritorno senza dati biometrici

Bambini minori di sei anni

Esente da emolumento

Bambini di età tra i sei e i 12 anni

EUR 40.–

CHF 25.–

Persone a partire dai 13 anni

EUR 80.–

CHF 25.–

Visto di ritorno con dati biometrici

Bambini minori di sei anni

Bambini di età tra i sei e i 12 anni

Importo
residuo47

CHF 20.–

Persone a partire dai 13 anni

Importo
residuo48

CHF 25.–

CHF 20.–

47 I 20 franchi versati al Cantone sono dedotti dai 40 euro prelevati per il visto.

48 I 20 franchi versati al Cantone sono dedotti dagli 80 euro prelevati per il visto.

Allegato 4

(art. 31)

Modifica del diritto vigente

Le ordinanze qui appresso sono modificate come segue:

49

49 Le mod. possono essere consultate alla RU2012 6049.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden