Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
sull’organizzazione del Dipartimento federale
di giustizia e polizia
(Org-DFGP)

del 17 novembre 1999 (Stato 1° agosto 2023)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 43 capoverso 2 e 47 capoverso 2 della legge del 21 marzo 19971 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA);
in esecuzione dell’articolo 28 dell’ordinanza del 25 novembre 19982
sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (OLOGA),

ordina:

Capitolo 1: Dipartimento

Art. 1 Obiettivi e campi di attività  

1 Ne­gli am­bi­ti po­li­ti­ci cen­tra­li di sua com­pe­ten­za, il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le di giu­sti­zia e po­li­zia (Di­par­ti­men­to) per­se­gue gli obiet­ti­vi se­guen­ti:

a.
pro­teg­ge­re la si­cu­rez­za in­ter­na e i be­ni giu­ri­di­ci dell’en­te pub­bli­co e del­la po­po­la­zio­ne, in par­ti­co­la­re me­dian­te la crea­zio­ne di ba­si giu­ri­di­che na­zio­na­li e in­ter­na­zio­na­li e il coor­di­na­men­to tra i Can­to­ni;
b.
crea­re le con­di­zio­ni qua­dro di di­rit­to fe­de­ra­le at­te a ga­ran­ti­re la tu­te­la dei di­rit­ti fon­da­men­ta­li e dei di­rit­ti po­li­ti­ci e il cor­ret­to fun­zio­na­men­to del­la giu­sti­zia;
c.3
crea­re ba­si giu­ri­di­che e isti­tu­zio­na­li at­te a ga­ran­ti­re uno svi­lup­po eco­no­mi­co or­di­na­to, la pro­te­zio­ne del­la pro­prie­tà in­tel­let­tua­le, la buo­na fe­de nel­le ope­ra­zio­ni com­mer­cia­li e la pro­te­zio­ne del­le per­so­ne eco­no­mi­ca­men­te più de­bo­li;
d.
svi­lup­pa­re una po­li­ti­ca sviz­ze­ra in ma­te­ria di mi­gra­zio­ne nel set­to­re de­gli stra­nie­ri e dell’asi­lo te­nen­do con­to del­la ne­ces­si­tà di man­te­ne­re un rap­por­to equi­li­bra­to tra po­po­la­zio­ne re­si­den­te sviz­ze­ra e stra­nie­ra, del­le esi­gen­ze del mer­ca­to del la­vo­ro, del­le ca­pa­ci­tà di ac­co­glien­za, de­gli ob­bli­ghi di di­rit­to in­ter­na­zio­na­le pub­bli­co e del­la tra­di­zio­ne uma­ni­ta­ria del­la Sviz­ze­ra.

2 I pun­ti prin­ci­pa­li dell’at­ti­vi­tà del Di­par­ti­men­to so­no i se­guen­ti:

a.
le­gi­sla­zio­ne: il Di­par­ti­men­to di­ri­ge i pro­get­ti le­gi­sla­ti­vi che non rien­tra­no nel cam­po di at­ti­vi­tà di un al­tro di­par­ti­men­to o del­la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le. Se­gue inol­tre tut­ti i pro­get­ti le­gi­sla­ti­vi del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
b.
po­li­zia e si­cu­rez­za: il Di­par­ti­men­to as­sol­ve i com­pi­ti di po­li­zia pre­ven­ti­va e giu­di­zia­ria del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e al­tri com­pi­ti in ma­te­ria di si­cu­rez­za ci­vi­le;
c.
mi­gra­zio­ne: il Di­par­ti­men­to at­tua la po­li­ti­ca sviz­ze­ra in ma­te­ria di stra­nie­ri e di asi­lo e la coor­di­na, d’in­te­sa con i di­par­ti­men­ti in­te­res­sa­ti, con le po­li­ti­che de­gli al­tri Sta­ti eu­ro­pei;
d.4
...
e.5
or­di­na­men­to eco­no­mi­co: il Di­par­ti­men­to ela­bo­ra, ove ne­ces­sa­rio d’in­te­sa con il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’eco­no­mia, del­la for­ma­zio­ne e del­la ri­cer­ca (DE­FR)6, le ba­si di di­rit­to pri­va­to nei set­to­ri del di­rit­to con­trat­tua­le e del­le im­pre­se non­ché del­la pro­prie­tà in­tel­let­tua­le;
f.7
me­tro­lo­gia: il Di­par­ti­men­to ela­bo­ra le ba­si me­tro­lo­gi­che e vi­gi­la sull’ese­cu­zio­ne nei Can­to­ni.

3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 28 giu. 2000, in vi­go­re dal 1° lug. 2000 (RU 2000 1849).

4 Abro­ga­ta dal n. I dell’O del 28 giu. 2000, con ef­fet­to dal 1° lug. 2000 (RU 2000 1849).

5 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. II 2 dell’O del 25 giu. 2003, in vi­go­re dal 1° lug. 2003 (RU 2003 2122).

6 La de­si­gna­zio­ne dell’uni­tà am­mi­ni­stra­ti­va è adat­ta­ta in ap­pli­ca­zio­ne dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sul­le pub­bli­ca­zio­ni uf­fi­cia­li (RU 20044937), con ef­fet­to dal 1° gen. 2013. Di det­ta mod. è te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto.

7 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. III 2 dell’O del 10 mar. 2006, in vi­go­re dal 1° apr. 2006 (RU 2006 1089).

Art. 2 Principi che reggono le attività del Dipartimento  

Ol­tre ai prin­ci­pi ge­ne­ra­li dell’at­ti­vi­tà am­mi­ni­stra­ti­va (art. 11 OLO­GA), nel per­se­gui­men­to dei suoi obiet­ti­vi e nell’eser­ci­zio del­le sue at­ti­vi­tà il Di­par­ti­men­to os­ser­va in par­ti­co­la­re i prin­ci­pi se­guen­ti:

a.
nell’am­bi­to del­le sue at­ti­vi­tà prin­ci­pa­li, per­se­gue l’ar­mo­niz­za­zio­ne sul pia­no na­zio­na­le e in­ter­na­zio­na­le te­nen­do con­to dei prin­ci­pi fe­de­ra­li­sti­ci e del­le esi­gen­ze dei Can­to­ni par­ti­co­lar­men­te in­te­res­sa­ti;
b.
col­la­bo­ra con le as­so­cia­zio­ni eco­no­mi­che, le par­ti so­cia­li e le or­ga­niz­za­zio­ni sen­za fi­ni di lu­cro;
c.
nei suoi cam­pi di at­ti­vi­tà, si ado­pe­ra per in­stau­ra­re una col­la­bo­ra­zio­ne ef­fi­ca­ce sul pia­no na­zio­na­le e in­ter­na­zio­na­le.
Art. 3 Competenze speciali  

Il Di­par­ti­men­to de­ci­de in me­ri­to:

a.
al per­se­gui­men­to giu­di­zia­rio di rea­ti po­li­ti­ci; in ca­si con­cer­nen­ti le re­la­zio­ni con l’este­ro, de­ci­de pre­via con­sul­ta­zio­ne del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le de­gli af­fa­ri este­ri (DFAE); può sot­to­por­re al Con­si­glio fe­de­ra­le ca­si di par­ti­co­la­re im­por­tan­za;
b.8
...

8 Abro­ga­ta dal n. I dell’O del 19 dic. 2003, con ef­fet­to dal 1° feb. 2004 (RU 2004 433).

Capitolo 2: Uffici e altre unità dell’Amministrazione federale centrale

Sezione 1: Segreteria generale

Art. 4  

1 La Se­gre­te­ria ge­ne­ra­le eser­ci­ta le fun­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 42 LO­GA e as­su­me le fun­zio­ni cen­tra­li se­guen­ti:

a.
so­stie­ne il ca­po del Di­par­ti­men­to nel suo ruo­lo di mem­bro del Con­si­glio fe­de­ra­le e nel­la di­re­zio­ne del Di­par­ti­men­to;
b.
av­via, pia­ni­fi­ca, coor­di­na e con­trol­la gli af­fa­ri del Di­par­ti­men­to;
c.
prov­ve­de af­fin­ché le pia­ni­fi­ca­zio­ni del Di­par­ti­men­to sia­no in­te­gra­te in quel­le del Con­si­glio fe­de­ra­le, rap­pre­sen­ta il Di­par­ti­men­to pres­so gli or­ga­ni com­pe­ten­ti e as­si­cu­ra il coor­di­na­men­to in­ter­di­par­ti­men­ta­le;
d.
eser­ci­ta la vi­gi­lan­za su­gli uf­fi­ci se­con­do le istru­zio­ni del ca­po del Di­par­ti­men­to;
e.
ela­bo­ra la po­li­ti­ca del Di­par­ti­men­to in ma­te­ria di in­for­ma­zio­ne e in­for­ma il pub­bli­co e gli al­tri ser­vi­zi fe­de­ra­li, in mo­do ve­ri­tie­ro e tem­pe­sti­vo e te­nen­do con­to del­le aspet­ta­ti­ve dei cit­ta­di­ni, cir­ca gli af­fa­ri del Di­par­ti­men­to;
f.
or­ga­niz­za una lo­gi­sti­ca ef­fi­cien­te in se­no al Di­par­ti­men­to, met­te a di­spo­si­zio­ne ser­vi­zi lo­gi­sti­ci e for­ni­sce pre­sta­zio­ni in­for­ma­ti­che a li­vel­lo di­par­ti­men­ta­le e na­zio­na­le;
g.
istrui­sce i ri­cor­si in­ter­po­sti con­tro uf­fi­ci del Di­par­ti­men­to;
h.9
as­si­cu­ra la pron­tez­za d’in­ter­ven­to del Co­mi­ta­to na­zio­na­le con­tro il ter­ro­ri­smo (CNAT).

2 ...10

3 ...11

4 Al­la Se­gre­te­ria ge­ne­ra­le è ag­gre­ga­ta am­mi­ni­stra­ti­va­men­te la Com­mis­sio­ne per la pre­ven­zio­ne del­la tor­tu­ra e la sua se­gre­te­ria. I mem­bri del­la Com­mis­sio­ne han­no di­rit­to al rim­bor­so del­le spe­se e a un’in­den­ni­tà. Per il lo­ro cal­co­lo si ap­pli­ca per ana­lo­gia l’or­di­nan­za del 3 giu­gno 199612 sul­le com­mis­sio­ni ex­tra­par­la­men­ta­ri, non­ché gli or­ga­ni di di­re­zio­ne e i rap­pre­sen­tan­ti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne.13

9 In­tro­dot­ta dall’all. dell’O del 23 nov. 2022 sul Co­mi­ta­to na­zio­na­le con­tro il ter­ro­ri­smo, in vi­go­re dal 1° gen. 2023 (RU 2022765).

10 In­tro­dot­to dall’art. 125 n. 2 dell’O del 23 feb. 2000 (RU 2000 766). Abro­ga­to dal n. I dell’O del 27 ott. 2010, con ef­fet­to dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5051).

11 In­tro­dot­to dal n. II 2 dell’O del 22 ago. 2007 (RU 2007 3967). Abro­ga­to dal n. I dell’O del 27 ott. 2010, con ef­fet­to dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5051).

12 [RU 19961651,20001157,20085949. RU 20096137n. II 1]. Ve­di ora gli art. 8l – 8t dell’O del 25 nov. 1998 sull’or­ga­niz­za­zio­ne del Go­ver­no e dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne (RS 172.010.1).

13 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 21 ott. 2009, in vi­go­re dal 1° gen. 2010 (RU 2009 5391).

Sezione 2: Disposizioni comuni a tutti gli uffici

Art. 5  

1 Per le uni­tà am­mi­ni­stra­ti­ve del Di­par­ti­men­to, gli obiet­ti­vi di cui agli ar­ti­co­li 6, 9, 12, 15, 19 e 22 fun­go­no da li­nee di­ret­ti­ve per l’eser­ci­zio del­le com­pe­ten­ze e l’adem­pi­men­to dei com­pi­ti lo­ro con­fe­ri­ti dal­la le­gi­sla­zio­ne fe­de­ra­le.14

2 Di prin­ci­pio, gli uf­fi­ci ela­bo­ra­no gli at­ti nor­ma­ti­vi na­zio­na­li e in­ter­na­zio­na­li che rien­tra­no nel lo­ro cam­po di at­ti­vi­tà; in am­bi­to in­ter­na­zio­na­le la­vo­ra­no d’in­te­sa con il DFAE e il DE­FR (eco­no­mia ester­na).

3 Nei re­la­ti­vi cam­pi di at­ti­vi­tà, as­sol­vo­no i com­pi­ti ese­cu­ti­vi lo­ro as­se­gna­ti da­gli at­ti nor­ma­ti­vi na­zio­na­li e in­ter­na­zio­na­li di cui al ca­po­ver­so 2.

4 Nell’am­bi­to dei lo­ro com­pi­ti e de­gli obiet­ti­vi di po­li­ti­ca este­ra del Pae­se, rap­pre­sen­ta­no la Sviz­ze­ra in se­no a or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li, d’in­te­sa con il DFAE, il DE­FR (eco­no­mia ester­na) e, se del ca­so, con al­tri di­par­ti­men­ti e uf­fi­ci fe­de­ra­li, e par­te­ci­pa­no ai la­vo­ri di grup­pi di esper­ti na­zio­na­li e in­ter­na­zio­na­li e all’ela­bo­ra­zio­ne e all’ese­cu­zio­ne di trat­ta­ti in­ter­na­zio­na­li.

5 D’in­te­sa con il DFAE, il Di­par­ti­men­to sta­bi­li­sce in qua­li cam­pi di at­ti­vi­tà gli uf­fi­ci so­no au­to­riz­za­ti a co­mu­ni­ca­re con am­ba­scia­te e con­so­la­ti sviz­ze­ri e con au­to­ri­tà e ser­vi­zi este­ri.

14 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 28 giu. 2000, in vi­go­re dal 1° lug. 2000 (RU 2000 1849).

Sezione 3: Ufficio federale di giustizia

Art. 6 Obiettivi e funzioni  

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di giu­sti­zia (UFG) è l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te e cen­tro di pre­sta­zio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne15 per le que­stio­ni giu­ri­di­che, te­nu­to con­to del­le com­pe­ten­ze de­gli al­tri di­par­ti­men­ti. Es­so per­se­gue in par­ti­co­la­re gli obiet­ti­vi se­guen­ti:

a.
crea­re con­di­zio­ni giu­ri­di­che at­te a fa­vo­ri­re la con­vi­ven­za so­cia­le e lo svi­lup­po eco­no­mi­co del Pae­se;
b.
raf­for­za­re l’or­di­na­men­to fe­de­ra­li­sti­co, se­gna­ta­men­te per quan­to con­cer­ne i di­rit­ti fon­da­men­ta­li, la de­mo­cra­zia e lo Sta­to di di­rit­to in Sviz­ze­ra;
c.
ela­bo­ra­re nor­ma­ti­ve fe­de­ra­li ap­pro­pria­te, com­pren­si­bi­li, pri­ve di con­trad­di­zio­ni e con­for­mi al di­rit­to di ran­go su­pe­rio­re;
d.
par­te­ci­pa­re al­la crea­zio­ne di un or­di­ne in­ter­na­zio­na­le pa­ci­fi­co e all’ar­mo­niz­za­zio­ne dell’evo­lu­zio­ne del di­rit­to in Eu­ro­pa;
e.
pre­ser­va­re e ga­ran­ti­re le co­no­scen­ze giu­ri­di­che in se­no all’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le e pro­muo­ve­re la com­pren­sio­ne del di­rit­to.

2 Per con­se­gui­re ta­li obiet­ti­vi, l’UFG svol­ge le fun­zio­ni se­guen­ti:

a.
vi­gi­la sul­la le­ga­li­tà de­gli at­ti nor­ma­ti­vi, dei de­cre­ti e del­le de­ci­sio­ni dell’As­sem­blea fe­de­ra­le, del Con­si­glio fe­de­ra­le e dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le, se­gna­ta­men­te per quan­to con­cer­ne il ri­spet­to dei di­rit­ti fon­da­men­ta­li e dei prin­ci­pi del­lo Sta­to di di­rit­to, dell’or­di­na­men­to fe­de­ra­li­sti­co del­le com­pe­ten­ze e di al­tri prin­ci­pi co­sti­tu­zio­na­li;
b.
se­gue l’evo­lu­zio­ne del di­rit­to in Sviz­ze­ra e all’este­ro, for­ni­sce al­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti con­su­len­ze spe­cia­li­sti­che in ma­te­ria di di­rit­to fe­de­ra­le e di po­li­ti­ca giu­ri­di­ca e pro­po­ne so­lu­zio­ni tem­pe­sti­ve e ap­pro­pria­te.

15 Nuo­va de­no­mi­na­zio­ne giu­sta il n. I dell’O del 4 dic. 2000, in vi­go­re dal 1° gen. 2001 (RU 2001 265).

Art. 7 Compiti in dettaglio  

1 Nei set­to­ri elen­ca­ti qui di se­gui­to, l’UFG pre­pa­ra gli at­ti nor­ma­ti­vi in col­la­bo­ra­zio­ne con al­tri uf­fi­ci com­pe­ten­ti e par­te­ci­pa al­la lo­ro ese­cu­zio­ne e all’ela­bo­ra­zio­ne dei ne­ces­sa­ri stru­men­ti in­ter­na­zio­na­li:

a.
di­rit­to co­sti­tu­zio­na­le, se­gna­ta­men­te le nor­me fon­da­men­ta­li del­lo Sta­to di di­rit­to, del­lo Sta­to fe­de­ra­le e del­la de­mo­cra­zia, co­me pu­re ul­te­rio­ri am­bi­ti co­sti­tu­zio­na­li che non com­pe­to­no ad al­tri uf­fi­ci fe­de­ra­li, in­clu­se l’ela­bo­ra­zio­ne e l’ese­cu­zio­ne di ac­cor­di in ma­te­ria di di­rit­ti dell’uo­mo in col­la­bo­ra­zio­ne con il DFAE;
b.16
di­rit­to ci­vi­le, pro­ce­du­ra ci­vi­le ed ese­cu­zio­ne for­za­ta, in­clu­si il di­rit­to in­ter­na­zio­na­le pri­va­to e il di­rit­to in­ter­na­zio­na­le in ma­te­ria di pro­ce­du­ra ci­vi­le e di ese­cu­zio­ne for­za­ta, le nor­me sul re­gi­stro di com­mer­cio, sul­lo sta­to ci­vi­le e sul re­gi­stro fon­dia­rio non­ché le nor­me sull’ac­qui­sto di fon­di da par­te di per­so­ne all’este­ro; è fat­to sal­vo il di­rit­to dei be­ni im­ma­te­ria­li;
c.17
di­rit­to pe­na­le e pro­ce­du­ra pe­na­le (fat­ti sal­vi il di­rit­to pe­na­le mi­li­ta­re e il di­rit­to pe­na­le ac­ces­so­rio), in­clu­si il di­rit­to in­ter­na­zio­na­le pe­na­le e il di­rit­to in­ter­na­zio­na­le in ma­te­ria di pro­ce­du­ra pe­na­le e di ese­cu­zio­ne del­le pe­ne, l’ese­cu­zio­ne del­le pe­ne e del­le mi­su­re e l’aiu­to al­le vit­ti­me di rea­ti vio­len­ti;
d.18
or­ga­niz­za­zio­ne e pro­ce­du­ra dei tri­bu­na­li fe­de­ra­li, col­la­bo­ra­zio­ne con tri­bu­na­li este­ri e in­ter­na­zio­na­li, pro­ce­du­ra am­mi­ni­stra­ti­va, pro­te­zio­ne ge­ne­ra­le dei da­ti, di­rit­to del­la stam­pa, set­to­re del­le lot­te­rie e ul­te­rio­ri set­to­ri del di­rit­to pub­bli­co che non com­pe­to­no ad al­tri uf­fi­ci fe­de­ra­li.

2 Nei set­to­ri di cui al ca­po­ver­so 1, l’UFG for­ni­sce in­for­ma­zio­ni giu­ri­di­che ed ela­bo­ra pe­ri­zie all’at­ten­zio­ne dell’As­sem­blea fe­de­ra­le, del Con­si­glio fe­de­ra­le e dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le.

3 Con­trol­la tut­ti i pro­get­ti di at­ti nor­ma­ti­vi sot­to il pro­fi­lo del­la co­sti­tu­zio­na­li­tà e del­la le­ga­li­tà, del­la con­for­mi­tà al di­rit­to na­zio­na­le e in­ter­na­zio­na­le vi­gen­te e del­la com­pa­ti­bi­li­tà con lo stes­so, del­la cor­ret­tez­za ma­te­ria­le e, in col­la­bo­ra­zio­ne con la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le (CaF), dell’ade­gua­tez­za dal pun­to di vi­sta del­la tec­ni­ca le­gi­sla­ti­va e del­la re­da­zio­ne.

4 Svi­lup­pa prin­ci­pi me­to­do­lo­gi­ci per l’ela­bo­ra­zio­ne di at­ti nor­ma­ti­vi e la va­lu­ta­zio­ne di mi­su­re sta­tua­li, in par­ti­co­la­re per quan­to con­cer­ne la lo­ro ef­fi­ca­cia ed eco­no­mi­ci­tà, e prov­ve­de af­fin­ché sus­si­sta­no ade­gua­te pos­si­bi­li­tà di per­fe­zio­na­men­to.

5 Ela­bo­ra i mes­sag­gi con­cer­nen­ti il con­fe­ri­men­to del­la ga­ran­zia fe­de­ra­le al­le co­sti­tu­zio­ni can­to­na­li e pre­pa­ra l’ap­pro­va­zio­ne di at­ti nor­ma­ti­vi can­to­na­li nei set­to­ri di cui al ca­po­ver­so 1.

6 Pre­pa­ra i rap­por­ti del Con­si­glio fe­de­ra­le re­la­ti­vi al­le do­man­de di gra­zia di cui agli ar­ti­co­li 394 e 395 del Co­di­ce pe­na­le19 (CP).

6a Ga­ran­ti­sce ra­pi­da­men­te un’as­si­sten­za giu­di­zia­ria in­ter­na­zio­na­le in ma­te­ria pe­na­le, am­mi­ni­stra­ti­va, ci­vi­le e com­mer­cia­le e de­ci­de sul­le do­man­de d’as­si­sten­za giu­di­zia­ria, d’estra­di­zio­ne, di con­se­gna non­ché sul per­se­gui­men­to e l’ese­cu­zio­ne pe­na­li in via so­sti­tu­ti­va.20

7 È l’au­to­ri­tà cen­tra­le del­la Con­fe­de­ra­zio­ne per quan­to con­cer­ne il ra­pi­men­to in­ter­na­zio­na­le di mi­no­ri, la pro­te­zio­ne in­ter­na­zio­na­le dei mi­no­ren­ni, le pra­ti­che in­ter­na­zio­na­li in ma­te­ria di pen­sio­ni ali­men­ta­ri, le cau­se in­ter­na­zio­na­li di di­rit­to suc­ces­so­rio e l’as­si­sten­za giu­di­zia­ria in­ter­na­zio­na­le in ma­te­ria ci­vi­le e com­mer­cia­le.21

8 Istrui­sce i ri­cor­si su cui de­ci­de il Con­si­glio fe­de­ra­le, fat­ti sal­vi i ri­cor­si con­tro il Di­par­ti­men­to, i ri­cor­si con­tro mi­su­re lo­ca­li con­cer­nen­ti la cir­co­la­zio­ne stra­da­le (art. 3 cpv. 4 del­la LF del 19 dic. 195822 sul­la cir­co­la­zio­ne stra­da­le), i ri­cor­si sul­le vo­ta­zio­ni (art. 81 del­la LF del 17 dic. 197623 sui di­rit­ti po­li­ti­ci) e i ri­cor­si per vio­la­zio­ne di trat­ta­ti in­ter­na­zio­na­li con­cer­nen­ti la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne e il do­mi­ci­lio (art. 13 cpv. 1).

9 Rap­pre­sen­ta la Sviz­ze­ra nel­le pro­ce­du­re di ri­cor­so di­nan­zi al­la Cor­te eu­ro­pea dei di­rit­ti dell’uo­mo e ai Co­mi­ta­ti del­le Na­zio­ni Uni­te con­tro la tor­tu­ra, per l’eli­mi­na­zio­ne del­la di­scri­mi­na­zio­ne nei con­fron­ti del­la don­na e per l’eli­mi­na­zio­ne del­la di­scri­mi­na­zio­ne raz­zia­le.24 A tal fi­ne può far ca­po a con­su­len­ti.25

10 Ese­gue le con­ven­zio­ni in ma­te­ria di di­rit­to in­ter­na­zio­na­le pri­va­to e di pro­ce­du­ra ci­vi­le, nel­la mi­su­ra in cui non sia­no di com­pe­ten­za di al­tri uf­fi­ci fe­de­ra­li.

11 Ge­sti­sce un ser­vi­zio re­spon­sa­bi­le del trat­ta­men­to elet­tro­ni­co dei da­ti giu­ri­di­ci.

12 Met­te a di­spo­si­zio­ne i mo­du­li per i do­cu­men­ti giu­di­zia­ri e per gli at­ti scrit­ti del­le par­ti in pro­ce­du­re ci­vi­li se­con­do il Co­di­ce di pro­ce­du­ra ci­vi­le del 19 di­cem­bre 200826 (CPC).27

13 È com­pe­ten­te per l’ap­pro­va­zio­ne di pro­get­ti pi­lo­ta can­to­na­li se­con­do l’ar­ti­co­lo 401 CPC.28

16 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 nov. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 20205389).

17 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 28 giu. 2000, in vi­go­re dal 1° lug. 2000 (RU 2000 1849).

18 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I 2 dell’O del 5 nov. 2014 (tra­sfe­ri­men­to del set­to­re «Aiu­to so­cia­le agli Sviz­ze­ri all’este­ro» dal DFGP al DFAE), in vi­go­re dal 1° gen. 2015 (RU 2014 3789).

19 RS 311.0. Ve­di ora gli art. 381 e 382.

20 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 28 giu. 2000, in vi­go­re dal 1° lug. 2000 (RU 2000 1849).

21 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 4 dic. 2000, in vi­go­re dal 1° gen. 2001 (RU 2001 265).

22 RS 741.01

23 RS 161.1

24 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 29 ago. 2012, in vi­go­re dal 1° ott. 2012 (RU 2012 4619).

25 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 28 giu. 2000, in vi­go­re dal 1° lug. 2000 (RU 2000 1849).

26 RS 272

27 In­tro­dot­to dal n. II 1 dell’O del 18 giu. 2010 che ade­gua or­di­nan­ze al Co­di­ce di pro­ce­du­ra ci­vi­le, in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 3053).

28 In­tro­dot­to dal n. II 1 dell’O del 18 giu. 2010 che ade­gua or­di­nan­ze al Co­di­ce di pro­ce­du­ra ci­vi­le, in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 3053).

Art. 8 Disposizioni speciali  

1 L’UFG di­ri­ge tra l’al­tro:

a.
l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­lo sta­to ci­vi­le;
b.
l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le per il di­rit­to del re­gi­stro fon­dia­rio e del di­rit­to fon­dia­rio, in­clu­so l’Uf­fi­cio sviz­ze­ro del re­gi­stro del na­vi­glio;
c.
l’Uf­fi­cio del re­gi­stro di com­mer­cio;
d.29
in­sie­me ad al­tre au­to­ri­tà fe­de­ra­li e ai Can­to­ni, il ca­sel­la­rio giu­di­zia­le in­for­ma­tiz­za­to VO­STRA.

2 I com­pi­ti e le com­pe­ten­ze de­gli uf­fi­ci di cui al ca­po­ver­so 1 so­no di­sci­pli­na­ti in at­ti nor­ma­ti­vi spe­cia­li30.

3 So­no an­nes­se al DFGP sul pia­no am­mi­ni­stra­ti­vo la Com­mis­sio­ne pe­ri­ta­le in­ca­ri­ca­ta di va­lu­ta­re l’ido­nei­tà al­la te­ra­pia dei cri­mi­na­li in­ter­na­ti a vi­ta e la sua se­gre­te­ria.31

29 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 28 giu. 2000 (RU 2000 1849). Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 10 n. II 7 dell’O del 19 ott. 2022 sul ca­sel­la­rio giu­di­zia­le, in vi­go­re dal 23 gen. 2023 (RU 2022 698).

30 RS 211.112.2, 211.432.1, 221.411,331

31 In­tro­dot­to dall’art. 16 n. 2 dell’O del 26 giu. 2013 sul­la com­mis­sio­ne pe­ri­ta­le fe­de­ra­le in­ca­ri­ca­ta di va­lu­ta­re l’ido­nei­tà al­la te­ra­pia dei cri­mi­na­li in­ter­na­ti a vi­ta, in vi­go­re dal 1° gen. 2014 (RU 2013 2109).

Sezione 4: Ufficio federale di polizia32

32 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 dic. 2003, in vigore dal 1° feb. 2004 (RU 2004 433).

Art. 9 Obiettivi e funzioni  

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di po­li­zia (fed­pol) è l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del­la Con­fe­de­ra­zio­ne in ma­te­ria di po­li­zia. Es­so per­se­gue, me­dian­te prov­ve­di­men­ti pre­ven­ti­vi, re­pres­si­vi e col­la­te­ra­li, in par­ti­co­la­re gli obiet­ti­vi se­guen­ti:33

a.
pro­teg­ge­re lo Sta­to di di­rit­to sviz­ze­ro e i suoi fon­da­men­ti de­mo­cra­ti­ci;
b.
sal­va­guar­da­re la si­cu­rez­za in­ter­na del­la Sviz­ze­ra;
c.
lot­ta­re con­tro la cri­mi­na­li­tà, in par­ti­co­la­re con­tro i rea­ti il cui per­se­gui­men­to è di com­pe­ten­za del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
d.34
pro­teg­ge­re le au­to­ri­tà e gli edi­fi­ci del­la Con­fe­de­ra­zio­ne non­ché le per­so­ne e gli edi­fi­ci per i qua­li sus­si­ste un ob­bli­go di pro­te­zio­ne in vir­tù del di­rit­to in­ter­na­zio­na­le pub­bli­co;
e.35
in­trat­te­ne­re e po­ten­zia­re i con­tat­ti con le au­to­ri­tà di si­cu­rez­za, di po­li­zia e di per­se­gui­men­to pe­na­le na­zio­na­li e in­ter­na­zio­na­li.

2 Per con­se­gui­re ta­li obiet­ti­vi, fed­pol svol­ge le fun­zio­ni se­guen­ti:

a.36
...
b.37
ela­bo­ra ana­li­si sul­la cri­mi­na­li­tà;
c.
è l’au­to­ri­tà di po­li­zia giu­di­zia­ria del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
d.
coor­di­na e so­stie­ne le in­da­gi­ni in­ter­can­to­na­li e in­ter­na­zio­na­li;
e.
di­ri­ge gli Uf­fi­ci cen­tra­li di po­li­zia cri­mi­na­le con­for­me­men­te al di­rit­to na­zio­na­le e in­ter­na­zio­na­le;
f.
ga­ran­ti­sce lo scam­bio di in­for­ma­zio­ni di po­li­zia a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le con i part­ner este­ri e gli or­ga­ni in­ter­na­zio­na­li;
g.
for­ni­sce pre­sta­zio­ni a fa­vo­re del­le au­to­ri­tà fe­de­ra­li e can­to­na­li di si­cu­rez­za, di po­li­zia e di per­se­gui­men­to pe­na­le e si ado­pe­ra per l’ul­te­rio­re svi­lup­po di pre­sta­zio­ni di tal ge­ne­re;
h.
ga­ran­ti­sce una stra­te­gia coo­pe­ra­ti­va uni­ta­ria, par­te­ci­pa a stru­men­ti di po­li­zia in­ter­na­zio­na­li e pro­muo­ve il lo­ro svi­lup­po, rap­pre­sen­ta gli in­te­res­si di po­li­zia del Pae­se in se­no a or­ga­ni na­zio­na­li, in­ter­na­zio­na­li e so­vra­na­zio­na­li e col­la­bo­ra sul pia­no tec­ni­co, nei set­to­ri del­la for­ma­zio­ne, dell’or­ga­niz­za­zio­ne e del­la tec­no­lo­gia, con au­to­ri­tà sviz­ze­re ed este­re di si­cu­rez­za e di po­li­zia e so­stie­ne ta­li au­to­ri­tà;
i.
va­lu­ta la mi­nac­cia a cui so­no espo­ste le per­so­ne e gli edi­fi­ci che ha l’in­ca­ri­co di pro­teg­ge­re e or­di­na le mi­su­re di pro­te­zio­ne ne­ces­sa­rie.38

33 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 12 dic. 2008, in vi­go­re dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6305).

34 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ott. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4787).

35 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 12 dic. 2008, in vi­go­re dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6305).

36 Abro­ga­ta dal n. I dell’O del 12 dic. 2008, con ef­fet­to dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6305).

37 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 12 dic. 2008, in vi­go­re dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6305).

38 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ott. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4787).

Art. 10 Compiti speciali  

1 Fed­pol di­ri­ge:

a.
gli Uf­fi­ci cen­tra­li se­guen­ti:
1.39
ar­mi,
2. e 3.40 ...
4.
esplo­si­vi e pi­ro­tec­ni­ca;
b.41
...
c.
l’Uf­fi­cio cen­tra­le na­zio­na­le IN­TER­POL;
d.42
il cen­tro na­zio­na­le di con­tat­to con Eu­ro­pol;
e.43
la Cen­tra­le d’al­lar­me per ri­ce­ve­re le co­mu­ni­ca­zio­ni e gli al­lar­mi pro­ve­nien­ti da­gli edi­fi­ci ci­vi­li del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, ven­ti­quat­tro ore su ven­ti­quat­tro, set­te gior­ni su set­te;
f.44
il Cen­tro au­di­zio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
g.45
l’Uf­fi­cio di co­mu­ni­ca­zio­ne in ma­te­ria di ri­ci­clag­gio di de­na­ro;
h.46
il ser­vi­zio co­mu­ne di coor­di­na­zio­ne del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e dei Can­to­ni per la lot­ta con­tro la cri­mi­na­li­tà su In­ter­net, l’in­di­vi­dua­zio­ne dell’abu­so pu­ni­bi­le di In­ter­net, la coor­di­na­zio­ne del­le pro­ce­du­re d’in­da­gi­ne e l’ana­li­si del­la cri­mi­na­li­tà su In­ter­net (SCO­CI);
i.47
il Ser­vi­zio di pro­te­zio­ne dei te­sti­mo­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

2 È il cen­tro di com­pe­ten­za se­con­do l’ar­ti­co­lo 29 pa­ra­gra­fo 2 del­la Con­ven­zio­ne del 16 mag­gio 200548 sul­la lot­ta con­tro la trat­ta di es­se­ri uma­ni; adem­pie i com­pi­ti di cui all’ar­ti­co­lo 15a dell’or­di­nan­za del 23 ot­to­bre 201349 con­tro la trat­ta di es­se­ri uma­ni e pren­de mi­su­re vol­te a pre­ve­ni­re e com­bat­te­re il traf­fi­co di mi­gran­ti.50

3 Fat­te sal­ve spe­cia­li di­spo­si­zio­ni de­ro­ga­to­rie, è il ser­vi­zio fe­de­ra­le com­pe­ten­te in ma­te­ria di do­cu­men­ti di le­git­ti­ma­zio­ne e di­ri­ge il Ser­vi­zio di coor­di­na­zio­ne nell’am­bi­to dei do­cu­men­ti d’iden­ti­tà e di le­git­ti­ma­zio­ne.

4 Adem­pie i com­pi­ti in ma­te­ria di di­rit­to de­gli stra­nie­ri con­nes­si al­la si­cu­rez­za in­ter­na.51

5 Sta­bi­li­sce i re­qui­si­ti de­gli ad­det­ti al­la si­cu­rez­za del traf­fi­co ae­reo, di­ri­ge la lo­ro for­ma­zio­ne ed è re­spon­sa­bi­le del lo­ro im­pie­go. Ela­bo­ra rap­por­ti di ana­li­si sui ri­schi e sul­le mi­nac­ce che ri­guar­da­no il lo­ro im­pie­go.52

6 ...53

7 As­si­cu­ra la pron­tez­za d’in­ter­ven­to per­ma­nen­te del­lo Sta­to mag­gio­re Pre­sa d’ostag­gi e ri­cat­to e, in ca­so d’in­ter­ven­to, ne di­ri­ge il nu­cleo ope­ra­ti­vo.

8 Ge­sti­sce i si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne nei set­to­ri del­la po­li­zia e del per­se­gui­men­to pe­na­le.54

9 Può met­te­re a di­spo­si­zio­ne del­le au­to­ri­tà can­to­na­li ap­pa­rec­chi tec­ni­ci spe­cia­li non­ché pro­gram­mi in­for­ma­ti­ci spe­cia­li di sor­ve­glian­za del traf­fi­co del­le te­le­co­mu­ni­ca­zio­ni (art. 269bis–269qua­ter del Co­di­ce di pro­ce­du­ra pe­na­le55; art. 35 cpv. 3 e 36 cpv. 2 del­la LF del 18 mar. 201656sul­la sor­ve­glian­za del­la cor­ri­spon­den­za po­sta­le e del traf­fi­co del­le te­le­co­mu­ni­ca­zio­ni).57

10 Trat­ta que­stio­ni e do­man­de d’in­for­ma­zio­ni in ma­te­ria di po­li­zia, gui­da le re­la­zio­ni in­ter­na­zio­na­li di po­li­zia e cu­ra la col­la­bo­ra­zio­ne di po­li­zia con i tri­bu­na­li in­ter­na­zio­na­li.

11 Di­ri­ge dal pun­to di vi­sta am­mi­ni­stra­ti­vo i cen­tri co­mu­ni di coo­pe­ra­zio­ne do­ga­na­le e di po­li­zia di Gi­ne­vra e Chias­so.58

12 D’in­te­sa con il DFAE, è re­spon­sa­bi­le dell’in­vio, dell’im­pie­go e del­la di­re­zio­ne de­gli ad­det­ti di po­li­zia. È fat­to sal­vo il po­te­re d’im­par­ti­re istru­zio­ni del ca­po­mis­sio­ne.59

13 ...60

14 Eser­ci­ta la vi­gi­lan­za sui la­bo­ra­to­ri fo­ren­si di ana­li­si del DNA e sui la­bo­ra­to­ri che al­le­sti­sco­no pro­fi­li del DNA in ma­te­ria ci­vi­le e am­mi­ni­stra­ti­va.61

15 D’in­te­sa con il DFAE e le au­to­ri­tà can­to­na­li, di­ri­ge e coor­di­na gli in­ter­ven­ti del Di­sa­ster Vic­tim Iden­ti­fi­ca­tion Team (DVI) sviz­ze­ro all’este­ro.62

16 Adem­pie i com­pi­ti se­con­do la leg­ge fe­de­ra­le del 25 set­tem­bre 202063 sui pre­cur­so­ri di so­stan­ze esplo­den­ti, sem­pre­ché que­st’ul­ti­ma non de­si­gni un al­tro ser­vi­zio com­pe­ten­te.64

17 For­ni­sce so­ste­gno al Di­par­ti­men­to nel­la con­du­zio­ne del CNAT, di­ri­ge l’or­ga­no con­sul­ti­vo e ne as­si­cu­ra la pron­tez­za d’in­ter­ven­to.65

39 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ott. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4787).

40 Abro­ga­ti dal n. I dell’O del 12 dic. 2008, con ef­fet­to dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6305).

41 Abro­ga­ta dal n. I dell’O del 12 dic. 2008, con ef­fet­to dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6305).

42 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ott. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4787).

43 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 17 ott. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4787).

44 Ori­gi­na­ria lett. e.

45 Ori­gi­na­ria lett. f.

46 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ott. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4787).

47 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 17 ott. 2007 (RU 2007 4787). Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. 4 dell’O del 7 nov. 2012 sul­la pro­te­zio­ne ex­tra­pro­ces­sua­le dei te­sti­mo­ni, in vi­go­re dal 1° gen. 2013 (RU 20126731).

48 RS 0.311.543

49 RS 311.039.3

50 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. II dell’O del 9 giu. 2023, in vi­go­re dal 1° ago. 2023 (RU 2023319).

51 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ott. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4787).

52 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ott. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4787).

53 Abro­ga­to dal n. I dell’O del 12 dic. 2008, con ef­fet­to dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6305).

54 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 12 dic. 2008, in vi­go­re dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6305).

55 RS 312.0

56 RS 780.1

57 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. II dell’O del 27 feb. 2019, in vi­go­re dal 1° dic. 2019 (RU 2019 981).

58 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 17 ott. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4787).

59 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 17 ott. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4787).

60 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 17 ott. 2007 (RU 2007 4787). Abro­ga­to dal n. I dell’O del 12 dic. 2008, con ef­fet­to dal 1° gen. 2009 (RU 2008 6305).

61 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 17 ott. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4787).

62 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 17 ott. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4787).

63 RS 941.42

64 In­tro­dot­to dall’all. 2 n. 3 dell’O del 25 mag. 2022 sui pre­cur­so­ri di so­stan­ze esplo­den­ti, in vi­go­re dal 1° gen. 2023 (RU 2022 353).

65 In­tro­dot­to dall’all. dell’O del 23 nov. 2022 sul Co­mi­ta­to na­zio­na­le con­tro il ter­ro­ri­smo, in vi­go­re dal 1° gen. 2023 (RU 2022765, qui cpv. 16).

Art. 11 Competenze speciali  

1 Fed­pol è com­pe­ten­te per pro­nun­cia­re di­vie­ti d’en­tra­ta in Sviz­ze­ra nei ri­guar­di di stra­nie­ri che mi­nac­cia­no la si­cu­rez­za in­ter­na o ester­na del Pae­se; in que­sti ca­si es­so con­sul­ta dap­pri­ma il Ser­vi­zio del­le at­ti­vi­tà in­for­ma­ti­ve del­la Con­fe­de­ra­zio­ne (SIC). Pre­via con­sul­ta­zio­ne del DFAE e del SIC, tra­smet­te i ca­si po­li­ti­ca­men­te ri­le­van­ti e le pro­po­ste di espul­sio­ne dal­la Sviz­ze­ra se­con­do l’ar­ti­co­lo 121 ca­po­ver­so 2 del­la Co­sti­tu­zio­ne fe­de­ra­le66 al Di­par­ti­men­to; que­st’ul­ti­mo li può sot­to­por­re per de­ci­sio­ne al Con­si­glio fe­de­ra­le.67

2 ...68

3 È l’au­to­ri­tà di de­ci­sio­ne per i do­cu­men­ti d’iden­ti­tà ri­chie­sti all’este­ro se­con­do la leg­ge del 22 giu­gno 200169 sui do­cu­men­ti d’iden­ti­tà.

4 Pren­de prov­ve­di­men­ti in col­la­bo­ra­zio­ne con i Can­to­ni per pre­ve­ni­re la vio­len­za in oc­ca­sio­ne di ma­ni­fe­sta­zio­ni spor­ti­ve.70

5 È re­spon­sa­bi­le, pre­via con­sul­ta­zio­ne del SIC, del se­que­stro e del­la con­fi­sca del ma­te­ria­le di pro­pa­gan­da con con­te­nu­ti che in­ci­ta­no al­la vio­len­za.71

66 RS 101

67 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 4 n. II 9 dell’O del 4 dic. 2009 sul Ser­vi­zio del­le at­ti­vi­tà in­for­ma­ti­ve del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, in vi­go­re dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6937).

68 Abro­ga­to dal n. I dell’O del 2 mar. 2018, con ef­fet­to dal 15 apr. 2018 (RU 2018 1241).

69 RS 143.1

70 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 17 ott. 2007, in vi­go­re dal 1° gen. 2008 (RU 2007 4787).

71 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 17 ott. 2007 (RU 2007 4787). Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 4 n. II 9 dell’O del 4 dic. 2009 sul Ser­vi­zio del­le at­ti­vi­tà in­for­ma­ti­ve del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, in vi­go­re dal 1° gen. 2010 (RU 2009 6937).

Art. 11a Convenzioni con i Cantoni in materia di polizia 72  

1 La Con­fe­de­ra­zio­ne può col­la­bo­ra­re con i Can­to­ni nell’am­bi­to di or­ga­niz­za­zio­ni che of­fro­no con­su­len­za e for­ma­zio­ne in ma­te­ria di po­li­zia e ge­sti­re ser­vi­zi co­mu­ni. Può for­ni­re so­ste­gno ai Can­to­ni sul pia­no ope­ra­ti­vo.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le con­cor­da con i Can­to­ni le mo­da­li­tà del­la col­la­bo­ra­zio­ne di cui al ca­po­ver­so 1, in par­ti­co­la­re per quan­to con­cer­ne l’ese­cu­zio­ne dei com­pi­ti, l’or­ga­niz­za­zio­ne e il fi­nan­zia­men­to.

3 Fed­pol può con­clu­de­re au­to­no­ma­men­te con­ven­zio­ni di na­tu­ra ope­ra­ti­va, tec­ni­ca e am­mi­ni­stra­ti­va con le au­to­ri­tà can­to­na­li di per­se­gui­men­to pe­na­le al fi­ne di adem­pie­re i suoi com­pi­ti le­ga­li.73

72 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 2 mar. 2018, in vi­go­re dal 15 apr. 2018 (RU 2018 1241).

73 In­tro­dot­ta dal n. I 6 dell’O del 4 mag. 2022 sul­le mi­su­re di po­li­zia per la lot­ta al ter­ro­ri­smo, in vi­go­re dal 1° giu. 2022 (RU 2022 301).

Sezione 5: Segreteria di Stato della migrazione 7475

74 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 nov. 2004, in vigore dal 1° gen. 2005 (RU 2004 4813).

75 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4451).

Art. 12 Obiettivi e funzioni  

1 La Se­gre­te­ria di Sta­to del­la mi­gra­zio­ne (SEM) è l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del­la Con­fe­de­ra­zio­ne in ma­te­ria di im­mi­gra­zio­ne ed emi­gra­zio­ne, di di­rit­to de­gli stra­nie­ri, di di­rit­to d’asi­lo e dei ri­fu­gia­ti non­ché di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra. Es­sa per­se­gue in par­ti­co­la­re gli obiet­ti­vi se­guen­ti:76

a.
ga­ran­ti­re una po­li­ti­ca de­gli stra­nie­ri coe­ren­te, se­gna­ta­men­te per quan­to con­cer­ne:
1.
l’am­mis­sio­ne e la di­mo­ra di stra­nie­ri in ese­cu­zio­ne de­gli ob­bli­ghi di di­rit­to in­ter­na­zio­na­le pub­bli­co e te­nu­to con­to di mo­ti­vi uma­ni­ta­ri e del ri­con­giun­gi­men­to fa­mi­lia­re,
2.
l’am­mis­sio­ne di ma­no­do­pe­ra stra­nie­ra, te­nu­to con­to de­gli in­te­res­si glo­ba­li dell’eco­no­mia, del­le pos­si­bi­li­tà di in­te­gra­zio­ne pro­fes­sio­na­le e so­cia­le a lun­go ter­mi­ne e del­le esi­gen­ze scien­ti­fi­che e cul­tu­ra­li del­la Sviz­ze­ra;
b.
at­tua­re la po­li­ti­ca sviz­ze­ra in ma­te­ria di asi­lo e di ri­fu­gia­ti se­con­do i prin­ci­pi de­fi­ni­ti dal­le Ca­me­re fe­de­ra­li e dal Con­si­glio fe­de­ra­le e ga­ran­ti­re in par­ti­co­la­re una po­li­ti­ca coe­ren­te in ma­te­ria di am­mis­sio­ne e di ri­tor­no;
c.
crea­re con­di­zio­ni qua­dro fa­vo­re­vo­li all’in­te­gra­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne stra­nie­ra re­si­den­te in Sviz­ze­ra e a uno svi­lup­po de­mo­gra­fi­co e so­cia­le equi­li­bra­to.

2 Per con­se­gui­re gli obiet­ti­vi di cui al ca­po­ver­so 1 nei set­to­ri de­gli stra­nie­ri e del­la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra, la SEM77 svol­ge le fun­zio­ni se­guen­ti:

a.
in col­la­bo­ra­zio­ne con il DFAE e al­tri ser­vi­zi fe­de­ra­li in­te­res­sa­ti, ela­bo­ra le ba­si del­la po­li­ti­ca sviz­ze­ra in ma­te­ria di vi­sti, svi­lup­pa stra­te­gie di lot­ta con­tro gli abu­si nel set­to­re del di­rit­to de­gli stra­nie­ri te­nen­do con­to del­la si­tua­zio­ne in­ter­na­zio­na­le e at­tua ta­li stra­te­gie;
b.
in col­la­bo­ra­zio­ne con il DE­FR, va­lu­ta gli in­te­res­si glo­ba­li dell’eco­no­mia nel set­to­re del­la po­li­ti­ca de­gli stra­nie­ri;
c.
ese­gue le mi­su­re in ma­te­ria di di­rit­to de­gli stra­nie­ri e pia­ni­fi­ca il con­trol­lo de­gli stra­nie­ri ai va­li­chi di fron­tie­ra;
d.
eser­ci­ta la vi­gi­lan­za sull’ese­cu­zio­ne del di­rit­to de­gli stra­nie­ri nei Can­to­ni;
e.
trat­ta tut­te le que­stio­ni con­cer­nen­ti la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra.

3 Per con­se­gui­re gli obiet­ti­vi di cui al ca­po­ver­so 1 nei set­to­ri dell’asi­lo e dei ri­fu­gia­ti, la SEM svol­ge le fun­zio­ni se­guen­ti:

a.
de­ci­de in me­ri­to al­la con­ces­sio­ne o al ri­fiu­to dell’asi­lo, al­la con­ces­sio­ne di pro­te­zio­ne, all’am­mis­sio­ne prov­vi­so­ria e all’al­lon­ta­na­men­to dal­la Sviz­ze­ra;
b.
as­si­cu­ra la coor­di­na­zio­ne in se­no all’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le e con i Can­to­ni e le or­ga­niz­za­zio­ni sviz­ze­re e in­ter­na­zio­na­li in que­stio­ni con­cer­nen­ti l’asi­lo e i ri­fu­gia­ti;
c.
d’in­te­sa con il DFAE, par­te­ci­pa all’ar­mo­niz­za­zio­ne e all’at­tua­zio­ne del­la po­li­ti­ca in­ter­na­zio­na­le in ma­te­ria di asi­lo e di ri­fu­gia­ti;
d.
ap­pli­ca le di­spo­si­zio­ni con­cer­nen­ti il fi­nan­zia­men­to del­le spe­se am­mi­ni­stra- ti­ve e di as­si­sten­za, ver­sa i sus­si­di cor­ri­spon­den­ti e ne con­trol­la l’uti­liz­za­zio­ne;
e.
in col­la­bo­ra­zio­ne con il DFAE, pre­pa­ra la de­fi­ni­zio­ne del­la po­li­ti­ca in ma­te­ria di ri­tor­no, for­ni­sce aiu­to al ri­tor­no e al rein­se­ri­men­to e so­stie­ne i Can­to­ni nel fi­nan­zia­men­to di pro­get­ti di aiu­to al ri­tor­no e di pro­gram­mi oc­cu­pa­zio­na­li di uti­li­tà pub­bli­ca;
f.
so­stie­ne i Can­to­ni nell’ese­cu­zio­ne di al­lon­ta­na­men­ti.

4 Con­giun­ta­men­te con il DFAE, la SEM ana­liz­za l’evo­lu­zio­ne mi­gra­to­ria sul pia­no na­zio­na­le e in­ter­na­zio­na­le ed ela­bo­ra le ba­si de­ci­sio­na­li per la po­li­ti­ca del Con­si­glio fe­de­ra­le in ma­te­ria di mi­gra­zio­ne.

76 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 28 nov. 2014, in vi­go­re dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4451).

77 Nuo­va epres­sio­ne giu­sta il n. I dell’O del 28 nov. 2014, in vi­go­re dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4451). Di det­ta mod. è te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto.

Art. 13 Compiti speciali  

1 La SEM istrui­sce i ri­cor­si in­ter­po­sti al Con­si­glio fe­de­ra­le per vio­la­zio­ne di trat­ta­ti in­ter­na­zio­na­li con­cer­nen­ti la li­be­ra cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne e il do­mi­ci­lio.

2 Pre­pa­ra, d’in­te­sa con il DFAE, trat­ta­ti in­ter­na­zio­na­li sul­la riam­mis­sio­ne e il tran­si­to, sul ver­sa­men­to di sus­si­di se­con­do l’ar­ti­co­lo 114 del­la leg­ge del 26 giu­gno 199878 sull’asi­lo, non­ché su par­te­na­ria­ti in ma­te­ria di mi­gra­zio­ne e li ese­gue.79

3 Ri­la­scia do­cu­men­ti di le­git­ti­ma­zio­ne per ri­fu­gia­ti, per­so­ne sprov­vi­ste di do­cu­men­ti e apo­li­di.

4 Ge­sti­sce un ser­vi­zio di in­for­ma­zio­ne e di con­su­len­za per il col­lo­ca­men­to di pra­ti­can­ti.80

78 RS 142.31

79 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 18 set. 2020, in vi­go­re dal 1° nov. 2020 (RU 20204003).

80 Nuo­vo te­sto giu­sta l’art. 76 n. 2 dell’O del 7 ott. 2015 su­gli Sviz­ze­ri all’este­ro, in vi­go­re dal 1° nov. 2015 (RU 2015 3879).

Art. 14 Competenze speciali  

1 La SEM è au­to­riz­za­to a sbri­ga­re au­to­no­ma­men­te tut­ti gli af­fa­ri con­cer­nen­ti la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra.

2 È au­to­riz­za­to a in­ter­por­re ri­cor­so pres­so il Tri­bu­na­le fe­de­ra­le con­tro de­ci­sio­ni can­to­na­li di ul­ti­ma istan­za in ma­te­ria di di­rit­to de­gli stra­nie­ri e di cit­ta­di­nan­za.81

3 È com­pe­ten­te in ma­te­ria di ri­co­no­sci­men­to di apo­li­di.

81 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. II 10 dell’O dell’8 nov. 2006 con­cer­nen­te l’ade­gua­men­to di or­di­nan­ze del Con­si­glio fe­de­ra­le al­la re­vi­sio­ne to­ta­le dell’or­ga­niz­za­zio­ne giu­di­zia­ria fe­de­ra­le, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4705).

Sezione 6: ...

Art. 15e1682  

82 Abro­ga­ti dal n. II 2 dell’O del 25 giu. 2003, con ef­fet­to dal 1° lug. 2003 (RU 2003 2122).

Sezione 7: ...

Art. 17e1883  

83 Abro­ga­ti dal n. I dell’O del 28 giu. 2000, con ef­fet­to dal 1° lug. 2000 (RU 2000 1849).

Sezione 8: ...

Art. 19a2184  

84 Abro­ga­ti dall’all. n. 3 dell’O del 21 nov. 2012 sull’Isti­tu­to fe­de­ra­le di me­tro­lo­gia, con ef­fet­to dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6887).

Sezione 9: ...

Art. 22 a 2485  

85 Abro­ga­ti dal n. I dell’O del 3 nov. 2004, con ef­fet­to dal 1° gen. 2005 (RU 2004 4813).

Capitolo 3: Unità dell’Amministrazione federale decentralizzata

Sezione 1: Servizio di sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni86

86 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5051).

Art. 2587  

Il ser­vi­zio in­ca­ri­ca­to del­la sor­ve­glian­za del­la cor­ri­spon­den­za po­sta­le e del traf­fi­co del­le te­le­co­mu­ni­ca­zio­ni ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 3 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 18 mar­zo 201688 sul­la sor­ve­glian­za del­la cor­ri­spon­den­za po­sta­le e del traf­fi­co del­le te­le­co­mu­ni­ca­zio­ni (LSCPT) è ag­gre­ga­to am­mi­ni­stra­ti­va­men­te al­la Se­gre­te­ria ge­ne­ra­le.

87 Nuo­vo te­sto giu­sta l’art. 73 n. 1 dell’O del 15 nov. 2017 sul­la sor­ve­glian­za del­la cor­ri­spon­den­za po­sta­le e del traf­fi­co del­le te­le­co­mu­ni­ca­zio­ni, in vi­go­re dal 1° mar. 2018 (RU 2018 147).

88 RS 780.1

Art. 26 e 27  

Abro­ga­ti

Sezione 2: Istituto svizzero di diritto comparato

Art. 28  

1 Qua­le cen­tro di do­cu­men­ta­zio­ne e di ri­cer­ca in ma­te­ria di di­rit­to com­pa­ra­to, di di­rit­to este­ro e di di­rit­to in­ter­na­zio­na­le, l’Isti­tu­to sviz­ze­ro di di­rit­to com­pa­ra­to (ISDC) ren­de ac­ces­si­bi­li ad au­to­ri­tà e pri­va­ti in­for­ma­zio­ni sul di­rit­to este­ro e re­di­ge pe­ri­zie su que­stio­ni giu­ri­di­che che rien­tra­no nel suo cam­po d’at­ti­vi­tà.

2 Il suo sta­tu­to, i suoi com­pi­ti e la sua or­ga­niz­za­zio­ne so­no ret­ti dal­la leg­ge fe­de­ra­le del 6 ot­to­bre 197889 sull’Isti­tu­to sviz­ze­ro di di­rit­to com­pa­ra­to.

89 [RU 1979 56, 1997 896, 2006 2197all. n. 40. RU 2019 3199art. 23 cpv. 1]. Ve­di ora la LF del 28 set. 2018 (RS 425.1).

Sezione 3: Istituto federale della proprietà intellettuale

Art. 29  

1 Con­for­me­men­te al­la leg­ge fe­de­ra­le del 24 mar­zo 199590 sul­lo sta­tu­to e sui com­pi­ti dell’Isti­tu­to fe­de­ra­le del­la pro­prie­tà in­tel­let­tua­le (LI­PI), l’IPI è l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del­la Con­fe­de­ra­zio­ne in ma­te­ria di di­rit­to dei be­ni im­ma­te­ria­li. Es­so as­sol­ve i suoi com­pi­ti con­for­me­men­te al­le leg­gi e agli ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li vi­gen­ti91.

2 L’IPI as­sol­ve i com­pi­ti re­la­ti­vi a que­stio­ni eco­no­mi­che ge­ne­ra­li e gli al­tri com­pi­ti af­fi­da­ti­gli dal Con­si­glio fe­de­ra­le sot­to la vi­gi­lan­za del Di­par­ti­men­to.

3 L’IPI è au­to­riz­za­to, nel­la sua sfe­ra di com­pe­ten­ze, a pre­sen­ta­re ri­cor­so da­van­ti al Tri­bu­na­le fe­de­ra­le.92

90 RS 172.010.31

91 RS 231.1–232.23, 0.231.0-0.232.163

92 In­tro­dot­to dal n. II 10 dell’O dell’8 nov. 2006 con­cer­nen­te l’ade­gua­men­to di or­di­nan­ze del Con­si­glio fe­de­ra­le al­la re­vi­sio­ne to­ta­le dell’or­ga­niz­za­zio­ne giu­di­zia­ria fe­de­ra­le, in vi­go­re dal 1° gen. 2007 (RU 2006 4705).

Sezione 4: Autorità federale di sorveglianza dei revisori93

93 Introdotta dall’all. n. II 2 dell’O del 22 ago. 2007 sui revisori, in vigore dal 1° set. 2007 (RU 2007 3989).

Art. 29a  

1 L’Au­to­ri­tà fe­de­ra­le di sor­ve­glian­za dei re­vi­so­ri è l’au­to­ri­tà spe­cia­liz­za­ta del­la Con­fe­de­ra­zio­ne per l’abi­li­ta­zio­ne di per­so­ne fi­si­che e im­pre­se di re­vi­sio­ne a for­ni­re ser­vi­zi di re­vi­sio­ne pre­vi­sti dal­la leg­ge, per la sor­ve­glian­za de­gli or­ga­ni di re­vi­sio­ne di so­cie­tà con azio­ni quo­ta­te in bor­sa e per la con­ces­sio­ne dell’as­si­sten­za am­mi­ni­stra­ti­va e giu­di­zia­ria in ma­te­ria di sor­ve­glian­za dei re­vi­so­ri.

2 Il suo sta­tu­to, i suoi com­pi­ti e le sue com­pe­ten­ze non­ché la sua or­ga­niz­za­zio­ne si ba­sa­no sul­la leg­ge del 16 di­cem­bre 200594 sui re­vi­so­ri, sull’or­di­nan­za del 22 ago­sto 200795 sui re­vi­so­ri e sui per­ti­nen­ti ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li.

Sezione 5: Commissione federale delle case da gioco96

96 Introdotta dal n. I dell’O del 27 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5051).

Art. 29b  

1 L’or­ga­niz­za­zio­ne e i com­pi­ti del­la Com­mis­sio­ne fe­de­ra­le del­le ca­se da gio­co so­no ret­ti da­gli ar­ti­co­li 46–53 del­la leg­ge del 18 di­cem­bre 199897 sul­le ca­se da gio­co.

2 La Com­mis­sio­ne fe­de­ra­le del­le ca­se da gio­co e la sua se­gre­te­ria so­no ag­gre­ga­te am­mi­ni­stra­ti­va­men­te al­la Se­gre­te­ria ge­ne­ra­le.

97 [RU 2000 677; 2006 2197all. n. 133, 5599I 15. RU 2018 5103all. n. I 2 ]. Ve­di ora la LF del 29 set. 2017 sui gio­chi in de­na­ro (RS 935.51).

Sezione 6: Commissione arbitrale federale per la gestione dei diritti d’autore e dei diritti affini98

98 Introdotta dal n. I dell’O del 27 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5051).

Art. 29c  

1 L’or­ga­niz­za­zio­ne e i com­pi­ti del­la Com­mis­sio­ne fe­de­ra­le per la ge­stio­ne dei di­rit­ti d’au­to­re e dei di­rit­ti af­fi­ni so­no ret­ti da­gli ar­ti­co­li 55–60 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 9 ot­to­bre 199299 sul di­rit­to d’au­to­re e sui di­rit­ti di pro­te­zio­ne af­fi­ni.

2 La Com­mis­sio­ne ar­bi­tra­le fe­de­ra­le per la ge­stio­ne dei di­rit­ti d’au­to­re e dei di­rit­ti af­fi­ni e la sua se­gre­te­ria so­no ag­gre­ga­te am­mi­ni­stra­ti­va­men­te al­la Se­gre­te­ria ge­ne­ra­le.

Sezione 7: Istituto federale di metrologia100

100 Introdotta dall’all. n. 3 dell’O del 21 nov. 2012 sull’Istituto federale di metrologia, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6887).

Art. 29d  

1 L’Isti­tu­to fe­de­ra­le di me­tro­lo­gia (ME­TAS) è l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del­la Con­fe­de­ra­zio­ne in ma­te­ria di me­tro­lo­gia.

2 La sua or­ga­niz­za­zio­ne e i suoi com­pi­ti so­no ret­ti dal­la leg­ge del 17 giu­gno 2011101 sul­la me­tro­lo­gia e dal­la leg­ge del 17 giu­gno 2011102 sull’Isti­tu­to fe­de­ra­le di me­tro­lo­gia.

3 Nel­la sua sfe­ra di com­pe­ten­ze, il ME­TAS ha di­rit­to di ri­cor­re­re al Tri­bu­na­le fe­de­ra­le.

Capitolo 4: Disposizioni finali

Art. 30 Diritto vigente: abrogazione e modifica  

L’abro­ga­zio­ne e la mo­di­fi­ca del di­rit­to vi­gen­te fi­gu­ra­no nell’al­le­ga­to.

Art. 31 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 2000.

Allegato

(art. 30)

Diritto vigente: abrogazione e modifica

I

L’atto normativo seguente è abrogato:

Ordinanza del 7 settembre 1977103 sulla rappresentanza del Consiglio federale davanti alla Corte e Commissione europee dei diritti dell’uomo

II

Gli atti normativi seguenti sono modificati come segue:

...104

103 [RU 1977 1549]

104 Le mod. possono essere consultate alla RU 2000 291.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden