Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
relativa alla legge federale sull’archiviazione
(Ordinanza sull’archiviazione, OLAr)

dell’8 settembre 1999 (Stato 1° gennaio 2021)

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 24 della legge del 26 giugno 19981 sull’archiviazione (legge, LAr),

ordina:

Capitolo 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto  

1 La pre­sen­te or­di­nan­za di­sci­pli­na i di­rit­ti e gli ob­bli­ghi dei ser­vi­zi te­nu­ti ad of­fri­re i lo­ro do­cu­men­ti e che li ar­chi­via­no in ma­nie­ra au­to­no­ma com­pre­si nel cam­po d’ap­pli­ca­zio­ne del­la leg­ge, non­ché quel­li dell’Ar­chi­vio fe­de­ra­le, l’ac­ces­so agli ar­chi­vi e l’uti­liz­za­zio­ne de­gli ar­chi­vi a fi­ni com­mer­cia­li.

2 Sal­vo di­spo­si­zio­ne con­tra­ria qui di se­gui­to, le di­spo­si­zio­ni si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia ai ser­vi­zi che ar­chi­via­no in ma­nie­ra au­to­no­ma i lo­ro do­cu­men­ti.

Art. 2 Campo d’applicazione  

(art. 1 LAr)

1 Nel cam­po d’ap­pli­ca­zio­ne del­la pre­sen­te or­di­nan­za so­no com­pre­si l’As­sem­blea fe­de­ra­le, il Con­si­glio fe­de­ra­le, i Ser­vi­zi del Par­la­men­to, la Ban­ca na­zio­na­le sviz­ze­ra non­ché gli or­ga­ni fe­de­ra­li di cui all’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 let­te­re b–d e g del­la leg­ge elen­ca­ti nell’Al­le­ga­to 1.

2 Gli isti­tu­ti fe­de­ra­li au­to­no­mi e le isti­tu­zio­ni si­mi­li del­la Con­fe­de­ra­zio­ne sog­get­ti al­la pre­sen­te or­di­nan­za, di cui all’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 let­te­ra e del­la leg­ge, so­no elen­ca­ti nell’Al­le­ga­to 2.

3 Per per­so­ne di di­rit­to pub­bli­co o pri­va­to di cui all’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 let­te­ra h del­la leg­ge si in­ten­do­no in par­ti­co­la­re le per­so­ne o le isti­tu­zio­ni al­le qua­li so­no af­fi­da­te com­pe­ten­ze so­vra­ne, se­gna­ta­men­te com­pe­ten­ze de­ci­sio­na­li, o che per i lo­ro com­pi­ti d’ese­cu­zio­ne so­no sog­get­te al­la vi­gi­lan­za di­ret­ta e com­ple­ta del­la Con­fe­de­ra­zio­ne. Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’in­ter­no de­si­gna in un’or­di­nan­za le cor­ri­spon­den­ti per­so­ne e isti­tu­zio­ni.

4 Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’in­ter­no può mo­di­fi­ca­re o com­ple­ta­re gli Al­le­ga­ti 1 e 2 do­po aver con­sul­ta­to i ser­vi­zi in­te­res­sa­ti.

Art. 3 Verifica dell’attività  

(art. 2 cpv. 2, 5 cpv. 2 e 3 LAr)

1 I ser­vi­zi te­nu­ti ad of­fri­re i lo­ro do­cu­men­ti si ado­pe­ra­no af­fin­ché le lo­ro at­ti­vi­tà pos­sa­no es­se­re ve­ri­fi­ca­te e com­pro­va­te sul­la scor­ta dei lo­ro do­cu­men­ti. Pren­do­no i prov­ve­di­men­ti or­ga­niz­za­ti­vi, am­mi­ni­stra­ti­vi e tec­ni­ci ne­ces­sa­ri per la pro­du­zio­ne e la ge­stio­ne di do­cu­men­ti at­ti all’ar­chi­via­zio­ne.

2 ...2

2 Abro­ga­to dall’art. 20 n. 2 dell’O del 3 apr. 2019 sul­la ge­stio­ne elet­tro­ni­ca de­gli af­fa­ri nell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le, con ef­fet­to dal 1° apr. 2020 (RU 2019 1311).

Capitolo 2: Tutela dei documenti

Art. 4 Insorgenza dell’obbligo di offerta dei documenti  

(art. 6 LAr)

1 Si con­si­de­ra che i do­cu­men­ti non ser­vo­no più in mo­do per­ma­nen­te e che de­vo­no per­tan­to es­se­re of­fer­ti all’Ar­chi­vio fe­de­ra­le quan­do il ser­vi­zio te­nu­to ad of­frir­li non li uti­liz­za più in mo­do fre­quen­te e re­go­la­re, tut­ta­via al più tar­di cin­que an­ni do­po l’ul­ti­ma ag­giun­ta di do­cu­men­ti.3

2 Il ter­mi­ne di cui al ca­po­ver­so 1 può es­se­re pro­ro­ga­to dall’Ar­chi­vio fe­de­ra­le qua­lo­ra il ser­vi­zio te­nu­to ad of­fri­re i suoi do­cu­men­ti pos­sa di­mo­stra­re di ave­re an­co­ra bi­so­gno di es­si.

3 Ca­te­go­rie par­ti­co­la­ri di do­cu­men­ti ven­go­no of­fer­te ri­spet­ti­va­men­te ver­sa­te su­bi­to do­po la ste­su­ra o la fir­ma, gli ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li at­tra­ver­so la Di­re­zio­ne del di­rit­to in­ter­na­zio­na­le pub­bli­co. I det­ta­gli so­no di­sci­pli­na­ti nel­le cor­ri­spon­den­ti istru­zio­ni dell’Ar­chi­vio fe­de­ra­le.

3 Nuo­vo te­sto giu­sta l’art. 20 n. 2 dell’O del 3 apr. 2019 sul­la ge­stio­ne elet­tro­ni­ca de­gli af­fa­ri nell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le, in vi­go­re dal 1° apr. 2020 (RU 2019 1311).

Art. 5 Modalità dell’obbligo di offerta e del versamento per i servizi tenuti ad offrire i loro documenti  

(art. 5, 6 e 7 LAr)

1 Il ser­vi­zio te­nu­to ad of­fri­re i suoi do­cu­men­ti si ado­pe­ra af­fin­ché i do­cu­men­ti sia­no pre­pa­ra­ti in mo­do ta­le da po­ter es­se­re va­lu­ta­ti ai fi­ni del­la de­ter­mi­na­zio­ne del lo­ro va­lo­re ar­chi­vi­sti­co e se del ca­so ar­chi­via­ti sen­za ul­te­rio­ri one­ri.

2 Il ser­vi­zio te­nu­to ad of­fri­re i suoi do­cu­men­ti pro­po­ne i do­cu­men­ti che han­no un va­lo­re ar­chi­vi­sti­co dal pro­fi­lo giu­ri­di­co e am­mi­ni­stra­ti­vo.

3 Le esi­gen­ze di ter­mi­ni di pro­te­zio­ne par­ti­co­la­ri giu­sta l’ar­ti­co­lo 12 del­la leg­ge de­vo­no es­se­re in­di­ca­te già al mo­men­to dell’of­fer­ta dei do­cu­men­ti.

4 I det­ta­gli re­la­ti­vi all’ob­bli­go di of­fer­ta e al ver­sa­men­to so­no di­sci­pli­na­ti per mez­zo di istru­zio­ni ema­na­te dall’Ar­chi­vio fe­de­ra­le.

Art. 6 Determinazione del valore archivistico  

(art. 7 e 8 LAr)

1 L’Ar­chi­vio fe­de­ra­le de­ci­de, te­nu­to con­to del­le pro­po­ste fat­te dal ser­vi­zio te­nu­to ad of­fri­re i suoi do­cu­men­ti, in me­ri­to all’ar­chi­via­zio­ne per­ma­nen­te dei do­cu­men­ti. Giu­di­ca i do­cu­men­ti of­fer­ti dal pro­fi­lo sto­ri­co e dei prin­ci­pi dell’ar­chi­via­zio­ne.

2 Se l’Ar­chi­vio fe­de­ra­le e il ser­vi­zio te­nu­to ad of­fri­re i suoi do­cu­men­ti non giun­go­no ad un’in­te­sa sul va­lo­re ar­chi­vi­sti­co di de­ter­mi­na­ti do­cu­men­ti, que­sti ven­go­no ar­chi­via­ti.

3 L’Ar­chi­vio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce in col­la­bo­ra­zio­ne con i ser­vi­zi che ar­chi­via­no in ma­nie­ra au­to­no­ma i lo­ro do­cu­men­ti il va­lo­re ar­chi­vi­sti­co di que­sti ul­ti­mi.

4 L’Ar­chi­vio fe­de­ra­le giu­di­ca il va­lo­re ar­chi­vi­sti­co dei do­cu­men­ti of­fer­ti en­tro un an­no. Se non espri­me un pa­re­re, l’ob­bli­go di ar­chi­via­zio­ne vie­ne a ca­de­re. Il ter­mi­ne può es­se­re pro­ro­ga­to se l’Ar­chi­vio fe­de­ra­le può di­mo­stra­re che una va­lu­ta­zio­ne non può es­se­re ef­fet­tua­ta en­tro il ter­mi­ne pre­vi­sto.

Art. 7 Archiviazione autonoma  

(art. 4 cpv. 3–5 LAr)

1 La Ban­ca na­zio­na­le sviz­ze­ra e gli isti­tu­ti fe­de­ra­li au­to­no­mi e le isti­tu­zio­ni si­mi­li del­la Con­fe­de­ra­zio­ne elen­ca­ti nell’Al­le­ga­to 2 ar­chi­via­no in ma­nie­ra au­to­no­ma i lo­ro do­cu­men­ti.

2 Le al­tre per­so­ne di di­rit­to pub­bli­co o pri­va­to di cui all’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 let­te­ra h del­la leg­ge e all’ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 3 del­la pre­sen­te or­di­nan­za, per quan­to es­se adem­pia­no com­pi­ti fe­de­ra­li d’ese­cu­zio­ne a lo­ro af­fi­da­ti, il Tri­bu­na­le pe­na­le fe­de­ra­le, il Tri­bu­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo fe­de­ra­le e le com­mis­sio­ni fe­de­ra­li di ri­cor­so e di ar­bi­tra­to di cui all’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 let­te­ra d del­la leg­ge (Al­le­ga­to 1) co­mu­ni­ca­no all’Ar­chi­vio fe­de­ra­le se in­ten­do­no ar­chi­via­re in ma­nie­ra au­to­no­ma i lo­ro do­cu­men­ti.4

3 L’Ar­chi­vio fe­de­ra­le ac­con­sen­te all’ar­chi­via­zio­ne au­to­no­ma ai sen­si del ca­po­ver­so 2 se so­no da­te le con­di­zio­ni pre­vi­ste all’ar­ti­co­lo 8 ca­po­ver­so 1.

4 I ser­vi­zi di cui al ca­po­ver­so 2 che non ar­chi­via­no in ma­nie­ra au­to­no­ma i lo­ro do­cu­men­ti, so­no sog­get­ti all’ob­bli­go di of­fer­ta. L’Ar­chi­vio fe­de­ra­le può fat­tu­ra­re i co­sti dell’ar­chi­via­zio­ne.

5 Co­me i ser­vi­zi fe­de­ra­li, i ser­vi­zi che ar­chi­via­no in ma­nie­ra au­to­no­ma i lo­ro do­cu­men­ti si ado­pe­ra­no, nel lo­ro set­to­re di com­pe­ten­za, af­fin­ché le lo­ro at­ti­vi­tà pos­sa­no es­se­re ve­ri­fi­ca­te e com­pro­va­te sul­la scor­ta dei lo­ro do­cu­men­ti.

4 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. IV 2 dell’O del 22 ago. 2007 con­cer­nen­te l’ag­gior­na­men­to for­ma­le del di­rit­to fe­de­ra­le, in vi­go­re dal 1° ago. 2008 (RU 2007 4477, 2008 3453).

Art. 8 Garanzia di una prassi uniforme di archiviazione  

(art. 4 cpv. 3–5 LAr)

1 I ser­vi­zi che ar­chi­via­no in ma­nie­ra au­to­no­ma i lo­ro do­cu­men­ti, di cui all’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 let­te­re d, e e h del­la leg­ge, con­clu­do­no con l’Ar­chi­vio fe­de­ra­le un ac­cor­do sul­la pro­du­zio­ne, la pre­sa in con­se­gna, la con­ser­va­zio­ne e la co­mu­ni­ca­zio­ne dei do­cu­men­ti. Met­to­no a di­spo­si­zio­ne le ne­ces­sa­rie ri­sor­se fi­nan­zia­rie, non­ché il per­so­na­le e i lo­ca­li ne­ces­sa­ri.

2 L’Ar­chi­vio fe­de­ra­le ha il di­rit­to di vi­si­ta­re i ser­vi­zi di re­gi­stra­tu­ra o quel­li in­ca­ri­ca­ti del­la ge­stio­ne del­le in­for­ma­zio­ni di det­ti ser­vi­zi che ar­chi­via­no in ma­nie­ra au­to­no­ma i lo­ro do­cu­men­ti non­ché di fa­re ri­le­va­men­ti in me­ri­to al­lo sta­to dei do­cu­men­ti da es­si con­ser­va­ti.

3 L’Ar­chi­vio fe­de­ra­le può re­vo­ca­re il con­sen­so all’ar­chi­via­zio­ne au­to­no­ma o chie­de­re la re­vo­ca se l’ob­bli­go di ar­chi­via­zio­ne non è ri­spet­ta­to o non è ri­spet­ta­to in mo­do con­for­me ai prin­ci­pi del­la leg­ge.

4 In ca­so di re­vo­ca i co­sti ne­ces­sa­ri per la ri­pre­sa dei do­cu­men­ti, l’ul­te­rio­re ar­chi­via­zio­ne e la ri­pa­ra­zio­ne di even­tua­li dan­ni so­no a ca­ri­co del ser­vi­zio che pro­du­ce i do­cu­men­ti.

Art. 9 Obbligo contrattuale in caso di mandati di diritto privato  

(art. 24 cpv. 2 LAr)

In ca­so di man­da­ti di di­rit­to pri­va­to, il ser­vi­zio com­mit­ten­te, d’in­te­sa con l’Ar­chi­vio fe­de­ra­le, di­sci­pli­na pre­li­mi­nar­men­te l’ar­chi­via­zio­ne dei do­cu­men­ti per mez­zo di un con­trat­to.

Capitolo 3: Accessibilità agli archivi

Sezione 1: Generalità

Art. 10 Principi  

(art. 9, 11 e 12 LAr)

1 Chiun­que ha il di­rit­to di con­sul­ta­re gli ar­chi­vi del­la Con­fe­de­ra­zio­ne do­po la sca­den­za dei ter­mi­ni di pro­te­zio­ne di cui agli ar­ti­co­li 9, 11 e 12 del­la leg­ge.

2 Il di­rit­to di con­sul­ta­re gli ar­chi­vi com­pren­de in par­ti­co­la­re:

a.
la con­sul­ta­zio­ne dei mez­zi di ri­cer­ca;
b.
la con­sul­ta­zio­ne dei do­cu­men­ti;
c.
la ri­pro­du­zio­ne fo­to­gra­fi­ca, fo­to­mec­ca­ni­ca o nu­me­ri­ca, fat­te sal­ve li­mi­ta­zio­ni at­ti­nen­ti al­la con­ser­va­zio­ne;
d.
la ri­pro­du­zio­ne e lo sfrut­ta­men­to del­le in­for­ma­zio­ni ot­te­nu­te, fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni re­la­ti­ve al­la pro­te­zio­ne del­la per­so­na­li­tà e in par­ti­co­la­re al­la pro­te­zio­ne dei da­ti.
Art. 11 Emolumenti  

(art. 24 cpv. 1 LAr)

1 I ser­vi­zi di ba­se dell’Ar­chi­vio fe­de­ra­le qua­li il so­ste­gno nell’iden­ti­fi­ca­zio­ne e nel­la con­sul­ta­zio­ne dei do­cu­men­ti so­no gra­tui­ti, sem­pre che es­si sia­no com­pa­ti­bi­li con una ge­stio­ne am­mi­ni­stra­ti­va ra­zio­na­le.

2 Per ul­te­rio­ri ser­vi­zi qua­li ad esem­pio ri­pro­du­zio­ni, i co­sti ven­go­no fat­tu­ra­ti in ba­se al tem­po im­pie­ga­to e al­le spe­se per il ma­te­ria­le.

3 Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’in­ter­no ema­na un’or­di­nan­za su­gli emo­lu­men­ti.

Art. 12 Mezzi di ricerca  

(art. 17 cpv. 3 LAr)

1 I mez­zi di ri­cer­ca so­no ac­ces­si­bi­li li­be­ra­men­te al fi­ne di iden­ti­fi­ca­re gli ar­chi­vi e pos­so­no es­se­re ela­bo­ra­ti e pub­bli­ca­ti dall’Ar­chi­vio fe­de­ra­le a ta­le sco­po.

2 Mez­zi di ri­cer­ca so­no gli in­ven­ta­ri, gli elen­chi, gli in­di­ci, gli sche­da­ri tra­di­zio­na­li e gli sche­da­ri nu­me­ri­ci, non­ché al­tri mez­zi au­si­lia­ri che ren­do­no pos­si­bi­le l’ac­ces­so agli ar­chi­vi enu­me­ran­do­li o de­scri­ven­do­li.

3 I mez­zi di ri­cer­ca con­te­nen­ti co­me ta­li da­ti per­so­na­li de­gni di par­ti­co­la­re pro­te­zio­ne o pro­fi­li del­la per­so­na­li­tà pos­so­no es­se­re pub­bli­ca­ti sol­tan­to do­po la sca­den­za del ter­mi­ne di pro­te­zio­ne. Pri­ma del­la sca­den­za del ter­mi­ne di pro­te­zio­ne una pub­bli­ca­zio­ne è am­mes­sa sol­tan­to al­le con­di­zio­ni pre­vi­ste da­gli ar­ti­co­li 11 e 13 del­la leg­ge.

Sezione 2: Termini di protezione

Art. 13 Calcolo del termine di protezione  

(art. 10 LAr)

1 Il ter­mi­ne di pro­te­zio­ne si ap­pli­ca di prin­ci­pio ad un in­te­ro fa­sci­co­lo o a un’in­te­ra pra­ti­ca.

2 De­ter­mi­nan­te per il cal­co­lo del ter­mi­ne di pro­te­zio­ne è l’an­no del do­cu­men­to più re­cen­te. I do­cu­men­ti al­le­ga­ti in se­gui­to, che non con­ten­go­no in­for­ma­zio­ni ri­le­van­ti per l’avan­za­men­to del­la pra­ti­ca, non ven­go­no pre­si in con­si­de­ra­zio­ne ai fi­ni del cal­co­lo del ter­mi­ne.

3 L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te può au­to­riz­za­re a con­sul­ta­re fa­sci­co­li o pra­ti­che per i qua­li il ter­mi­ne di pro­te­zio­ne non è an­co­ra sca­du­to:

a.
se la ri­cer­ca si con­cen­tra su do­cu­men­ti che non so­no più sog­get­ti al ter­mi­ne di pro­te­zio­ne; op­pu­re
b.
se la cri­ti­ca con­te­stua­le del­le fon­ti ri­chie­de la con­sul­ta­zio­ne di tut­ti i do­cu­men­ti.
Art. 14 Proroga del termine di protezione  

(art. 11 e 12 LAr)

1 Per gli ar­chi­vi clas­si­fi­ca­ti in ba­se a no­mi di per­so­na e con­te­nen­ti da­ti per­so­na­li de­gni di par­ti­co­la­re pro­te­zio­ne o pro­fi­li del­la per­so­na­li­tà si ap­pli­ca il ter­mi­ne di pro­te­zio­ne pro­ro­ga­to a 50 an­ni di cui all’ar­ti­co­lo 11 del­la leg­ge, che nel ca­so par­ti­co­la­re può es­se­re rac­cor­cia­to con­for­me­men­te agli ar­ti­co­li 11 e 13 del­la leg­ge o pro­ro­ga­to con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 12 ca­po­ver­so 2 del­la leg­ge.

2 Se un in­te­res­se pub­bli­co o pri­va­to pre­pon­de­ran­te de­gno di pro­te­zio­ne si op­po­ne al­la con­sul­ta­zio­ne da par­te di ter­zi, il ter­mi­ne di pro­te­zio­ne or­di­na­rio di cui all’ar­ti­co­lo 9 del­la leg­ge può es­se­re pro­ro­ga­to per de­ter­mi­na­te ca­te­go­rie di ar­chi­vi o nel ca­so par­ti­co­la­re. Per le ca­te­go­rie, il ter­mi­ne di pro­te­zio­ne pro­ro­ga­to è, di prin­ci­pio, com­ples­si­va­men­te di 50 an­ni.

3 Un in­te­res­se pub­bli­co pre­pon­de­ran­te de­gno di pro­te­zio­ne si op­po­ne al­la con­sul­ta­zio­ne se que­st’ul­ti­ma è su­scet­ti­bi­le di:

a.
met­te­re in pe­ri­co­lo la si­cu­rez­za in­ter­na o ester­na del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
b.
le­de­re du­re­vol­men­te le re­la­zio­ni con Sta­ti este­ri, or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li o tra la Con­fe­de­ra­zio­ne e i Can­to­ni; op­pu­re
c.
le­de­re in mo­do gra­ve la ca­pa­ci­tà d’azio­ne del Con­si­glio fe­de­ra­le.

4 Un in­te­res­se pri­va­to pre­pon­de­ran­te de­gno di pro­te­zio­ne con­tra­rio al­la con­sul­ta­zio­ne può es­se­re da­to in par­ti­co­la­re se que­st’ul­ti­ma com­por­ta una co­mu­ni­ca­zio­ne pre­co­ce di se­gre­ti pro­fes­sio­na­li o di fab­bri­ca­zio­ne.

5 I fon­di con ter­mi­ni di pro­te­zio­ne par­ti­co­la­ri giu­sta l’ar­ti­co­lo 12 ca­po­ver­so 1 del­la leg­ge so­no elen­ca­ti nell’Al­le­ga­to 3. L’elen­co può es­se­re mo­di­fi­ca­to o com­ple­ta­to dal Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’in­ter­no. L’elen­co più at­tua­le vie­ne con­ser­va­to pres­so l’Ar­chi­vio fe­de­ra­le ed è ac­ces­si­bi­le al pub­bli­co. L’Al­le­ga­to at­tua­liz­za­to è pub­bli­ca­to an­nual­men­te nel­la Rac­col­ta uf­fi­cia­le.

Sezione 3: Richieste indirizzate alle autorità

Art. 15 Richieste di consultazione in generale  

(art. 9, 11, 12 e 13 LAr)

1 La con­sul­ta­zio­ne de­gli ar­chi­vi può es­se­re ri­chie­sta oral­men­te o per scrit­to.

2 Le ri­chie­ste di con­sul­ta­zio­ne du­ran­te il ter­mi­ne di pro­te­zio­ne de­vo­no es­se­re mo­ti­va­te per scrit­to.

3 Nel ca­so di ri­chie­ste di con­sul­ta­zio­ne di do­cu­men­ti sog­get­ti an­co­ra al ter­mi­ne di pro­te­zio­ne oc­cor­re se del ca­so pro­va­re che es­si era­no già ac­ces­si­bi­li al pub­bli­co, sem­pre che l’ac­ces­so al pub­bli­co non sia di­sci­pli­na­to per leg­ge.

Art. 16 Richieste di consultazione durante il termine di protezione prorogato di cui all’articolo 11 della legge  

(art. 11 LAr)

1 Nel ca­so di ri­chie­ste di con­sul­ta­zio­ne du­ran­te il ter­mi­ne di pro­te­zio­ne pro­ro­ga­to di cui all’ar­ti­co­lo 11 del­la leg­ge è suf­fi­cien­te ad­dur­re la pro­va che:

a.
il con­sen­so del­la per­so­na in­te­res­sa­ta è da­to; op­pu­re
b.
la per­so­na in­te­res­sa­ta è de­ce­du­ta da al­me­no tre an­ni.

2 Qua­lo­ra si trat­ti di una ri­cer­ca che non si ri­fe­ri­sce espres­sa­men­te a per­so­ne, ba­sta una cor­ri­spon­den­te di­chia­ra­zio­ne scrit­ta del ri­chie­den­te.

Sezione 4: Decisione dell’autorità

Art. 17 Diritto di decisione dell’autorità  

L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te de­ci­de nei li­mi­ti del­le di­spo­si­zio­ni del­la leg­ge e del­la pre­sen­te or­di­nan­za in me­ri­to all’ac­ces­si­bi­li­tà di tut­ti i do­cu­men­ti da es­sa pro­dot­ti o ri­ce­vu­ti.

Art. 18 Autorizzazione di consultazione durante i termini di protezione  

(art. 9, 11, 12 e 13 LAr)

1 L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te au­to­riz­za la con­sul­ta­zio­ne du­ran­te il ter­mi­ne di pro­te­zio­ne se i per­ti­nen­ti do­cu­men­ti re­la­ti­vi a fat­ti o per­so­ne era­no ac­ces­si­bi­li al pub­bli­co già pri­ma del­la sca­den­za del ter­mi­ne di pro­te­zio­ne. So­no fat­ti sal­vi nuo­vi in­te­res­si pub­bli­ci o pri­va­ti pre­pon­de­ran­ti de­gni di pro­te­zio­ne con­tra­ri al­la con­sul­ta­zio­ne.

2 L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te au­to­riz­za la con­sul­ta­zio­ne du­ran­te il ter­mi­ne di pro­te­zio­ne pro­ro­ga­to di cui all’ar­ti­co­lo 11 ca­po­ver­si 1 e 2 del­la leg­ge se so­no adem­piu­te le con­di­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 16 ca­po­ver­so 1.

3 L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te può, su ri­chie­sta dell’Ar­chi­vio fe­de­ra­le, au­to­riz­za­re la con­sul­ta­zio­ne du­ran­te il ter­mi­ne di pro­te­zio­ne se:

a.
pre­scri­zio­ni le­ga­li non vi si op­pon­go­no; e
b.
non vi si op­po­ne nes­sun in­te­res­se pub­bli­co o pri­va­to pre­pon­de­ran­te de­gno di pro­te­zio­ne; op­pu­re
c.
se si trat­ta di una ri­cer­ca che non si ri­fe­ri­sce espres­sa­men­te a per­so­ne, di cui all’ar­ti­co­lo 11 ca­po­ver­so 3 del­la leg­ge.

4 Qua­lo­ra si trat­ti di per­so­nag­gi del­la sto­ria con­tem­po­ra­nea, nes­sun in­te­res­se pri­va­to pre­pon­de­ran­te può es­se­re op­po­sto in me­ri­to al­la lo­ro at­ti­vi­tà pub­bli­ca.

Art. 19 Oneri e condizioni  

(art. 13 cpv. 2 e 3 LAr)

1 L’au­to­ri­tà che de­ci­de può su­bor­di­na­re l’au­to­riz­za­zio­ne di con­sul­ta­zio­ne du­ran­te i ter­mi­ni di pro­te­zio­ne a one­ri e con­di­zio­ni qua­li il di­vie­to di sfrut­ta­men­to di de­ter­mi­na­te par­ti di fa­sci­co­li o l’ob­bli­go di ren­de­re ano­ni­mi i da­ti.

2 L’Ar­chi­vio fe­de­ra­le può ri­chie­de­re al­la per­so­na che con­sul­ta gli ar­chi­vi una di­chia­ra­zio­ne scrit­ta in cui es­sa af­fer­ma di aver pre­so co­no­scen­za de­gli one­ri e del­le con­di­zio­ni.

3 In ca­si par­ti­co­la­ri l’au­to­ri­tà può esi­ge­re che il te­sto le ven­ga pre­sen­ta­to pri­ma del­la pub­bli­ca­zio­ne.

Sezione 5: Protezione dei dati; procedura

Art. 20 Diritto all’informazione  

(art. 15 cpv. 1 e 2 LAr)

1 Chiun­que può chie­de­re in­for­ma­zio­ni in me­ri­to a da­ti che lo con­cer­no­no e che so­no ar­chi­via­ti pres­so l’Ar­chi­vio fe­de­ra­le o pres­so ser­vi­zi che ar­chi­via­no in ma­nie­ra au­to­no­ma i lo­ro do­cu­men­ti.

2 Pri­ma di for­ni­re le in­for­ma­zio­ni il ser­vi­zio com­pe­ten­te ve­ri­fi­ca l’iden­ti­tà del ri­chie­den­te e de­ci­de se è da­ta la le­git­ti­ma­zio­ne di cui al ca­po­ver­so 1.

3 Sif­fat­ta ri­chie­sta di in­for­ma­zio­ni non è ac­col­ta se i da­ti non so­no più clas­si­fi­ca­ti in ba­se al no­me del­la per­so­na in­te­res­sa­ta o se la co­mu­ni­ca­zio­ne di in­for­ma­zio­ni è in­com­pa­ti­bi­le con una ge­stio­ne am­mi­ni­stra­ti­va ra­zio­na­le.

4 Per il re­sto il di­rit­to all’in­for­ma­zio­ne è di­sci­pli­na­to dal­la le­gi­sla­zio­ne sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti.

Art. 21 Contestazione  

(art. 15 cpv. 3 LAr)

1 Una per­so­na in­te­res­sa­ta che vie­ne a sa­pe­re che in do­cu­men­ti ar­chi­via­ti so­no con­te­nu­ti da­ti che la ri­guar­da­no, da es­sa ri­te­nu­ti ine­sat­ti, può se­gna­lar­ne l’ine­sat­tez­za ma non esi­ger­ne la ret­ti­fi­ca.

2 La no­ta di con­te­sta­zio­ne dev’es­se­re inol­tra­ta per scrit­to al ser­vi­zio pres­so il qua­le i do­cu­men­ti so­no sta­ti con­sul­ta­ti. Dev’es­se­re con­tras­se­gna­ta co­me con­te­sta­zio­ne e su di es­sa de­vo­no fi­gu­ra­re il luo­go, la da­ta e la fir­ma del­la per­so­na in­te­res­sa­ta.

3 La no­ta di con­te­sta­zio­ne vie­ne al­le­ga­ta ai do­cu­men­ti nel po­sto cor­ri­spon­den­te.

Art. 22 Procedura in caso di rifiuto di concedere la consultazione e le informazioni  

(art. 9 cpv. 1, 11, 13 cpv. 1 e 15 LAr)

1 Pri­ma di una de­ci­sio­ne ne­ga­ti­va o par­zial­men­te po­si­ti­va, al ri­chie­den­te dev’es­se­re con­ces­so il di­rit­to di es­se­re udi­to. Su ri­chie­sta vie­ne ema­na­ta una de­ci­sio­ne im­pu­gna­bi­le con ri­cor­so.

2 La pro­ce­du­ra è di­sci­pli­na­ta dal­le di­spo­si­zio­ni del­la leg­ge del 20 di­cem­bre 19685 sul­la pro­ce­du­ra am­mi­ni­stra­ti­va. È fat­ta sal­va la pro­ce­du­ra se­con­do l’ar­ti­co­lo 15 ca­po­ver­so 1 del­la leg­ge.

Capitolo 4: Utilizzazione degli archivi a fini commerciali

Art. 23 Utilizzazione degli archivi a fini commerciali da parte dell’Archivio federale  

(art. 19 LAr)

L’Ar­chi­vio fe­de­ra­le può uti­liz­za­re gli ar­chi­vi a fi­ni com­mer­cia­li se le at­ti­vi­tà so­vra­ne non ne so­no osta­co­la­te, ter­zi non ne ven­go­no sfa­vo­ri­ti in mo­do abu­si­vo nel­la lo­ro at­ti­vi­tà com­mer­cia­le e se l’uti­liz­za­zio­ne a fi­ni com­mer­cia­li non si op­po­ne ai di­rit­ti d’au­to­re.

Art. 24 Trasmissione di diritti su archivi per utilizzazione a fini commerciali  

(art. 19 LAr)

1 L’Ar­chi­vio fe­de­ra­le può, per mez­zo di un’au­to­riz­za­zio­ne, tra­smet­te­re a ter­zi di­rit­ti su ar­chi­vi per uti­liz­za­zio­ne a fi­ni com­mer­cia­li. Ba­se dell’au­to­riz­za­zio­ne è una ri­chie­sta scrit­ta in­di­riz­za­ta all’Ar­chi­vio fe­de­ra­le.

2 L’au­to­riz­za­zio­ne può es­se­re ri­la­scia­ta se:

a.
è sta­to sti­pu­la­to un ac­cor­do in me­ri­to all’en­ti­tà dell’uti­liz­za­zio­ne e dell’in­den­niz­zo;
b.
non ven­go­no toc­ca­ti di­rit­ti con­tra­ri; e
c.
i di­rit­ti di uti­liz­za­zio­ne de­gli al­tri uten­ti non ven­go­no li­mi­ta­ti.

3 Se i di­rit­ti di uti­liz­za­zio­ne ven­go­no con­ces­si a isti­tu­zio­ni o per­so­ne che non agi­sco­no a sco­po di lu­cro, l’Ar­chi­vio fe­de­ra­le può ri­nun­cia­re all’in­den­niz­zo.

4 L’au­to­riz­za­zio­ne può es­se­re su­bor­di­na­ta a one­ri e con­di­zio­ni.

5 Per l’uti­liz­za­zio­ne a fi­ni com­mer­cia­li di ar­chi­vi di ser­vi­zi che ar­chi­via­no in ma­nie­ra au­to­no­ma i lo­ro do­cu­men­ti, è ne­ces­sa­rio il con­sen­so dell’Ar­chi­vio fe­de­ra­le.

6 La pro­ce­du­ra è di­sci­pli­na­ta dal­le di­spo­si­zio­ni del­la leg­ge del 20 di­cem­bre 19686 sul­la pro­ce­du­ra am­mi­ni­stra­ti­va.

Art. 25 Eccezioni all’inalienabilità degli archivi  

(art. 20 LAr)

Gli ar­chi­vi non pos­so­no es­se­re alie­na­ti, sal­vo se es­si so­no di­spo­ni­bi­li in due o più esem­pla­ri iden­ti­ci e le co­pie non so­no più ne­ces­sa­rie.

Capitolo 5: Disposizioni finali

Art. 26 Diritto vigente: abrogazione  

1 Il re­go­la­men­to del 15 lu­glio 19667 per l’Ar­chi­vio fe­de­ra­le è abro­ga­to.

2 L’ar­ti­co­lo 15 dell’or­di­nan­za del 14 giu­gno 19938 re­la­ti­va al­la leg­ge fe­de­ra­le sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti è abro­ga­to.

Art. 27 Diritto vigente: modifica  

...9

9 Le mod. pos­so­no es­se­re con­sul­ta­te al­la RU 1999 2424.

Art. 28 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° ot­to­bre 1999.

Allegato 1 10

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 31 ott. 2003 (RU 2003 4525). Aggiornato dal n. IV 2 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale (RU 2007 4477, 2008 3453), dal n. 1 dell’all. all’O del 17 dic. 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (RU 2015 215) e dal n. II 1 dell’all. 2 all’O del 15 set. 2017 sull’alcol, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5161).

(art. 2 cpv. 1)

Elenco degli organi federali

(art. 1 cpv. 1 lett. b–d LAr)

a. Unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale:

Conformemente all’allegato dell’ordinanza del 25 novembre 199811 sull’or­ganizza­zione del Governo e dell’Amministrazione.

b. Unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzate:

Cancelleria federale

Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza12

Dipartimento federale degli affari esteri

Presenza Svizzera

Dipartimento federale di giustizia e polizia

Ministero pubblico della Confederazione
Servizio di sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni
Istituto svizzero di diritto comparato

Dipartimento federale delle finanze

Controllo federale delle finanze
Autorità federale di sorveglianza dei mercati finanziari13

Dipartimento federale dell'economia, della formazione e della ricerca14

Commissione della concorrenza

Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni

Servizio d’inchiesta svizzero sulla sicurezza
Commissione federale delle comunicazioni

12 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 20044937).

13 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 20044937).

14 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 20044937), con effetto dal 1° gen. 2013.

c. Formazioni dell’esercito:

Stato maggiore dell’esercito
Grandi Unità
Corpi di truppa
Unità di truppa

d. Rappresentanze diplomatiche e consolari svizzere

e. Commissioni federali di ricorso e di arbitrato

Commissione arbitrale federale per la gestione dei diritti d’autore e dei diritti affini
Commissione di arbitrato in materia ferroviaria
Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva (AIRR)

Allegato 2 15

15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 nov. 2002 (RU 2003 2). Aggiornato dall’all. n. 3 dell’O del 12 nov. 2008 sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare (RU 20085747) e dall’all. n. 1 dell’O del 21 nov. 2012 sull’Istituto federale di metrologia, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6887).

(art. 2 cpv. 2)

Elenco degli istituti federali autonomi e delle istituzioni simili della Confederazione

(art. 1 cpv. 1 lett. e LAr)

a. Istituti e istituzioni che archiviano in maniera autonoma i loro documenti:

La Posta
Istituto federale per l’approvvigionamento, la depurazione e la protezione delle acque
Istituto federale di ricerca per la foresta, la neve e il paesaggio
Laboratorio federale di prova dei materiali e di ricerca
Politecnici federali (Losanna e Zurigo)
Istituto Paul Scherrer
Consiglio dei Politecnici federali
Ferrovie federali svizzere FFS
Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (SUVA)
Swissmedic, Istituto svizzero per gli agenti terapeutici
Ispettorato federale della sicurezza nucleare

b. Istituti tenuti a offrire i loro documenti:

Istituto federale della proprietà intellettuale
Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA
Istituto federale di metrologia METAS

Allegato 3 16

16 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 3 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4939).

(art. 14 cpv. 5)

Elenco degli archivi con termine di protezione prorogato

(art. 12 cpv. 1 LAr)

Archivi soggetti a un termine di protezione prorogato di norma a 50 anni, conformemente all’articolo 12 capoverso 1 LAr e all’articolo 14 capoverso 5 OLAr.
L’elenco può essere modificato o completato dal Dipartimento federale del­l’interno. L’elenco più attuale viene conservato presso l’Archivio federale ed è accessibile al pubblico. L’allegato attualizzato è pubblicato annualmente nella Raccolta ufficiale.

Segnatura

Titolo

Osservazioni

E1030.2

Bundeskanzlei:

Handakten Karl Huber, Bundeskanzler (1968–1981)

50 anni

E1030.3

Bundeskanzlei:

Handakten Walter Buser, Bundeskanzler (1981–1991)

50 anni

E1030.4

Bundeskanzlei:

Handakten François Couchepin,
Bundes­kanzler (1991–1999)

50 anni

E1030.5

Bundeskanzlei:

Handakten Hanna Muralt-Müller,
Vize­kanzlerin (1991–2005)

50 anni

E1030.6

Bundeskanzlei:

Handakten Achille Casanova, Vizekanzler (1981–2005)

50 anni

E1030.7

Bundeskanzlei:

Handakten Annemarie Huber-Hotz,
Bundes­kanzlerin (2000–2007)

50 anni

E1030.8

Bundeskanzlei:

Handakten Oswald Sigg, Vizekanzler
(2005–2009)

50 anni

E1030.9

Bundeskanzlei:

Handakten Corina Casanova, Bundeskanzlerin (2008–2016)

50 anni

E1030.11

Bundeskanzlei:

Handakten André Simonazzi, Vizekanzler (2009–)

50 anni

E1050.3B

Bundesversammlung:

Finanzkommissionen und Finanzdelegation (1993–2000)

50 anni; vale solo per il versamento 2002/114

E1050.3C

Bundesversammlung:

Finanzkommissionen und Finanzdele­gation (2001–)

50 anni; vale solo per il versamento 2006/34

E1050.7A

Bundesversammlung:

Geschäftsprüfungskommissionen (1969–1994)

50 anni; vale solo per i versamenti 1987/184, 2011/113 e i volumi 60 e 61 del versamento 1999/272

E1050.7B

Bundesversammlung:

Geschäftsprüfungskommissionen (1995–)

50 anni; vale solo per i gruppi principali 6 (delegazione) e 7 (istanze indirizzate all’autorità di vigilanza) e le relazioni annuali sulle esportazioni di materiale bellico (pos. 211.513)

E1050.8

Bundesversammlung:

Militärkommissionen (1946–1991)17

50 anni; vale solo se i relativi documenti contenuti nei fondi del DDPS sono soggetti al termine di protezione prorogato

E1050.31-01A

Nationalrat:

Sicherheitspolitische Kommission
(1996–2001)

50 anni

E1050.32-01A

Ständerat:

Sicherheitspolitische Kommission
(1996–2001)

50 anni

E1060.1

Parlamentarische Untersuchungs­kommission des Eidgenössischen
Justiz‑ und Polizeidepartements:

Zentrale Ablage (1989–1990)

50 anni

E1060.1-01

Parlamentarische Untersuchungs­kommission des Eidgenössischen
Justiz‑ und Polizeidepartements:

Tonaufnahmen und Schlussbericht
(1989–1990)

50 anni

E1060.2

Parlamentarische Untersuchungs­kommission des Eidgenössischen
Militär­departements:

Zentrale Ablage (1990–1991)

50 anni

E1060.3

Parlamentarische Untersuchungs­kommission der Eidgenössischen
Versicherungskasse:

Zentrale Ablage (1995–1996)

50 anni

E1070

Bundesversammlung:

Geschäftsdossiers (1848–2001)

50 anni; vale solo per gli affari per la revoca dell’immunità dei membri del Parlamento e del Consiglio federale

E1070-03

Bundesversammlung:

Sicherheitspolitische Kommissionen
(1991–2001)

50 anni

E1070-04

Bundesversammlung:

Parlamentarische Geschäfte,
Räte und Rats­organe (2001–)

50 anni; documenti prodotti dalle presidenze delle Camere; vale solo per la posizione 104

E1070-04

Bundesversammlung:

Parlamentarische Geschäfte, Räte und
Rats­organe (2001–)

50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della gestione; vale solo per la posizione 103-05 e per i versamenti 2011/107, 2015/278 , 2016/108 e 2017/410

E1070-04

Bundesversammlung:

Parlamentarische Geschäfte, Räte und
Rats­organe (2001–)

50 anni; documenti prodotti dalle Commissioni della gestione e dalle Commissioni delle finanze; vale solo per la posizione 103-09

E1070-04

Bundesversammlung:

Parlamentarische Geschäfte, Räte und
Rats­organe (2001–)

50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione delle Commissioni della gestione; vale solo per le posizioni 103-08, 103-10, 103-11 e 305-04

E1070-04

Bundesversammlung:

Parlamentarische Geschäfte, Räte und
Rats­organe (2001–)

50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione delle finanze; vale solo per le posizioni 103-02 e 305-03

E1070-04

Bundesversammlung:

Parlamentarische Geschäfte, Räte und
Rats­organe (2001–)

50 anni; documenti prodotti dalla Delegazione di vigilanza della NFTA; vale solo per i versamenti 2010/265, 2011/147, 2012/74, 2012/226, 2014/137, 2015/234, 2017/259 e 2020/5

E1070-04

Bundesversammlung:

Parlamentarische Geschäfte, Räte und
Rats­organe (2001–)

80 anni; documenti prodotti delle Commissioni della politica di sicurezza; vale solo per il versamento 2010/293

E1070-04

Bundesversammlung:

Parlamentarische Geschäfte, Räte und
Rats­organe (2001–)

50 anni; documenti prodotti delle Commissioni della politica di sicurezza; vale solo per il versamento 2010/292

E1070-04

Bundesversammlung:

Parlamentarische Geschäfte, Räte und
Rats­organe (2001–)

50 anni; documenti prodotti delle Commissioni dell’economia e dei tributi;
vale solo per il versamento 2010/296

E1070-04

Bundesversammlung:

Parlamentarische Geschäfte, Räte und
Rats­organe (2001–)

50 anni; documenti prodotti delle Commissioni degli affari giuridici; vale solo per il versamento 2010/294

E1070-04

Bundesversammlung:

Parlamentarische Geschäfte, Räte und
Rats­organe (2001–)

50 anni; documenti prodotti della Commissione giudiziaria; vale solo per la posizione
302-23

E1070-04

Bundesversammlung:

Parlamentarische Geschäfte, Räte und
Rats­organe (2001–)

50 anni; documenti prodotti della Commissione di riabilitazione; vale solo per il versamento 2010/295

E1100-01

Parlamentsdienste:

Zentrale Ablage (2000–)

50 anni; vale solo per il versamento 2016/105 per i documenti del reclutamento di posti di quadro superiori del Consiglio federale

E2001E

Abteilung für politische Angelegenheiten:

Zentrale Ablage (1950–1973)

50 anni; vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966

E2001E-01

Politische Direktion:

Zentrale Ablage (1973–1981)

50 anni; vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966

E2003-01A

Abteilung für internationale Organisationen:

Fremde Interessen (1950–1972)

50 anni; ad eccezione dei documenti relativi a mandati conclusi prima del 1966

E2003-06

Politische Direktion:

Fremde Interessen (1973–1984)

50 anni; ad eccezione dei documenti relativi a mandati conclusi prima del 1966

E2006A

Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten:

Zentrale Ablage des Einheitsregistraturplans EDA (1997–)

50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 252.0, 252.1, 252.2, 252.3, 252.4, 262.0, 262.1 (vale solo per i versamenti 2009/188 e 2018/275), 262.2 (vale solo per i versamenti 2009/188, 2011/253 e 2018/275)

E2010A

Politische Direktion:

Zentrale Ablage (1982–2000)

50 anni; vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (posizione B.24)

E2010-03A

Politische Direktion:

Registratur­findmittel (1973–)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/444, 2018/54 e 2018/203

E2012

Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten:

Taskforce Libyen-Affäre

50 anni

E2023-01A

Politische Direktion:

Fremde Interessen (1985–)

50 anni

E2026-20

Direktion für Entwicklung und
Zusammen­arbeit:

Koordinationsbüro Bamako (1970–)

50 anni; vale solo per il versamento 2013/262

E2200 [...]

Schweizerische Vertretung, [Ort]:

Zentrale Ablage

120 anni, vale solo per i documenti relativi ad adozioni, in particolare nelle posizioni 123.32 e 141.2

50 anni, vale solo per i documenti relativi a mandati di rappresentanza di interessi esteri (dal 1966 nella posizione 82 e in altre posizioni), ad eccezione dei mandati conclusi prima del 1966

E2210.7-05

Ständige Mission der Schweiz bei den
internationalen Organisationen, Genf:

Zentrale Ablage (1977–1992)

50 anni; vale solo per i documenti del gruppo principale 1 (organisations internationales, missions permanentes)

E2210.7-06

Ständige Mission der Schweiz bei den
internationalen Organisationen, Genf:

Zentrale Ablage (1993–)

50 anni; vale solo per i documenti del gruppo principale 1 (Questions État-hôte avec les missions et les organisations internationales)

E2600-02

Direktion für Völkerrecht:

Unterlagen zur Libyen-Affäre

50 anni

E3240A

Direktion der eidgenössischen Bauten:

Zentrale Ablage (1848–1995)

50 anni; vale solo per i documenti che riguardano edifici e infrastrutture ancora in funzione

E3240B

Amt für Bundesbauten:

Zentrale Ablage (1996–1998)

80 anni

E3240C-04

Bundesamt für Bauten und Logistik:

Bauprojektakten (1999–)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nelle posizioni riguardanti le rappresentanze svizzere all’estero

E3241

Direktion der eidgenössischen Bauten:

Liegenschaftsverträge (1848–1998)

50 anni; vale solo per i documenti che riguardano edifici e infrastrutture ancora in funzione

E3242

Direktion der eidgenössischen Bauten:

Ingenieurbau (Tiefbau) (1848–1998)

80 anni

E3322A

Bundesamt für Statistik:

Zentrale Ablage (1999–)

50 anni; vale solo per il versamento 2011/296

E4001D

Departementssekretariat des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements:

Zentrale Ablage (1952–1979)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 006 (Ministero pubblico della Confederazione)

E4001E

Generalsekretariat des Eidgenössischen
Justiz- und Polizeidepartements:

Zentrale Ablage (1979–1984)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 0006 (Ministero pubblico della Confederazione)

E4002-01

Stab Bundesrat Abteilung Presse und
Funkspruch:

Zentrale Ablage (1997–2004)

50 anni; vale solo per i versamenti 2005/385 e 2006/59

E4002-02

Stab Bundesrat Abteilung Presse und
Funkspruch:

Info Regiment 1 (1997–2004)

50 anni; vale solo per i versamenti 2005/80 e 2008/166

E4005

Sonderbeauftragter für Staatsschutzakten:

Zentrale Ablage (1991–1996)

50 anni; vale solo per i versamenti 1994/79, 1995/1, 1995/41, 1995/44, 1995/304 e 1995/305

E4005-01

Sonderbeauftragter für Staatsschutzakten:

Datenbank zur Geschäftskontrolle (SOBE) (1991–1996)

50 anni

E4006

Arbeitsgruppe Kreis zur Aufarbeitung des Staatsschutzes in der Schweiz:

Zentrale Ablage (1990–1993)

50 anni

E4007D

Eidgenössischer Datenschutz und
Öffent­lichkeitsbeauftragter:

Zentrale Ablage (2006–)

50 anni; vale solo per il versamento 2014/195 e 2018/274 per i docu­menti classificati nella posi­zione 1-04

E4010A

Generalsekretariat des Eidgenössischen
Justiz- und Polizeidepartements:

Zentrale Ablage (1983–1996)

50 anni; vale solo per i docu­menti classificati nella posi­zione 405 (Ministero pubblico della Confederazione)

E4010-01

Generalsekretariat des eidgenössischen
Justiz- und Polizeidepartements:

Projektorganisation BASIS (1993–1998)

50 anni; vale solo per i dossier
E4010-01#1999/261#182, E4010-01#1999/261#183 et E4010-01#1999/261#185 (Sonderbeauftragter für Staatsschutzakten: Vollzug der Fichen- und Dossiereinsicht)

E4010-02

Generalsekretariat des Eidgenössischen
Justiz- und Polizeidepartements:

Programmorganisation Schengen/Dublin (2007–2009)

50 anni

E4110-03

Bundesamt für Justiz:

Teilablage Abteilung für internationale
Angelegenheiten

120 anni; vale solo per i documenti d’adozione nella posizione J.016 del versamento 2008/300

E4113A

Dienst für kriegsnotrechtliche Sonderfragen:

Zentrale Ablage (1963–1983)

50 anni

E4114A

Bundesamt für Justiz:

Zentrale Ablage (1984–)

120 anni; vale solo per i documenti d’adozione nella posizione 74

E4114C

Bundesamt für Justiz: Zentrale Ablage (1999–)

120 anni; vale solo per i documenti d’adozione nella posizione 6.6.6.1 (Adozione internazionale)

E4160A

Eidgenössisches Amt für das Zivilstands­wesen:

Zentrale Ablage (1923–1934)

120 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione H.4 (diritto che regola i minori)

E4160B

Eidgenössisches Amt für das Zivilstands­wesen:

Zentrale Ablage (1935–1947)

120 anni; vale solo per i documenti classificati nelle posizioni J (diritto che regola i minori) e P (adozioni)

E4160D

Eidgenössisches Amt für das Zivilstands­wesen:

Zentrale Ablage (1964–)

120 anni; vale per i documenti d’adozione classificati nella posizione D 12 dei versamenti 1998/170 e 2002/57

E4161

Eidgenössisches Amt für das Zivilstands­wesen:

Parallelakten (1923–)

120 anni; vale per il versamento 1994/184 (schedario relativo alle comunicazioni d’adozione)

E4268-02

Bundesamt für Polizei:

Informatisiertes Staatsschutz-Informations‑System (ISIS) (1994–)

50 anni

E4268-05

Bundesamt für Polizei:

Dienst für Analyse und Prävention (2000–)

50 anni

E4268-06

Bundesamt für Polizei:

Ablage Registratur (2000–)

80 anni; vale solo per il versamento 2014/25

50 anni; vale solo per i docu­menti del gruppo principale 1 (categorie di fatti)

E4267-02

Bundesamt für Polizei:

Polizeifahndungssystem RIPOL - Système de recherche informatisée de la police

50 anni

E4268-09

Bundesamt für Polizei:

Informatisiertes Staatsschutz-Informationssystem Neue Technologie
(ISIS-NT)

50 anni

E4270-01

Eidgenössische Spielbanken­kommission:

Zentrale Ablage (2000–2010)

50 anni; vale solo per il versamento 2011/105

E4320B

Bundesanwaltschaft:

Polizeidienst (1931–1959)

50 anni

E4320C

Bundesanwaltschaft:

Polizeidienst (1960–1999)

80 anni; vale solo per i versamenti 1992/171, 1996/104, 1997/83, 2001/55 e 2006/130

50 anni

E4320-01C

Bundesanwaltschaft:

Fichen, Karteien und Sammlungen des
Polizeidienstes (1960–1992)

50 anni

E4320-02C

Bundesanwaltschaft:

Jura-Konflikt (1960–1992)

50 anni

E4320-03C

Bundesanwaltschaft:

Divine Light Zentrum (1960–1992)

50 anni

E4320-04C

Bundesanwaltschaft:

Ablage Gegenoperationen des Polizei­dienstes (1960–1992)

50 anni

E4320-05C

Bundesanwaltschaft:

Ablage Internationales des Polizeidienstes (1960–1992)

50 anni

E4320-06C

Bundesanwaltschaft:

Ablage Ungarn des Polizeidienstes
(1960–1992)

50 anni

E4320-07C

Bundesanwaltschaft:

Verbindungsbüro des Polizeidienstes
(1960–1992)

50 anni

E4321-00

Bundesanwaltschaft:

Registraturfindmittel des Rechtsdienstes (1931–2003)

50 anni

E4321A

Bundesanwaltschaft:

Rechtsdienst (1931–2003)

50 anni

E4321-01

Bundesanwaltschaft:

Aktenverwaltungs- und Geschäfts­kontrollsystem des Rechtsdienstes (REGIRED) (1989–2002)

50 anni

E4322

Schweizerisches Zentralpolizeibüro:

Datensammlungen und Dokumentationen (1848–1992)

50 anni

E4323A

Schweizerisches Zentralpolizeibüro:

Falschgeld (1848–1992)

50 anni

E4324A

Schweizerisches Zentralpolizeibüro:

Betäubungsmittel (1848–1992)

50 anni

E4326A

Schweizerisches Zentralpolizeibüro:

Interpol-Dienst (1848–1992)

50 anni

E4327

Bundesanwaltschaft:

Registraturfindmittel und diverse Unterlagen des Polizeidienstes (1935–1992)

50 anni; vale solo per i documenti concernenti la protezione dello Stato

E4333-02

Bundesanwaltschaft:

Diverses Polizei- und Rechtsdienst
(1944–2001)

50 anni

E4333-03

Bundesanwaltschaft:

Geschäftsdossiers und Verfahrensakten (1889–2008)

50 anni; vale solo per il versamento 2019/54

E4333-04

Bundesanwaltschaft:

Zentrale Ablage (2009–)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nelle posizioni 034.2 (Ausschusssitzungen [operativer Ausschuss]), 23 (Strafverfahren führen), 41 (Passive Rechtshilfe) e per il versamento 2019/464

E4380A

Eidgenössisches Amt für geistiges Eigentum:

Zentrale Ablage (1888–1979)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nella
posizione 162

E4380B

Bundesamt für geistiges Eigentum:

Zentrale Ablage (1979–1995)

50 anni; vale solo per i docu­menti classificati nella posizione 226.1 (Reintegrazione – casi singoli)

E4390C

Bundesamt für Zivilschutz:

Zentrale Ablage (1976–2002)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 100.8 (relazioni con altri Stati)

E4390D

Bundesamt für Zivilschutz:

Zentrale Ablage (1997–2005)

50 anni; vale solo per il
versamento 2016/202

E4390-02

Bundesamt für Bevölkerungsschutz:

Zentrale Ablage (2006–)

50 anni

E4800.3

Bundesanwaltschaft:

Handakten Rudolf Gerber, Bundesanwalt (1974–1989)

50 anni

E4800.3-01

Bundesanwaltschaft:

Handakten Rudolf Gerber, Bundesanwalt (1974–1993)

50 anni

E4800.7

Bundesanwaltschaft:

Handakten Adrian Florian, Adjunkt
(1931–2000)

50 anni

E4800-01

Bundesanwaltschaft:

Handakten Carla del Ponte, Bundesanwältin (1994–1998)

50 anni

E5001F

Direktion der eidgenössischen
Militär­verwaltung:

Zentrale Ablage (1959–1971)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5001G

Direktion der eidgenössischen
Militär­verwaltung:

Zentrale Ablage (1959–1991)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5003-01

Eidgenössische Militärbibliothek:

Dokumentation zu Fragen der Atombewaffnung (1945–1996)

85 anni

E5003-02

Eidgenössische Militärbibliothek:

Diverse Provenienzen Eidgenössisches
Militärdepartement (1848–1997)

50 anni; vale solo per il versamento 2009/193

E5004A

Generalsekretariat des Eidgenössischen
Militärdepartements:

Zentrale Ablage (1992–1997)

80 anni; vale solo per il versamento 2015/10

50 anni; vale solo per il versamento 2014/244

E5007-01

Generalsekretariat des Eidgenössischen
Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport:

Zentrale Ablage (1998–2004)

80 anni; vale solo per i versamenti 2014/115 e 2016/181

50 anni; vale solo per i versamenti 2010/306, 2015/11 e 2016/180

E5150A

Kriegstechnische Abteilung:

Zentrale Ablage (1908–1967)

80 anni; vale solo per i volumi 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26 del versamento 1968/9

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5150C-01

Kriegstechnische Abteilung:

Zentrale Ablage (1930–1968)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5156B

Gruppe für Rüstungsdienste:

Schiessversuche (1968–1995)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5157-01

Laboratorium Wimmis:

Fachbereichsthemen (1925–1981)

80 anni; vale solo per il versamento 2015/107 per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

50 anni; vale solo per il versamento 2013/343

E5159-01

Labor Spiez:

Zentrale Ablage (2004–)

50 anni; vale solo per il versamento 2005/207

E5205-01

Eidgenössische Konstruktionswerkstätte, Thun:

Handakten der Direktion (1863–1995)

80 anni; vale solo per i documenti dei gruppi principali 3 (documenti riguardanti i blindati) e 5 (artiglieria di fortezza)

E5206

Eidgenössische Konstruktionswerkstätte Thun:

Datensammlungen und Dokumentationen (1861–1995)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5230-01

Schweizerische Unternehmung für
Waffen­systeme:

Geschäftsleitung (1996–1999)

80 anni; vale solo per i documenti dei gruppi principali 3 (documenti riguardanti i blindati) e 5 (artiglieria di fortezza)

E5301-05

Untergruppe Personelles der Armee:

Personalinformationssystem der Armee (PISA) (1996–2001)

50 anni

E5301-06

Personelles der Armee:

Personalinformationssystem der Armee PISA2000 (2002–)

50 anni

E5301-08

Führungsstab der Armee/Personelles
der Armee:

Armeeorganisation & Personalsteuerung

50 anni

E5301-09

Personelles der Armee:

Zentrale Datenbank für die Armeeführung (ZDA 1)

50 anni

E5303

Bundesamt für Adjutantur:

Personalinformationssystem der Armee (PISA) (1984–1995)

50 anni

E5307-02

Militärakademie an der ETH Zürich:

Handakten A. Stahel, Dozent an der militä­rischen Führungsschule (2002–2005)

50 anni

E5360A

Stab der Gruppe für Ausbildung:

Zentrale Ablage (1945–1995)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5460A

Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr:

Zentrale Ablage (1950–1975)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5460B

Bundesamt für Militärflugwesen und
Flie­gerabwehr:

Zentrale Ablage (1976–1995)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posi­zione 446.12

E5460-01

Bundesamt für Militärflugwesen und
Flie­gerabwehr:

Elektronische Kriegsführung (1979–1995)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5461A

Kommando der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen:

Führung und Einsatz (1968–1976)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5461B

Kommando der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen:

Führung und Einsatz (1977–1995)

50 anni; vale solo per i docu­menti classificati contrassegnati in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 1990 sulla prote­zione d’informazioni militari (RU 1990 887)

E5462A

Kommando der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen:

Flieger- und Fliegerabwehr­nachrichtendienst (1968–1989)

50 anni; vale solo per i docu­menti classificati contrassegnati in modo speciale di cui all’art. 15 cpv. 2 dell’ordinanza del 1° maggio 1990 sulla prote­zione d’informazioni militari (RU 1990 887)

E5465A

Direktion der Militärflugplätze:

Zentrale Ablage (1942–1952)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5465B

Abteilung für Militärflugplätze:

Zentrale Ablage (1968–1971)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5465B-01

Direktion der Militärflugplätze:

Zentrale Ablage (1936–1968)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5465C

Abteilung für Militärflugplätze:

Zentrale Ablage (1972–1979)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5465C-01

Bundesamt für Militärflugplätze:

Diverses (1979–1980)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5465D

Bundesamt für Militärflugplätze:

Zentrale Ablage (1979–1995)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5471-02

Luftwaffe:

Zentrale Ablage (1996–)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/582

E5480A

Abteilung und Waffenchef für Genie:

Zentrale Ablage (1910–1950)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5480A-01

Abteilung für Genie:

Teilregistratur Genie und Altablagen
(1895–1950)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5480B

Abteilung für Genie und Festungen:

Zentrale Ablage (1968–1979)

80 anni

E5480C

Bundesamt für Genie und Festungen:

Zentrale Ablage (1979–1995)

80 anni

E5480-02

Kommando Festungswachtkorps:

Zentrale Ablage (1996–2003)

50 anni

E5481

Büro für Befestigungsbauten:

Zentrale Ablage (1886–1950)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5485A

Festungsbüro Sargans:

Zentrale Ablage (1938–1964)

80 anni

E5486A

Baubüro Sargans:

Zentrale Ablage (1939–1947)

80 anni

E5520A

Abteilung für Uebermittlungstruppen:

Zentrale Ablage (1951–1954)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5522-01

Untergruppe Führungsunterstützung:

Registraturfindmittel (1996–2003)

50 anni

E5522-02

Untergruppe Führungsunterstützung:

Zentrale Ablage (1996)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/445

E5522-03

Untergruppe Führungsunterstützung:

Zentrale Ablage (1996–2003)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

50 anni; vale solo per i versamenti 2004/383, 2004/447 e 2008/221

E5523-01

Bundesamt für Unterstützungstruppen
(1996–2003):

Altablagen des Bundesamtes für Unterstützungstruppen und Vorgänger (1943–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2005/261

E5560C

Generalstabsabteilung:

Zentrale Ablage (1946–1968)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

80 anni; vale solo per posizione 6 (fortificazioni)

E5560D

Stab der Gruppe für Generalstabsdienste:

Zentrale Ablage (1964–1995)

80 anni

E5560D-01

Untergruppe Ausbildungsführung:

Teilregistratur Kommando Generalstabs­schule (1996)

50 anni

E5560D-03

Untergruppe Planung:

Zentrale Ablage (1996–2003)

50 anni; vale solo per i versamenti 2007/106 e 2007/171

E5560-01

Generalstab:

Rechtsdienst (1996–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2005/258

E5560-03

Untergruppe Logistik:

Altablagen diverser Vorläufer­organisationen (1996–2001)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5562

Militärische Sicherheitsdienste:

Zentrale Ablage (1972–1991)

50 anni

E5563

Stab der Gruppe für Generalstabsdienste:

Projekt 26 (1968–1995)

50 anni

E5563-01

Stab der Gruppe Generalstabsdienste:

Projekt 26 (P-26) - Dokumentation

50 anni

E5564

Untergruppe Nachrichtendienst und Abwehr:

Verschiedene Unterlagen (1969–1991)

50 anni

E5565-01

Nachrichtendienst des Bundes:

Informatisiertes Staatsschutz-Informations‑System Neue Technologie (ISIS-NT) (2005–)

50 anni

E5571A

Generalstab:

Bau und Liegenschaftswesen (1996–2003)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/351

E5571-02

Generalstab:

Zentrale Ablage Generalstabchef, Stab des Generalstabchefs, Militärprotokoll, Verteidigungsattachés und Zentrale Dienste
(1997–2003)

80 anni; vale solo per i versamenti 2010/107, 2010/144, 2017/352 e 2018/320

50 anni; vale solo per i versamenti 2017/351, 2018/120 e 2019/332

E5571-03

Untergruppe Planung:

Registraturgemeinschaft mit Generalstab (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2007/166

E5572-01

Untergruppe Friedensförderung und Sicher­heitskooperation des Generalstabs:

Zentrale Ablage (1998–2003)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5610B

Oberkriegskommissariat:

Verwaltung der Waffen- und Schiessplätze (1964–1995)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5671B

Direktion der Armeemotorfahrzeugparks:

Zentrale Ablage (1968–)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5676

Kriegsmaterialverwaltung:

Zentrale Ablage (1875–1995)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5680C

Zentralstelle für Gesamtverteidigung:

Zentrale Ablage (1994–1998)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5715-01

Grenzbrigade 1:

Zentrale Ablage (1938–1995)

50 anni

E5716-01

Grenzbrigade 3:

Zentrale Ablage (1938–1995)

50 anni

E5717-01

Grenzbrigade 4:

Zentrale Ablage (1938–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/158

E5718-01

Grenzbrigade 5:

Zentrale Ablage (1938–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/148

E5719-03

Grenzbrigade 6:

Zentrale Ablage (1938–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/162

E5725

Flugwaffenbrigade 31:

Zentrale Ablage (1968–1995)

50 anni

E5725-01

Flugwaffenbrigade 31:

Büro und Kommando (1968–1981)

50 anni

E5725-02

Flugwaffenbrigade 31:

Büro und Kommando (1969–1995)

50 anni

E5726-05

Flugplatzbrigade 32:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/189

E5727-05

Fliegerabwehrbrigade 33:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/192

E5728-01

Grenzbrigade 2:

Zentrale Ablage (1938–1995)

50 anni

E5729-01

Territorialzone 1:

Zentrale Ablage (1970–1995)

50 anni

E5730-04

Felddivision 8:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/464

E5731

Territorialzone 2:

Zentrale Ablage (1970–1995)

50 anni

E5732

Gebirgsdivision 10:

Zentrale Ablage (1961–1995)

50 anni

E5732-03

Gebirgsdivision 10:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/285

E5733

Gebirgsdivision 12:

Zentrale Ablage (1961–1995)

50 anni

E5733-04

Gebirgsdivision 12:

Büro und Stab (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/280

E5735-01

Territorialzone 4:

Zentrale Ablage (1970–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/174

E5736

Informatikbrigade 34:

Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/199

E5736-01

Informatikbrigade 34:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/197

E5737

Festungsbrigade 13:

Zentrale Ablage (1951–1994)

50 anni

E5737-02

Festungsbrigade 13:

Zentrale Ablage (1951–1997)

50 anni

E5737-04

Festungsbrigade 13:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/310

E5738

Festungsbrigade 23:

Zentrale Ablage (1951–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 1999/384

E5738-01

Festungsbrigade 23:

Zentrale Ablage (1995–2003)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

50 anni; vale solo per i versamenti 2004/8 e 2004/308

E5738-02

Festungsbrigade 23:

Kommando (1951–1995)

50 anni

E5738-03

Festungsbrigade 23:

Büro und Stab (1995–2003)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/306

E5739

Reduitbrigade 21:

Zentrale Ablage (1948–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 1999/377

E5741

Reduitbrigade 22:

Zentrale Ablage (1948–1995)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

50 anni

E5742

Reduitbrigade 24:

Zentrale Ablage (1948–1995)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

50 anni; vale solo per il versamento 1999/386

E5743

Territorialzone 10:

Zentrale Ablage (1970–1995)

50 anni

E5744

Territorialzone 12:

Zentrale Ablage (1970–1995)

50 anni

E5744-01

Territorialzone 12:

Kommando (1970–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 2015/205

E5747

Grenzbrigade 11:

Zentrale Ablage (1951–1995)

50 anni

E5748

Grenzbrigade 12:

Zentrale Ablage (1951–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 1999/385

E5750-01

Panzerbrigade 1:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/322

E5751-01

Panzerbrigade 2:

Büro (1996–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/352

E5755

Telecombrigade 40:

Zentrale Ablage (1996–2003)

50 anni; vale solo per la posizione 01 (ordini del comando del Servizio dei telefoni e del telegrafo da campo, raccolta di ordini, Brigata Telecom 40, messa fuori uso)

E5756

Übermittlungsbrigade 41:

Zentrale Ablage (1996–2003)

50 anni; vale solo per la posizione 03-01 (Servizio dell’informazione alla truppa), posizione 04-01 (preparazione ed esecuzione dei servizi d’istruzione), posizione 04-06 (esercizi), e posizione 05-01 (preparazione ed esecuzione dei servizi d’istruzione, parte 1 e 2) nel versamento 2004/25

E5757-05

Armeetruppen:

Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per la posizione 01-03-03-01 (prepara­zione ed esecuzione dei servizi d’istruzione, parte 1 e 2) nel versamento 2004/24 e per il versamento 2004/183

E5757-06

Armeetruppen:

Militärischer Sicherheitsdienst (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/20

E5757-07

Armeetruppen:

Büro Flughafenregiment 4 (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/180

E5758-02

Festungsbrigade 10:

Zentrale Ablage (1951–1997)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/171

E5758-04

Festungsbrigade 10:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/476

E5759-01

Mechanisierte Division 1:

Zentrale Ablage (1961–1995)

50 anni; vale solo per i versamenti 2003/163 e 2004/339

E5760-02

Mechanisierte Division 4:

Büro (1961–1995)

50 anni

E5761-04

Territorialdivision 1:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/325

E5762-02

Territorialdivision 4:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/110

E5762-03

Territorialdivision 4:

Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/112

E5763-02

Territorialdivision 9:

Büro und Stab (1995–1999)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/302

E5764-02

Territorialbrigade 12:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per i versamenti 2004/297 e 2015/203

E5765-03

Territorialbrigade 10:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/300

E5766-02

Territorialdivision 2:

Büro (1995–1999)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/172

E5766-03

Territorialdivision 2:

Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/260

E5767-01

Feldarmeekorps 1:

Zentrale Ablage (1961–1994)

50 anni

E5767-04

Feldarmeekorps 1:

Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/258

E5767-05

Feldarmeekorps 1:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/255

E5768-02

Feldarmeekorps 2:

Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/485

E5768-03

Feldarmeekorps 2:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/147

E5769-02

Gebirgsarmeekorps 3:

Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/293

E5769-03

Gebirgsarmeekorps 3:

Zentrale Ablage (1961–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 1999/381

E5769-04

Gebirgsarmeekorps 3:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/295

E5772-01

Felddivision 3:

Kommando (1961–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/157

E5772-05

Felddivision 3:

Büro und Stab (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/246

E5773-05

Felddivision 5:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2003/313

E5774-01

Felddivision 6:

Büro (1961–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/123

E5774-06

Felddivision 6:

Zentrale Ablage (1961–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/125

E5775-01

Felddivision 7:

Zentrale Ablage (1961–1995)

50 anni

E5775-03

Felddivision 7:

Zentrale Ablage (1981–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/118

E5775-04

Felddivision 7:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/115

E5776

Gebirgsdivision 9

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5776-03

Gebirgsdivision 9:

Büro und Stab (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/290

E5778

Fliegerbrigade 31:

Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/187

E5779-01

Flieger und Fliegerabwehrpark 35:

Zentrale Ablage (1980–1995)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/417

E5782-05

Feldarmeekorps 4:

Zentrale Ablage (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/130

E5782-06

Feldarmeekorps 4:

Zentrale Ablage (1961–1998)

50 anni

E5782-07

Feldarmeekorps 4:

Büro (1995–2003)

50 anni; vale solo per il versamento 2004/132

E5795

Persönlicher Stab des Generals Guisan:

Zentrale Ablage (1939–1945)

80 anni; vale solo per i documenti relativi all’infrastruttura militare particolarmente protetta secondo l’art. 1 cpv. 1 della legge federale del 23 giugno 1950 concernente la protezione delle opere militari
(RS 510.518)

E5850.3

Eidgenössisches Departement für Vertei­digung, Bevölkerungsschutz und Sport:

Handakten Samuel Schmid, Bundesrat (2001–2008)

50 anni

E5900-01

Gruppe Verteidigung:

Zentrale Ablage (2004–)

80 anni; vale solo per i versamenti 2015/82, 2015/121 e 2018/44

50 anni; vale solo per i versamenti 2015/62, 2015/63, 2015/89, 2015/90, 2015/104, 2015/128, 2015/173, 2015/212, 2015/223, 2016/274, 2018/43, 2018/173, 2018/209, 2018/318, 2019/124, 2019/128, 2019/287 e 2020/53

E5900-02

Diverse Unterlagen verschiedener
Teil­bereiche Gruppe V (2004–)

80 anni; vale solo per il versamento 2015/126

E5901-01

Gruppe Verteidigung:

Handakten Chef der Armee, André Blattmann (2009–2016)

50 anni

E6104

Kontrollstelle für die Bekämpfung der Geldwäscherei:

Zentrale Ablage (1995–2008)

50 anni; vale solo per il versamento 2008/287 e 2014/91

E6275-01

Eidgenössisches Personalamt:

Zentrale Ablage (2011–)

80 anni, vale solo per i documenti della posizione 316 (consulenze)

E6301B

Eidgenössische Steuerverwaltung:

Handakten Direktor Urs Ursprung

50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 1 e 2

E6301A

Eidgenössische Steuerverwaltung:

Wehropfer und Wehrsteuer (1918–1994)

50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 1, 61 e 63

E6302B

Eidgenössische Steuerverwaltung:

Direkte Bundessteuer (1995–)

50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 61, 62, 63, 64, 65 e 66

E6304

Eidgenössische Steuerverwaltung:

Amtshilfe USA (AHUSA I) (2008–2009)

80 anni

E6306

Eidgenössische Steuerverwaltung:

Abteilung für internationales Steuerrecht und Doppelbesteuerungssachen (1918–2011)

50 anni; vale solo per le posizioni D3 (convenzione di doppia imposizione), D4 (accordi per casi speciali), D5 (imposizione del personale diplomatico e consolare), D6 (organizzazioni internazionali e i loro funzionari) e D7 (misure delle organizzazioni e associazioni internazionali per la regolazione del diritto fiscale internazionale)

E6310

Eidgenössische Steuerverwaltung:

Warenumsatzsteuer, Ausgleichssteuer,
Luxussteuer (1918–1994)

50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 1-11, 1-12, 2-2 e 3-2

E6310-01

Eidgenössische Steuerverwaltung:

Mehrwertsteuer (1994–)

100 anni

E6351G

Oberzolldirektion:

Zentrale Ablage (1960–2000)

50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 3, 3.00, da 3.00-501 a 3.00-600 e da 3.01-601 a 3.01-615

E6351H-01

Oberzolldirektion:

Zentrale Ablage (1996–)

50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 3 (Zoller-hebung), 441 (Lenkungsabgaben) und 442 (Automobilsteuer) e per documenti della posizione 62 (ricerca [SISI])

E6501

Bundesamt für Organisation:

Betrieblich-organisatorische Bauplanung (1979–1990)

50 anni; vale solo per il versamento 1988/160

E6503A

Bundesamt für Informatik:

Zentrale Ablage (1990–2001)

50 anni; vale solo per il versamento 2019/250

E6503-01

Bundesamt für Informatik und Tele­kommunikation:

Zentrale Ablage (2001–)

50 anni; vale solo per il versamento 2019/251

E6520-01

Eidgenössische Bankenkommission:

Altablage (1986–2001)

50 anni; vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie per il versamento 2014/100

E6520-02

Eidgenössische Bankenkommission:

Zentrale Ablage (2002–2004)

50 anni; vale solo per i documenti che riguardano le attività di sorveglianza delle istituzioni finanziarie per i versamenti 2014/99, 2014/106, 2014/122 & 2014/149

E6521C

Eidgenössische Bankenkommission:

Banken und Sparkassen (1997–2008)

50 anni; vale solo per i documenti delle posizioni 101, 103, 111.1, 111.3, 112.1, 112.2, 113, 12, 13, 14, 17-2, 182 e 190

E6600-01

Staatssekretariat für internationale
Finanz­fragen:

Zentrale Ablage (2012–)

50 anni, vale solo per i documenti del gruppo principale 4 (rappresentanza degli interessi bilaterali)

E7259-01

Eidgenössisches Forschungszentrum Conthey:

Zentrale Ablage (1944–2005)

50 anni; vale solo per il versamento 2017/187

E7310B

Delegierter für wirtschaftliche
Kriegsvor­sorge:

Zentrale Ablage (1969–1979)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posi­zione 159.2 (trasferimento di sede)

E8003

Büro für Flugunfalluntersuchungen:

Zentrale Ablage (1960–)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 2 (infortuni aeronautici), 3 (infortuni aeronautici con rapporto finale) e 5 (grandi infortuni aeronautici)

E8003-01

Schweizerische Sicherheitsuntersuchungs­stelle SUST:

Zentrale Ablage (2011–)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 21 (indagini nell’ambito dell’aviazione), 22 (eventi conclusi senza rapporto successivi all’immatricolazione), 23 (eventi successivi all’immatricolazione riguardanti gli aeromobili svizzeri all’estero), 31 (indagini nell’ambito dei trasporti pubblici) e 32 (eventi conclusi senza rapporto)

E8003-02

Unfalluntersuchungsstelle für Bahnen und Schiffe:

Zentrale Ablage (2000–2011)

50 anni; vale solo per i documenti classificati nella posizione 31 (indagini nell’ambito dei trasporti pubblici) e 32 (eventi conclusi senza rapporto)

E8170D

Eidgenössisches Amt für Wasserwirtschaft:

Zentrale Ablage (1938–1979)

50 anni; vale solo per la posizione 33 (sbarramenti e misure d’economia di guerra)

E8171

Eidgenössisches Amt für Wasserwirtschaft:

Teilregistratur Flussbau und Talsperren (1930–1979)

80 anni

E9020

Bundesstrafgericht:

Zentrale Ablage (2000–)

50 anni; vale solo per i versamenti 2019/292 e 2019/293

E9500.52

Kommission für militärische
Landesvertei­digung:

Zentrale Ablage (1968–1995)

80 anni

E9500.222

Aktenkommission und Fondskommission Kinder der Landstrasse:

Zentrale Ablage (1988–1993)

100 anni; ad eccezione degli
atti generali dei volumi 1–6 del versamento 1993/116

E9500.233-01

Wettbewerbskommission:

Zentrale Ablage (1997–)

50 anni, vale solo per i documenti classificati nella posizione 25 (Autodenuncia Programma di clemenza [art. 49a cpv. 2 LCart])

17 Fatto salvo l’art. 7 cpv. 1 dell’ordinanza del 3 ott. 2003 sull’amministrazione parlamen­tare (RS 171.115), ossia a condizione che i verbali delle deliberazioni in merito ad atti contenenti norme di diritto siano disponibili per inchieste scientifiche e per l’applicazione del diritto dopo la votazione finale, se del caso dopo la scadenza del termine di referendum o dopo la votazione popolare.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden