Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
sull’organizzazione della Cancelleria federale
(OrgCaF)

del 29 ottobre 2008 (Stato 1° settembre 2023) (Stato 1° settembre 2023)

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 47 capoverso 2 della legge del 21 marzo 19971 sull’organizzazione
del Governo e dell’Amministrazione (LOGA);
in esecuzione dell’articolo 28 dell’ordinanza del 25 novembre 19982
sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (OLOGA),

ordina:

Sezione 1: Obiettivi, funzioni principali e principi operativi

Art. 1 Obiettivi e funzioni principali  

1 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le è lo sta­to mag­gio­re del Go­ver­no e fun­ge da tra­mi­te tra il Go­ver­no, l’Am­mi­ni­stra­zio­ne, l’As­sem­blea fe­de­ra­le e il pub­bli­co.

2 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le si ado­pe­ra pres­so il Con­si­glio fe­de­ra­le e i di­par­ti­men­ti af­fin­ché la pras­si de­ci­sio­na­le del Go­ver­no sia coe­ren­te e im­pron­ta­ta a lun­go ter­mi­ne e af­fin­ché il prin­ci­pio del­la col­le­gia­li­tà sia ri­spet­ta­to.

3 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le eser­ci­ta le fun­zio­ni di cui agli ar­ti­co­li 30 e 32–34 LO­GA, in par­ti­co­la­re le se­guen­ti fun­zio­ni prin­ci­pa­li:

a.
so­stie­ne il Con­si­glio fe­de­ra­le e il pre­si­den­te del­la Con­fe­de­ra­zio­ne nel­la lo­ro at­ti­vi­tà go­ver­na­ti­va e prov­ve­de af­fin­ché le de­ci­sio­ni sia­no pre­pa­ra­te in con­di­zio­ni ot­ti­ma­li;
b.
in col­la­bo­ra­zio­ne con i di­par­ti­men­ti, pre­pa­ra i do­cu­men­ti che per­met­to­no una po­li­ti­ca di go­ver­no lun­gi­mi­ran­te e coe­ren­te e ne esa­mi­na la rea­liz­za­zio­ne;
bbis.3
cu­ra il coor­di­na­men­to fra i di­par­ti­men­ti, se­gna­ta­men­te nell’am­bi­to del­la tra­sfor­ma­zio­ne di­gi­ta­le e dell’in­for­ma­ti­ca;
c.
ga­ran­ti­sce una po­li­ti­ca d’in­for­ma­zio­ne e di co­mu­ni­ca­zio­ne a lun­go ter­mi­ne e coor­di­na­ta a li­vel­lo go­ver­na­ti­vo e prov­ve­de af­fin­ché le in­for­ma­zio­ni sul­le de­ci­sio­ni del Con­si­glio fe­de­ra­le sia­no co­mu­ni­ca­te il più ra­pi­da­men­te pos­si­bi­le.

4 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le adem­pie inol­tre i com­pi­ti d’ese­cu­zio­ne che le as­se­gna la le­gi­sla­zio­ne; in par­ti­co­la­re:

a.
prov­ve­de af­fin­ché i di­rit­ti po­po­la­ri pos­sa­no es­se­re eser­ci­ta­ti con­for­me­men­te al­la Co­sti­tu­zio­ne fe­de­ra­le4 e al­la le­gi­sla­zio­ne sui di­rit­ti po­li­ti­ci e af­fin­ché tut­te le vo­ta­zio­ni e ele­zio­ni fe­de­ra­li si svol­ga­no cor­ret­ta­men­te;
b.
pub­bli­ca, con la mas­si­ma sol­le­ci­tu­di­ne e la qua­li­tà ri­chie­sta, i te­sti giu­ri­di­ci e gli al­tri do­cu­men­ti da pub­bli­ca­re in vir­tù del­la le­gi­sla­zio­ne fe­de­ra­le sul­le pub­bli­ca­zio­ni uf­fi­cia­li;
c.5
for­ni­sce le pre­sta­zio­ni lin­gui­sti­che e di coor­di­na­men­to pre­vi­ste dall’or­di­nan­za del 14 no­vem­bre 20126 sui ser­vi­zi lin­gui­sti­ci ed ese­gue i com­pi­ti af­fi­da­ti­le dal­la le­gi­sla­zio­ne sul­le lin­gue.

3 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 25 nov. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5893).

4 RS 101

5 Nuo­vo te­sto giu­sta l’art.17 dell’O del 14 nov. 2012 sui ser­vi­zi lin­gui­sti­ci, in vi­go­re dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6457).

6 RS 172.081

Art. 2 Principi operativi  

Ol­tre ai prin­ci­pi ge­ne­ra­li dell’at­ti­vi­tà am­mi­ni­stra­ti­va e del­la di­re­zio­ne dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne (art. 11 e 12 OLO­GA), la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le ri­spet­ta se­gna­ta­men­te i prin­ci­pi ope­ra­ti­vi se­guen­ti:

a.
for­ni­sce le pro­prie pre­sta­zio­ni pun­tual­men­te e te­nen­do con­to dei bi­so­gni dei de­sti­na­ta­ri;
b.
prov­ve­de af­fin­ché le so­lu­zio­ni sia­no am­mi­ni­stra­ti­va­men­te sem­pli­ci e le pro­ce­du­re con­ci­se e tra­spa­ren­ti;
c.
è un part­ner af­fi­da­bi­le per il Go­ver­no, l’Am­mi­ni­stra­zio­ne, l’As­sem­blea fe­de­ra­le e il pub­bli­co e si pre­sen­ta in mo­do coe­ren­te;
d.
pro­muo­ve il Go­ver­no elet­tro­ni­co.

Sezione 2: Competenze particolari

Art. 3 Prestazioni linguistiche  

1 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le si im­pe­gna a fa­vo­re del plu­ri­lin­gui­smo nell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le e si ado­pe­ra per la pa­ri­tà del­le lin­gue uf­fi­cia­li.

2 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le as­si­cu­ra la qua­li­tà dei te­sti di cui all’ar­ti­co­lo 10 ca­po­ver­so 3 dell’or­di­nan­za del 14 no­vem­bre 20127 sui ser­vi­zi lin­gui­sti­ci.8

3 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le met­te a di­spo­si­zio­ne gli stru­men­ti ne­ces­sa­ri per ga­ran­ti­re la qua­li­tà re­da­zio­na­le e for­ma­le dei te­sti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne (art. 2 cpv. 2 dell’or­di­nan­za del 4 giu­gno 20109 sul­le lin­gue).10

7 RS 172.081

8 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. 2 dell’O del 10 nov. 2021, in vi­go­re dal 1° lug. 2022 (RU 2021 692).

9 RS 441.11

10 In­tro­dot­to dall’all. n. 2 dell’O del 10 nov. 2021, in vi­go­re dal 1° lug. 2022 (RU 2021 692).

Art. 4 Supporto legislativo e settori giuridici  

1 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le as­si­cu­ra la qua­li­tà del­la le­gi­sla­zio­ne del­la Con­fe­de­ra­zio­ne. In par­ti­co­la­re:

a.
for­mu­la i prin­ci­pi che pre­sie­do­no al­la re­da­zio­ne for­ma­le de­gli at­ti nor­ma­ti­vi e prov­ve­de af­fin­ché sia­no ri­spet­ta­ti;
b.
in col­la­bo­ra­zio­ne con l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di giu­sti­zia, prov­ve­de af­fin­ché gli at­ti nor­ma­ti­vi del­la Con­fe­de­ra­zio­ne con­cor­di­no per quan­to con­cer­ne il con­te­nu­to e la for­ma in tut­te le lin­gue uf­fi­cia­li, sia­no ade­gua­ti al con­te­nu­to e ai de­sti­na­ta­ri, sia­no coe­ren­ti e com­pren­si­bi­li per il cit­ta­di­no.

2 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le pre­pa­ra ed ese­gue le leg­gi e le or­di­nan­ze nei se­guen­ti set­to­ri:

a.
di­rit­to in ma­te­ria di or­ga­niz­za­zio­ne dell’am­mi­ni­stra­zio­ne;
b.
di­rit­to in ma­te­ria di pro­ce­du­ra di con­sul­ta­zio­ne;
c.
di­rit­to in ma­te­ria di pub­bli­ca­zio­ni uf­fi­cia­li;
d.
di­rit­ti po­li­ti­ci.

3 All’in­ter­no dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le, la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le è com­pe­ten­te per le que­stio­ni re­la­ti­ve al di­rit­to par­la­men­ta­re. In que­sto am­bi­to pre­pa­ra in par­ti­co­la­re i pa­re­ri del Con­si­glio fe­de­ra­le.

Art. 4a Trasformazione digitale e governance delle tecnologie dell’informazione e della comunicazione 11  

La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le svol­ge i com­pi­ti che le so­no as­se­gna­ti dall’or­di­nan­za del 25 no­vem­bre 202012 sul­la tra­sfor­ma­zio­ne di­gi­ta­le e l’in­for­ma­ti­ca.

11 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 25 nov. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5893).

12 RS 172.010.58

Art.5 Pubblicazione di elenchi e dati personali  

1 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le pub­bli­ca l’An­nua­rio fe­de­ra­le. Que­sto con­tie­ne:

a.
i no­mi dei mem­bri dell’As­sem­blea fe­de­ra­le;
b.
i no­mi dei mem­bri dei tri­bu­na­li del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
c.
i no­mi dei mem­bri del Con­si­glio fe­de­ra­le e il no­me del can­cel­lie­re del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
d.
no­mi, fun­zio­ni, in­di­riz­zi, nu­me­ri di te­le­fo­no e di fax non­ché gli in­di­riz­zi e‑mail del­le per­so­ne che ri­co­pro­no le prin­ci­pa­li fun­zio­ni in se­no all’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le, ai Ser­vi­zi del Par­la­men­to e ad al­tre im­por­tan­ti or­ga­niz­za­zio­ni di di­rit­to pub­bli­co che svol­go­no com­pi­ti am­mi­ni­stra­ti­vi del­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

2 Nell’am­bi­to del­la pub­bli­ca­zio­ne elet­tro­ni­ca dell’An­nua­rio fe­de­ra­le, la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le per­met­te l’ac­ces­so in li­nea ai da­ti di al­tre per­so­ne sol­tan­to se ri­sul­ta op­por­tu­no e ne­ces­sa­rio te­nu­to con­to del­la fun­zio­ne svol­ta da que­ste ul­ti­me.

3 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le può pub­bli­ca­re or­ga­ni­gram­mi e al­tri elen­chi o de­le­gar­ne la pub­bli­ca­zio­ne ad al­tre uni­tà am­mi­ni­stra­ti­ve.

4 ...13

5 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le per­met­te a per­so­ne ester­ne all’Am­mi­ni­stra­zio­ne l’ac­ces­so in li­nea ai da­ti per­so­na­li de­gli im­pie­ga­ti dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le che fun­go­no da in­ter­lo­cu­to­ri per i ter­zi, nel­la mi­su­ra in cui la lo­ro fun­zio­ne lo esi­ga.

6 Su pro­po­sta dell’in­te­res­sa­to, la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le può ren­de­re ac­ces­si­bi­li in li­nea al­tri da­ti per­so­na­li le­ga­ti di­ret­ta­men­te al­la fun­zio­ne. L’in­te­res­sa­to de­ve es­se­re re­so at­ten­to ai ri­schi del­la pro­ce­du­ra in li­nea. L’in­te­res­sa­to può re­vo­ca­re in ogni mo­men­to il pro­prio con­sen­so al­la pub­bli­ca­zio­ne este­sa dei pro­pri da­ti.

13 Abro­ga­to dall’art.13 dell’O del 6 dic. 2013 sui ser­vi­zi di elen­chi del­la Con­fe­de­ra­zio­ne ge­sti­ti dall’UFIT, con ef­fet­to dal 1° gen. 2014 (RU 2013 4553).

Art. 5a Banca dati EXE-BRC 14  

1 A fi­ni di ge­stio­ne, con­trol­lo e coor­di­na­men­to de­gli af­fa­ri del Con­si­glio fe­de­ra­le, la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le ge­sti­sce la ban­ca da­ti EXE-BRC.

2 La ban­ca da­ti EXE-BRC con­tie­ne, per cia­scun af­fa­re del Con­si­glio fe­de­ra­le, in­for­ma­zio­ni e do­cu­men­ti non­ché i se­guen­ti da­ti per­so­na­li:

a.
il no­me e il nu­me­ro di te­le­fo­no dei col­la­bo­ra­to­ri dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le cui com­pe­te la trat­ta­zio­ne di un af­fa­re del Con­si­glio fe­de­ra­le;
b.
in­for­ma­zio­ni re­la­ti­ve al­le per­so­ne men­zio­na­te in un af­fa­re del Con­si­glio fe­de­ra­le, per quan­to la le­gi­sla­zio­ne spe­cia­le con­sen­ta il trat­ta­men­to di ta­li da­ti.

3 Su pro­po­sta del­la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le, la Con­fe­ren­za dei se­gre­ta­ri ge­ne­ra­li sta­bi­li­sce quan­te per­so­ne ab­bia­no ac­ces­so a EXE-BRC me­dian­te pro­ce­du­ra di ri­chia­mo:

a.
in cia­scun di­par­ti­men­to e nel­la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le;
b.
nel­la De­le­ga­zio­ne del­le fi­nan­ze e nel­la De­le­ga­zio­ne del­le Com­mis­sio­ni del­la ge­stio­ne del­le Ca­me­re fe­de­ra­li;
c.15
pres­so l’In­ca­ri­ca­to fe­de­ra­le del­la pro­te­zio­ne dei da­ti e del­la tra­spa­ren­za (IFPDT);
d.
nel Con­trol­lo fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze.16

4 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le ac­cor­da i di­rit­ti d’ac­ces­so al­le per­so­ne che ne ne­ces­si­ta­no per svol­ge­re i lo­ro com­pi­ti e se­con­do l’esten­sio­ne ne­ces­sa­ria.17

14 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 17 giu. 2016, in vi­go­re dal 1° ago. 2016 (RU 2016 2311).

15 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 2 n. II 22 dell’O del 31 ago. 2022 sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti, in vi­go­re dal 1° set. 2023 (RU 2022 568).

16 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 ott. 2017, in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5765).

17 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 ott. 2017, in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5765).

Art. 6 Pubblicazione di studi, valutazioni e rapporti esterni 18  

1 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le of­fre in In­ter­net una piat­ta­for­ma sul­la qua­le è pos­si­bi­le pub­bli­ca­re stu­di, va­lu­ta­zio­ni e rap­por­ti rea­liz­za­ti al di fuo­ri dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne19.

2 Con la pub­bli­ca­zio­ne so­no for­ni­te in­di­ca­zio­ni re­la­ti­ve in par­ti­co­la­re al ser­vi­zio man­dan­te, al man­da­ta­rio, al­le spe­se e al bi­lan­cio gra­va­to.

3 La pub­bli­ca­zio­ne av­vie­ne in mo­do de­cen­tra­liz­za­to per il tra­mi­te dei di­par­ti­men­ti e de­gli uf­fi­ci fe­de­ra­li.

18 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 ott. 2017, in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5765).

19 Con­sul­ta­bi­le all’in­di­riz­zo: www.ad­min.ch > Do­cu­men­ta­zio­ne > Stu­di, rap­por­ti e va­lu­ta­zio­ni dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le.

Art. 6a Portale elettronico delle autorità 20  

La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le può ren­de­re ac­ces­si­bi­le al pub­bli­co per via elet­tro­ni­ca l’of­fer­ta di in­for­ma­zio­ni e le pre­sta­zio­ni del­le au­to­ri­tà del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, dei Can­to­ni e dei Co­mu­ni, non­ché di al­tre or­ga­niz­za­zio­ni che adem­pio­no com­pi­ti sta­ta­li. La col­la­bo­ra­zio­ne tra Con­fe­de­ra­zio­ne e Can­to­ni e la par­te­ci­pa­zio­ne fi­nan­zia­ria dei Can­to­ni so­no di­sci­pli­na­te da con­ven­zio­ni di di­rit­to pub­bli­co.

20 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 27 nov. 2009, in vi­go­re dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6177).

Art. 7 Altre competenze in materia di informazione e comunicazione  

1 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le so­stie­ne i di­par­ti­men­ti e gli uf­fi­ci fe­de­ra­li che ne fan­no ri­chie­sta nell’eser­ci­zio dei lo­ro com­pi­ti in ma­te­ria di co­mu­ni­ca­zio­ne.

2 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le cu­ra l’uni­for­mi­tà dell’iden­ti­tà vi­si­va dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le.

3 Es­sa ge­sti­sce il Cen­tro me­dia di Pa­laz­zo fe­de­ra­le.

4 ...21

5 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le rap­pre­sen­ta gli in­te­res­si dei di­par­ti­men­ti in se­no al­la Bi­blio­te­ca del Par­la­men­to.

21 Abro­ga­to dal n. I dell’O dell’11 ott. 2017, con ef­fet­to dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5765).

Art. 8 Legalizzazioni  

Nell’am­bi­to del­le le­ga­liz­za­zio­ni la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le è com­pe­ten­te per le ope­ra­zio­ni se­guen­ti:

a.
au­ten­ti­ca­zio­ne del­la fir­ma ap­po­sta in cal­ce a un do­cu­men­to da uni­tà am­mi­ni­stra­ti­ve dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le, com­pre­se le am­ba­scia­te e i con­so­la­ti sviz­ze­ri, dal­le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che e dai con­so­la­ti este­ri in Sviz­ze­ra, dal­le can­cel­le­rie di Sta­to can­to­na­li e da or­ga­niz­za­zio­ni che adem­pio­no com­pi­ti di di­rit­to pub­bli­co nell’in­te­res­se dell’in­te­ro Pae­se;
b.
ap­po­si­zio­ne del­la po­stil­la con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 2 del­la Con­ven­zio­ne in­ter­na­zio­na­le dell’Aia del 5 ot­to­bre 196122 che sop­pri­me la le­ga­liz­za­zio­ne de­gli at­ti pub­bli­ci este­ri e al de­cre­to fe­de­ra­le del 27 apri­le 197223 che ap­pro­va det­ta Con­ven­zio­ne.
Art. 9 Situazioni particolari o straordinarie  

1 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le as­si­cu­ra la for­ma­zio­ne dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le in ma­te­ria di ge­stio­ne del­le cri­si.

1bis In si­tua­zio­ni par­ti­co­la­ri o straor­di­na­rie che con­cer­no­no più di un di­par­ti­men­to la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le con­si­glia e as­si­ste i di­par­ti­men­ti sot­to il pro­fi­lo lo­gi­sti­co e me­to­do­lo­gi­co.24

2 Al­la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le com­pe­te l’or­ga­niz­za­zio­ne dell’al­lar­me dei mem­bri del Con­si­glio fe­de­ra­le e del can­cel­lie­re del­la Con­fe­de­ra­zio­ne in ca­so di even­to gra­ve.

3 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le prov­ve­de, uni­ta­men­te al Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­la di­fe­sa, del­la pro­te­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne e del­lo sport, a man­te­ne­re l’ef­fi­cien­za ope­ra­ti­va dei cen­tri di co­man­do pro­tet­ti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

24 In­tro­dot­to dall’all. n. 2 dell’O del 29 nov. 2013 sull’or­ga­niz­za­zio­ne del Con­si­glio fe­de­ra­le, in vi­go­re dal 1° gen. 2014 (RU 20134561).

Sezione 3: Unità amministrativa dell’Amministrazione federale decentralizzata

Art. 10  

1 L’IFPDT è ag­gre­ga­to am­mi­ni­stra­ti­va­men­te al­la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le.25

2 La sua or­ga­niz­za­zio­ne e i suoi com­pi­ti so­no ret­ti dal­la le­gi­sla­zio­ne sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti.

25 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 2 n. II 22 dell’O del 31 ago. 2022 sul­la pro­te­zio­ne dei da­ti, in vi­go­re dal 1° set. 2023 (RU 2022 568).

Sezione 4: Disposizioni finali

Art. 11 Diritto previgente: abrogazione  

L’or­di­nan­za del 5 mag­gio 199926 sull’or­ga­niz­za­zio­ne del­la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le è abro­ga­ta.

26 [RU 1999 1757; 2002 2827n. III; 2004 4521; 2007 349, 4477]

Art. 12 Modifica del diritto vigente  

La mo­di­fi­ca del di­rit­to vi­gen­te è di­sci­pli­na­ta nell’al­le­ga­to.

Art. 13 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1 gen­na­io 2009.

Allegato

(art. 12)

Modifica del diritto vigente

...27

27 Le mod. possono essere consultate alla RU 2008 5153.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden