Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordonnance
sur la coordination de la politique de la Confédération en faveur des petites et moyennes entreprises
(OCPPME)

du 8 décembre 2006 (Etat le 1 janvier 2013)er

Le Conseil fédéral suisse,

vu les art. 8, 55 et 57 de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration1,

arrête:

Section 1 Dispositions générales

Art. 1 But  

La présente or­don­nance vise:

a.
à améliorer la co­ordin­a­tion de la poli­tique de la Con­fédéra­tion en faveur des petites et moy­ennes en­tre­prises (PME); et
b.
à fa­ci­liter l’ad­op­tion et la mise en œuvre de mesur­es des­tinées à ré­duire la charge ad­min­is­trat­ive des en­tre­prises.
Art. 2 Information  

Les dé­parte­ments, les of­fices et les ser­vices de l’ad­min­is­tra­tion fédérale (unités ad­min­is­trat­ives) in­for­ment les ser­vices com­pétents du Secrétari­at d’Etat à l’écono­mie (SECO) lor­sque des pro­jets ou des tâches de leur ressort sont sus­cept­ibles d’avoir un im­pact im­port­ant sur les PME ou sur la charge ad­min­is­trat­ive des en­tre­prises en général.

Section 2 Organe de coordination de la politique de la Confédération en faveur des PME

Art. 3 Institution  

Le Con­seil fédéral in­stitue un Or­gane de co­ordin­a­tion de la poli­tique de la Con­fédéra­tion en faveur des petites et moy­ennes en­tre­prises (OCPME).

Art. 4 Tâches  

L’OCPME a pour tâches:

a.
de co­or­don­ner à un st­ade pré­coce, dans tous les do­maines, les activ­ités de la Con­fédéra­tion qui touchent aux PME;
b.
d’as­surer le suivi de la mise en œuvre des mesur­es de ré­duc­tion de la charge ad­min­is­trat­ive des en­tre­prises ad­op­tées par le Con­seil fédéral;
c.
de for­muler des re­com­manda­tions des­tinées aux unités ad­min­is­trat­ives.
Art. 5 Composition  

L’OCPME se com­pose du dir­ec­teur ou d’un membre de la dir­ec­tion:

a.
de l’Of­fice fédéral de la stat­istique (OFS);
b.
de l’Of­fice fédéral des as­sur­ances so­ciales (OFAS);
c.
de l’Of­fice fédéral de la justice (OFJ);
d.
de l’In­sti­tut Fédéral de la Pro­priété In­tel­lec­tuelle (IPI);
e.
de l’Ad­min­is­tra­tion fédérale des con­tri­bu­tions (AFC);
f.
de l’Ad­min­is­tra­tion fédérale des dou­anes (AFD);
g.
du SECO;
h.
de l’Of­fice fédéral de l’ag­ri­cul­ture (OF­AG);
i.
du Secrétari­at d’Etat à la form­a­tion, à la recher­che et à l’in­nov­a­tion (SE­FRI)2; et
j.
de l’Of­fice fédéral de l’en­viron­nement (OFEV).

2 La désig­na­tion de l’unité ad­min­is­trat­ive a été ad­aptée au 1er janv. 2013 en ap­plic­a­tion de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RS 170.512.1).

Art. 6 Réunions et présidence  

1 L’OCPME se réunit au moins deux fois par an.

2 Il est présidé par le re­présent­ant du SECO.

3 En fonc­tion des thèmes traités, des re­présent­ants d’autres unités ad­min­is­trat­ives que celles qui sont énumérées à l’art. 5 peuvent être ap­pelés à par­ti­ciper aux réunions de l’OCPME.

Art. 7 Procédures décisionnelles  

1 Les unités ad­min­is­trat­ives re­présentées au sein de l’OCPME ar­rêtent et mettent en œuvre, d’un com­mun ac­cord et à l’un­an­im­ité, les mesur­es né­ces­saires à une coopéra­tion et à une co­ordin­a­tion ef­ficaces. Si elles ne par­vi­ennent pas à se mettre d’ac­cord, elles sou­mettent sans délai les dossiers li­ti­gieux au Con­seil fédéral.

2 Les re­com­manda­tions non con­traignantes pour les unités ad­min­is­trat­ives sont ad­op­tées à la ma­jor­ité des membres per­man­ents de l’OCPME. L’ab­sten­tion est autor­isée. En cas d’égal­ité des voix, le vote du présid­ent compte double.

Art. 8 Secrétariat  

1 Le SECO as­sure le secrétari­at de l’OCPME.

2 Le secrétari­at ét­ablit l’or­dre du jour de chaque séance en se fond­ant sur les con­sulta­tions préal­ables et sur les pro­pos­i­tions éman­ant des unités ad­min­is­trat­ives re­présentées au sein de l’OCPME.

Section 3 Forum PME

Art. 9 Tâches  

Le For­um PME a pour tâches:

a.
de for­muler, dans le cadre de procé­dures de con­sulta­tion, des prises de po­s­i­tion re­flétant l’op­tique des PME;
b.
d’ana­lys­er les régle­ment­a­tions existantes qui oc­ca­sionnent une charge ad­min­is­trat­ive im­port­ante aux en­tre­prises;
c.
de pro­poser aux unités ad­min­is­trat­ives com­pétentes des sim­pli­fic­a­tions et des régle­ment­a­tions al­tern­at­ives.
Art. 10 Composition  

1 Le For­um PME se com­pose:

a.
d’un membre de la dir­ec­tion du SECO;
b.
d’au moins sept en­tre­pren­eurs proven­ant de différentes branches de l’économie;
c.
d’un re­présent­ant de la Con­férence des chefs des dé­parte­ments can­tonaux de l’économie pub­lique;
d.
d’un re­présent­ant des centres de créa­tion d’en­tre­prises.

2 Le Con­seil fédéral nomme les membres du For­um PME et ses deux co-présid­ents.3

3 Nou­velle ten­eur selon le ch. I 6.1de l’O du 9 nov. 2011 (Réexa­men des com­mis­sions ex­tra­par­le­mentaires), en vi­gueur depuis le 1er janv. 2012 (RO 2011 5227).

Art. 11 Réunions et co-présidence  

1 Le For­um PME se réunit en règle générale six fois par an.

2 Il est co-présidé par un membre issu des rangs des en­tre­pren­eurs et par le membre issu de la dir­ec­tion du SECO.

3 En fonc­tion des thèmes traités, des re­présent­ants d’autres unités ad­min­is­trat­ives et des re­présent­ants d’or­gan­isa­tions économiques peuvent être ap­pelés à par­ti­ciper aux réunions du For­um PME.

Art. 12 Tâches du SECO  

1 Le SECO as­sure le secrétari­at du For­um PME.

2 Il ef­fec­tue des tests de com­pat­ib­il­ité PME et des ana­lyses con­cernant les différentes régle­ment­a­tions que le For­um PME est char­gé d’ex­am­iner. En règle générale, il co­or­donne les tests de com­pat­ib­il­ité PME avec les ana­lyses d’im­pact de la régle­ment­a­tion.

Art. 13 Information des commissions parlementaires  

1 Le For­um PME fait par­venir une copie de ses prises de po­s­i­tion aux com­mis­sions par­le­mentaires in­téressées.

2 Ses membres se tiennent à la dis­pos­i­tion des com­mis­sions par­le­mentaires pour leur présenter les ré­sultats de leurs travaux.

Section 4 Evaluation et rapport

Art. 14  

1 L’OCPME et le For­um PME procèdent péri­od­ique­ment à une évalu­ation de leurs activ­ités.

2 Ils ét­ab­lis­sent une fois par lé­gis­lature un rap­port des­tiné au Con­seil fédéral et au Par­le­ment.

Section 5 Modification du droit en vigueur

Art. 15  

4

4 La mod. peut être con­sultée au RO 2007 73.

Section 6 Entrée en vigueur

Art. 16  

La présente or­don­nance entre en vi­gueur le 1er fév­ri­er 2007.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden