Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
sull’organizzazione del Dipartimento federale
delle finanze
(Org-DFF)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 43 capoverso 2 e 47 capoverso 2 della legge federale
del 21 marzo 19971 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA);
in applicazione dell’articolo 28 dell’ordinanza del 25 novembre 19982 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (OLOGA),

ordina:

Capitolo 1: Il Dipartimento

Art. 1 Obiettivi  

1 Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze (DFF) si im­pe­gna ad at­tua­re una po­li­ti­ca fi­nan­zia­ria orien­ta­ta al man­te­ni­men­to e al raf­for­za­men­to del­la com­pe­ti­ti­vi­tà in­ter­na­zio­na­le del­la Sviz­ze­ra e ai prin­ci­pi dell’eco­no­mi­ci­tà, dell’ef­fi­ca­cia, del­la giu­sti­zia e del­la sen­si­bi­li­tà per le esi­gen­ze del cit­ta­di­no.

2 Es­so si im­pe­gna af­fin­ché l’ali­quo­ta d’im­po­si­zio­ne, l’ali­quo­ta fi­sca­le e la quo­ta d’in­ci­den­za del­la spe­sa pub­bli­ca sia­no tra le più bas­se ri­spet­to a quel­le de­gli al­tri Sta­ti mem­bri dell’Or­ga­niz­za­zio­ne per la coo­pe­ra­zio­ne e lo svi­lup­po eco­no­mi­ci (OC­SE).

3 In par­ti­co­la­re il DFF per­se­gue gli obiet­ti­vi se­guen­ti:

a.
fi­nan­ze del­la Con­fe­de­ra­zio­ne:
1.
equi­li­bra­re le en­tra­te e le usci­te se­con­do le re­go­le del fre­no all’in­de­bi­ta­men­to sull’ar­co di un ci­clo con­giun­tu­ra­le,
2.
ve­ri­fi­ca­re pe­rio­di­ca­men­te la ne­ces­si­tà dei sus­si­di;
b.
im­po­ste:
1.
con­for­ma­re il re­gi­me fi­sca­le in mo­do da ren­der­lo com­pa­ti­bi­le con le esi­gen­ze so­cia­li, eco­no­mi­che e am­bien­ta­li, ri­spet­tan­do in par­ti­co­la­re i prin­ci­pi del­la com­pe­ti­ti­vi­tà, del­la giu­sti­zia, dell’uni­ver­sa­li­tà, dell’ugua­glian­za, del­la sem­pli­ci­tà e dell’im­po­si­zio­ne se­con­do la ca­pa­ci­tà eco­no­mi­ca,
2.
mi­glio­ra­re i fat­to­ri di lo­ca­liz­za­zio­ne fi­sca­li te­nen­do con­to del con­sen­so in­ter­na­zio­na­le;
c.
po­li­ti­ca del­la piaz­za fi­nan­zia­ria: con­tri­bui­re a man­te­ne­re la re­pu­ta­zio­ne e la com­pe­ti­ti­vi­tà del­la piaz­za fi­nan­zia­ria sviz­ze­ra;
d.
do­ga­ne: all’at­to del­la ri­scos­sio­ne dei tri­bu­ti e dell’adem­pi­men­to dei com­pi­ti di con­trol­lo e si­cu­rez­za, ga­ran­ti­re una cir­co­la­zio­ne del­le per­so­ne e del­le mer­ci per quan­to pos­si­bi­le ef­fi­cien­te;
e.
al­col: con­for­ma­re il con­trol­lo del mer­ca­to dell’al­col in mo­do ta­le che gli obiet­ti­vi fi­sca­li e di po­li­ti­ca sa­ni­ta­ria pos­sa­no es­se­re ap­pli­ca­ti in ma­nie­ra ef­fi­ca­ce ed eco­no­mi­ca;
f.
ge­stio­ne dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne:
1.
raf­for­za­re l’orien­ta­men­to ai ri­sul­ta­ti nel­la ge­stio­ne dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne,
2.
coor­di­na­re la ge­stio­ne dei ri­schi dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le,
3.
ga­ran­ti­re la ge­stio­ne de­gli en­ti ester­ni in­ca­ri­ca­ti di com­pi­ti am­mi­ni­stra­ti­vi se­con­do i prin­ci­pi del go­ver­no d’im­pre­sa;
g.
per­so­na­le fe­de­ra­le:
1.
con­dur­re una po­li­ti­ca del per­so­na­le che sia all’avan­guar­dia, si ri­fac­cia al con­cet­to di pre­sta­zio­ne e svi­lup­po e fa­vo­ri­sca la pa­ri­tà dei ses­si,
2.
ga­ran­ti­re una pre­vi­den­za per­so­na­le ade­gua­ta;
h.
pre­sta­zio­ni tra­sver­sa­li: sod­di­sfa­re, all’in­se­gna dell’eco­no­mi­ci­tà, del­la so­ste­ni­bi­li­tà e del­la qua­li­tà, le esi­gen­ze com­pro­va­te dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le in ma­te­ria di ri­sor­se nei set­to­ri fi­nan­ze e con­ta­bi­li­tà, per­so­na­le, in­for­ma­ti­ca e te­le­co­mu­ni­ca­zio­ne, co­stru­zio­ni e lo­gi­sti­ca;
i.
pre­sta­zio­ni re­la­ti­ve al sup­por­to: ga­ran­ti­re la for­ni­tu­ra eco­no­mi­ca di at­ti­vi­tà ri­pe­ti­ti­ve e stan­dar­diz­za­te tra­mi­te cen­tri di ser­vi­zi.

4 Nel per­se­gui­re que­sti obiet­ti­vi, il DFF tie­ne con­to de­gli svi­lup­pi a li­vel­lo eu­ro­peo e mon­dia­le. In par­ti­co­la­re di­fen­de – in col­la­bo­ra­zio­ne con il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le de­gli af­fa­ri este­ri (DFAE), il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’eco­no­mia, del­la for­ma­zio­ne e del­la ri­cer­ca (DE­FR)3 (eco­no­mia ester­na), la Ban­ca na­zio­na­le sviz­ze­ra (BNS) e l’Au­to­ri­tà fe­de­ra­le di vi­gi­lan­za sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri (FIN­MA) – nei con­fron­ti dell’este­ro gli in­te­res­si del­la Sviz­ze­ra per quan­to ri­guar­da le que­stio­ni fi­nan­zia­rie, fi­sca­li e mo­ne­ta­rie in­ter­na­zio­na­li.

3 La de­si­gna­zio­ne dell’uni­tà am­mi­ni­stra­ti­va è sta­ta adat­ta­ta in ap­pli­ca­zio­ne dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sul­le pub­bli­ca­zio­ni uf­fi­cia­li (RU 2004 4937), con ef­fet­to dal 1° gen. 2013. Di det­ta mod. è te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto.

Art. 2 Principi delle attività dipartimentali  

Il DFF os­ser­va i prin­ci­pi ge­ne­ra­li dell’at­ti­vi­tà am­mi­ni­stra­ti­va (art. 11 OLO­GA), ri­spet­ta il prin­ci­pio del­la sus­si­dia­rie­tà dell’at­ti­vi­tà del­lo Sta­to e si ba­sa sui i se­guen­ti prin­ci­pi:

a.
col­la­bo­ra con l’eco­no­mia, i part­ner so­cia­li e i Can­to­ni;
b.
tie­ne con­to del­le esi­gen­ze dei cit­ta­di­ni;
c.
pro­muo­ve so­lu­zio­ni so­ste­ni­bi­li e sem­pli­ci dal pun­to di vi­sta am­mi­ni­stra­ti­vo;
d.
adot­ta pro­ce­du­re snel­le e for­ni­sce i suoi ser­vi­zi te­nen­do con­to del­le esi­gen­ze dei clien­ti;
e.
per­se­gue una po­li­ti­ca in ma­te­ria di in­for­ma­zio­ne e di co­mu­ni­ca­zio­ne chia­ra e aper­ta.
Art. 3 Competenza speciale  

1 Il DFF per­se­gue e giu­di­ca le in­fra­zio­ni al­le di­spo­si­zio­ni pe­na­li del­la leg­ge del 22 giu­gno 20074 sul­la vi­gi­lan­za dei mer­ca­ti fi­nan­zia­ri (LFIN­MA) e del­le leg­gi sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri giu­sta l’ar­ti­co­lo 1 LFIN­MA (art. 50 cpv. 1 LFIN­MA).

2 Es­so ap­pli­ca nel suo set­to­re di com­pe­ten­ze la leg­ge del 14 mar­zo 19585 sul­la re­spon­sa­bi­li­tà.

3 Il DFF istrui­sce i ri­cor­si con­tro de­ci­sio­ni del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le di giu­sti­zia e po­li­zia che non si fon­da­no sul di­rit­to in ma­te­ria di per­so­na­le fe­de­ra­le (art. 75 cpv. 2 del­la LF del 20 di­cem­bre 19686 sul­la pro­ce­du­ra am­mi­ni­stra­ti­va).

Art. 4 Disposizioni comuni all’insieme delle unità amministrative  

1 Le uni­tà am­mi­ni­stra­ti­ve del DFF men­zio­na­te nel ca­pi­to­lo 2 han­no, nel lo­ro set­to­re di com­pe­ten­ze, fa­col­tà di ri­cor­re­re al Tri­bu­na­le fe­de­ra­le.

2 Gli obiet­ti­vi di cui agli ar­ti­co­li 5, 7, 8, 10, 12, 14, 16, 19, 21 e 25 ser­vo­no al­le uni­tà am­mi­ni­stra­ti­ve del DFF qua­li li­nee di­ret­ti­ve per l’eser­ci­zio del­le com­pe­ten­ze e l’adem­pi­men­to dei com­pi­ti lo­ro af­fi­da­ti dal­la le­gi­sla­zio­ne fe­de­ra­le.

Capitolo 2: Unità amministrative dell’Amministrazione federale centrale

Sezione 1: Segreteria generale, delegato federale al plurilinguismo e incaricato della Confederazione e dei Cantoni per l’amministrazione digitale Svizzera 7

7 Nuovo testo giusta il n. II 5 dell’O del 22 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (RU 2023 746).

Art. 5 Segreteria generale 8  

La Se­gre­te­ria ge­ne­ra­le (SG) eser­ci­ta le fun­zio­ni se­con­do l’ar­ti­co­lo 42 LO­GA e adem­pie i se­guen­ti com­pi­ti prin­ci­pa­li:

a.
so­stie­ne il ca­po del Di­par­ti­men­to qua­le mem­bro del Con­si­glio fe­de­ra­le e nel­la di­re­zio­ne del Di­par­ti­men­to;
b.
pia­ni­fi­ca, coor­di­na, con­trol­la e av­via gli af­fa­ri del Di­par­ti­men­to;
c.
è re­spon­sa­bi­le del­la ri­cer­ca e del­la pia­ni­fi­ca­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni, non­ché del­la co­mu­ni­ca­zio­ne a li­vel­lo di Di­par­ti­men­to;
d.9
met­te a di­spo­si­zio­ne ser­vi­zi lo­gi­sti­ci e coor­di­na, d’in­te­sa con gli uf­fi­ci, le esi­gen­ze in ma­te­ria di ri­sor­se all’in­ter­no del Di­par­ti­men­to;
dbis.10
de­ci­de in me­ri­to al­la con­se­gna de­gli ave­ri non ri­ven­di­ca­ti che so­no of­fer­ti al­la Con­fe­de­ra­zio­ne con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 54 ca­po­ver­so 2 dell’or­di­nan­za del 30 apri­le 201411 sul­le ban­che;
e.12
è com­pe­ten­te per lo svol­gi­men­to dei com­pi­ti di cui all’ar­ti­co­lo 3 e in ge­ne­ra­le per la con­su­len­za giu­ri­di­ca a li­vel­lo di­par­ti­men­ta­le;
f.
for­ni­sce al­le uni­tà am­mi­ni­stra­ti­ve del DFF pre­sta­zio­ni di so­ste­gno in am­bi­to di tra­du­zio­ne;
g.13
...
h.14
ese­gue i com­pi­ti re­la­ti­vi al ri­co­no­sci­men­to de­gli or­ga­ni di me­dia­zio­ne as­se­gna­ti al DFF ne­gli ar­ti­co­li 84 e 85 del­la leg­ge del 15 giu­gno 201815 sui ser­vi­zi fi­nan­zia­ri.

8 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. II 2 dell’O del 27 ago. 2014, in vi­go­re dal 1° ott. 2014 (RU 2014 2987).

9 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ago. 2011, in vi­go­re dal 1° set. 2011 (RU 2011 3787).

10 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 17 ago. 2011 (RU 2011 3787). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 16 nov. 2016, in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 4149).

11 RS 952.02

12 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vi­go­re dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4103).

13 Abro­ga­ta dall’all n. 3 dell’O del 25 nov. 2020, con ef­fet­to dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5893).

14 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vi­go­re dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4103).

15 RS 950.1

Art. 6 Delegato federale al plurilinguismo 16  

1 Il de­le­ga­to fe­de­ra­le al plu­ri­lin­gui­smo è su­bor­di­na­to al­la SG.

2 Svol­ge i com­pi­ti che gli so­no as­se­gna­ti dall’or­di­nan­za del 4 giu­gno 201017 sul­le lin­gue.

16 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. II 2 dell’O del 27 ago. 2014, in vi­go­re dal 1° ott. 2014 (RU 2014 2987).

17 RS 441.11

Art. 6a18  

18 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 18 feb. 2015 (RU 2015 615). Abro­ga­to dal n. II 5 dell’O del 22 nov. 2023, con ef­fet­to dal 1° gen. 2024 (RU 2023 746).

Art. 6b Incaricato della Confederazione e dei Cantoni per l’amministrazione digitale Svizzera 19  

1 L’In­ca­ri­ca­to del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e dei Can­to­ni per l’am­mi­ni­stra­zio­ne di­gi­ta­le Sviz­ze­ra eser­ci­ta la di­re­zio­ne ope­ra­ti­va dell’or­ga­niz­za­zio­ne «e-go­vern­mentSviz­ze­ra». Ta­le or­ga­niz­za­zio­ne è ag­gre­ga­ta a li­vel­lo am­mi­ni­stra­ti­vo al­la SG.

2 At­tua la Stra­te­gia di e-go­vern­ment Sviz­ze­ra.

19 In­tro­dot­to dall’all n. 3 dell’O del 25 nov. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5893).

Sezione 2: Segreteria di Stato per le questioni finanziarie internazionali

Art. 7 Obiettivi e funzioni  

1 La SFI per­se­gue i se­guen­ti obiet­ti­vi:

a.
es­sa di­fen­de in par­ti­co­la­re in col­la­bo­ra­zio­ne con il DFAE, il DE­FR (eco­no­mia ester­na), la BNS e la FIN­MA nei con­fron­ti dell’este­ro gli in­te­res­si del­la Sviz­ze­ra per quan­to ri­guar­da le que­stio­ni fi­nan­zia­rie, fi­sca­li e mo­ne­ta­rie in­ter­na­zio­na­li;
b.20
pro­muo­ve la com­pe­ti­ti­vi­tà in­ter­na­zio­na­le e l’in­te­gri­tà del­la piaz­za fi­nan­zia­ria sviz­ze­ra, l’ac­ces­so a mer­ca­ti fi­nan­zia­ri este­ri e la sta­bi­li­tà del set­to­re fi­nan­zia­rio sviz­ze­ro;
c.21
te­nen­do con­to del con­sen­so in­ter­na­zio­na­le, con­tri­bui­sce a mi­glio­ra­re i fat­to­ri di lo­ca­liz­za­zio­ne fi­sca­li del­la Sviz­ze­ra.

2 Per rag­giun­ge­re i suoi obiet­ti­vi, la SFI svol­ge le se­guen­ti fun­zio­ni:

a.22
so­stie­ne il DFF e il Con­si­glio fe­de­ra­le nel coor­di­na­men­to e nel­la ge­stio­ne stra­te­gi­ca in que­stio­ni fi­nan­zia­re, fi­sca­li e mo­ne­ta­rie in­ter­na­zio­na­li, non­ché in que­stio­ni do­ga­na­li in­ter­na­zio­na­li, per quan­to non sia­no toc­ca­te le com­pe­ten­ze di al­tre uni­tà am­mi­ni­stra­ti­ve;
b.23
ela­bo­ra le ba­si del­le que­stio­ni fi­nan­zia­re, fi­sca­li e mo­ne­ta­rie in­ter­na­zio­na­li, del­la po­li­ti­ca dei mer­ca­ti fi­nan­zia­ri e del­la re­go­la­men­ta­zio­ne dei mer­ca­ti fi­nan­zia­ri;
c.24
ela­bo­ra at­ti nor­ma­ti­vi in am­bi­to di que­stio­ni fi­nan­zia­rie, fi­sca­li e mo­ne­ta­rie in­ter­na­zio­na­li, re­go­la­men­ta­zio­ne dei mer­ca­ti fi­nan­zia­ri e di as­si­sten­za am­mi­ni­stra­ti­va in ma­te­ria fi­sca­le;
d.
è re­spon­sa­bi­le per le que­stio­ni fi­nan­zia­re, fi­sca­li e mo­ne­ta­rie in­ter­na­zio­na­li e con­du­ce i re­la­ti­vi ne­go­zia­ti a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le;
e.25
ela­bo­ra, per l’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le con­tri­bu­zio­ni (AFC) e per l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­la do­ga­na e del­la si­cu­rez­za dei con­fi­ni (UD­SC) e d’in­te­sa con es­si, le di­ret­ti­ve con­cer­nen­ti le que­stio­ni fi­nan­zia­rie, fi­sca­li e mo­ne­ta­rie in­ter­na­zio­na­li;
f.
rap­pre­sen­ta la Sviz­ze­ra pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li e in or­ga­ni spe­cia­liz­za­ti che si oc­cu­pa­no di que­stio­ni fi­nan­zia­re, fi­sca­li e mo­ne­ta­rie in­ter­na­zio­na­li;
g.26
cu­ra le re­la­zio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne con la BNS in ma­te­ria di coo­pe­ra­zio­ne mo­ne­ta­ria in­ter­na­zio­na­le e di sta­bi­li­tà dei mer­ca­ti fi­nan­zia­ri non­ché con la FIN­MA;
h.27
cu­ra i con­tat­ti con le as­so­cia­zio­ni di ca­te­go­ria e con le au­to­ri­tà este­re nel suo set­to­re di com­pe­ten­za;
i.28
in­for­ma sul­le que­stio­ni fi­nan­zia­rie, fi­sca­li e mo­ne­ta­rie in­ter­na­zio­na­li e sul­la re­go­la­men­ta­zio­ne dei mer­ca­ti fi­nan­zia­ri.

20 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vi­go­re dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4103).

21 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vi­go­re dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4103).

22 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vi­go­re dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4103).

23 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 16 nov. 2016, in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 4149).

24 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 16 nov. 2016, in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 4149).

25 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 12 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2741).

26 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 16 nov. 2016, in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 4149).

27 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ago. 2011, in vi­go­re dal 1° set. 2011 (RU 2011 3787).

28 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 17 ago. 2011 (RU 2011 3787). Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 16 nov. 2016, in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 4149).

Sezione 3: Amministrazione federale delle finanze

Art.8 Obiettivi e funzioni  

1 L’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze (AFF) per­se­gue i se­guen­ti obiet­ti­vi:

a.
ga­ran­ti­sce una vi­sio­ne d’in­sie­me sul­le fi­nan­ze del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
b.
pre­pa­ra il con­sun­ti­vo e – te­nu­to con­to del­le esi­gen­ze del­la po­li­ti­ca eco­no­mi­ca – il pre­ven­ti­vo non­ché il pia­no fi­nan­zia­rio all’at­ten­zio­ne del Con­si­glio fe­de­ra­le;
c.
si im­pe­gna a ge­sti­re in mo­do ef­fi­ca­ce i cre­di­ti e le usci­te e a fa­vo­re di un im­pie­go par­si­mo­nio­so ed eco­no­mi­co del­le ri­sor­se fi­nan­zia­rie, eser­ci­tan­do il suo in­flus­so sull’al­le­sti­men­to dei pre­ven­ti­vi, del­la pia­ni­fi­ca­zio­ne fi­nan­zia­ria e sul­la pre­pa­ra­zio­ne de­gli af­fa­ri del Con­si­glio fe­de­ra­le la cui trat­ta­zio­ne com­pe­te al­la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le e ai Di­par­ti­men­ti e che han­no ri­per­cus­sio­ni fi­nan­zia­rie;
d.
si ado­pe­ra per una ge­stio­ne am­mi­ni­stra­ti­va orien­ta­ta ai ri­sul­ta­ti e per un con­trol­lo si­ste­ma­ti­co in tut­ta l’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le e pres­so gli en­ti ester­ni in­ca­ri­ca­ti di com­pi­ti am­mi­ni­stra­ti­vi;
e.
prov­ve­de, me­dian­te una ge­stio­ne mo­der­na del­la te­so­re­ria e del­la ge­stio­ne del­la li­qui­di­tà, al­la co­stan­te sol­vi­bi­li­tà del­la Con­fe­de­ra­zio­ne ga­ran­ten­do­le una po­si­zio­ne pri­vi­le­gia­ta nel mer­ca­to mo­ne­ta­rio e dei ca­pi­ta­li;

2 Al­lo sco­po di per­se­gui­re i suoi obiet­ti­vi, l’AFF svol­ge in par­ti­co­la­re le se­guen­ti fun­zio­ni:

a.
pre­pa­ra prov­ve­di­men­ti di ri­sa­na­men­to e di ri­spar­mio se ciò ri­sul­ta ne­ces­sa­rio per rag­giun­ge­re tem­pe­sti­va­men­te gli obiet­ti­vi di bi­lan­cio;
b.
met­te a di­spo­si­zio­ne ba­si e op­zio­ni di po­li­ti­ca fi­nan­zia­ria, in par­ti­co­la­re per la con­du­zio­ne del­la po­li­ti­ca eco­no­mi­ca e mo­ne­ta­ria;
c.
rap­pre­sen­ta, do­po aver con­sul­ta­to la SFI e la SE­CO, la Sviz­ze­ra pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li e in or­ga­ni spe­cia­liz­za­ti che si oc­cu­pa­no di que­stio­ni fi­nan­zia­re e mo­ne­ta­rie, sta­ti­sti­ca fi­nan­zia­ria, ge­stio­ne del­la te­so­re­ria, con­ta­bi­li­tà e Pu­blic Cor­po­ra­te Go­ver­nan­ce;
d.
ela­bo­ra at­ti nor­ma­ti­vi in am­bi­to di:
1.
di­rit­to in ma­te­ria di fi­nan­ze pub­bli­che,
2.29
di­rit­to mo­ne­ta­rio e ri­guar­dan­te la Ban­ca na­zio­na­le, a me­no che non at­ten­ga­no al­la sta­bi­li­tà dei mer­ca­ti fi­nan­zia­ri.
e.
rap­pre­sen­ta la Con­fe­de­ra­zio­ne nel­la ri­scos­sio­ne di pre­te­se con­te­sta­te e la di­fe­sa da pre­te­se pa­tri­mo­nia­li in­giu­sti­fi­ca­te;
f.30
coor­di­na la ge­stio­ne dei ri­schi ed è com­pe­ten­te per la ge­stio­ne as­si­cu­ra­ti­va cen­tra­liz­za­ta nel­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
g.
cu­ra le re­la­zio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne con la BNS per quan­to non sia di com­pe­ten­za del­la SFI.

29 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ago. 2011, in vi­go­re dal 1° set. 2011 (RU 2011 3787).

30 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 2241).

Art. 9 Disposizioni particolari  

1 L’AFF adem­pie i se­guen­ti com­pi­ti par­ti­co­la­ri:

a.
prov­ve­de al­la rac­col­ta di fon­di e all’in­ve­sti­men­to di de­na­ro del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
b.
ela­bo­ra e ap­pli­ca gli at­ti nor­ma­ti­vi con­cer­nen­ti la pe­re­qua­zio­ne fi­nan­zia­ria a li­vel­lo fe­de­ra­le;
c.
al­le­sti­sce la sta­ti­sti­ca fi­nan­zia­ria del­le am­mi­ni­stra­zio­ni pub­bli­che;
d.31
ge­sti­sce il «Cen­tro Pre­sta­zio­ni di ser­vi­zi Fi­nan­ze»;
e.32
au­to­riz­za a no­me del DFF la con­clu­sio­ne di con­trat­ti as­si­cu­ra­ti­vi.

2 L’AFF or­ga­niz­za la ge­stio­ne fi­nan­zia­ria, la con­ta­bi­li­tà e i pa­ga­men­ti nell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le. Ema­na le istru­zio­ni ne­ces­sa­rie.

2bis Ge­sti­sce il si­ste­ma di ge­stio­ne dei da­ti di ba­se (si­ste­ma GDB) e svol­ge gli al­tri com­pi­ti che le so­no as­se­gna­ti dal ca­pi­to­lo 6 dall’or­di­nan­za del 25 no­vem­bre 202033 sul­la tra­sfor­ma­zio­ne di­gi­ta­le e l’in­for­ma­ti­ca.34

3 So­no sot­to­po­ste all’AFF le se­guen­ti uni­tà:

a.
l’Uf­fi­cio cen­tra­le di com­pen­sa­zio­ne com­pre­se le se­guen­ti uni­tà:
1.
Fi­nan­ze e re­gi­stri cen­tra­li,
2.
Cas­sa fe­de­ra­le di com­pen­sa­zio­ne con la cas­sa di com­pen­sa­zio­ne per gli as­se­gni fa­mi­lia­ri,
3.
Cas­sa sviz­ze­ra di com­pen­sa­zio­ne,
4.
Uf­fi­cio AI per as­si­cu­ra­ti all’este­ro;
b.
la Zec­ca sviz­ze­ra (Swiss­mint).35

4 ...36

31 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. 4 dell’O del 10 nov. 2021, in vi­go­re dal 1° gen. 2022 (RU 2021 807).

32 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 2241).

33 RS 172.010.58

34 In­tro­dot­to dall’all n. 3 dell’O del 25 nov. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5893).

35 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 16 nov. 2016, in vi­go­re dal 1° ott. 2016 (RU 2016 4149).

36 Abro­ga­to dall’all. n. 2 dell’O del 14 ott. 2015 (Ot­ti­miz­za­zio­ne del Nuo­vo mo­del­lo con­ta­bi­le e del Nuo­vo mo­del­lo di ge­stio­ne dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le), con ef­fet­to dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4019).

Sezione 4: Ufficio federale del personale

Art.10 Obiettivi e funzioni  

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del per­so­na­le (UF­PER) per­se­gue i se­guen­ti obiet­ti­vi:

a.
po­ne le ba­si per una lun­gi­mi­ran­te po­li­ti­ca del­la Con­fe­de­ra­zio­ne in ma­te­ria di per­so­na­le e di pre­vi­den­za;
b.
ga­ran­ti­sce un im­pie­go par­si­mo­nio­so ed eco­no­mi­co del­le ri­sor­se fi­nan­zia­rie e del per­so­na­le;
c.37
pro­muo­ve, all’in­ter­no dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le, la pa­ri­tà dei ses­si;
d.38
...
e.39
ga­ran­ti­sce una for­ma­zio­ne e un per­fe­zio­na­men­to del per­so­na­le con­for­mi al­le esi­gen­ze e al­la pras­si; fa ec­ce­zio­ne la for­ma­zio­ne spe­cia­liz­za­ta.

2 Al­lo sco­po di per­se­gui­re i suoi obiet­ti­vi, l’UF­PER svol­ge in par­ti­co­la­re le se­guen­ti fun­zio­ni:

a.
ela­bo­ra, svi­lup­pa e ap­pli­ca la po­li­ti­ca del per­so­na­le e di pre­vi­den­za del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
b.
svi­lup­pa le ba­si e gli stru­men­ti per la ge­stio­ne e l’at­tua­zio­ne del­la po­li­ti­ca del per­so­na­le e di pre­vi­den­za in tut­ti i pro­ces­si ri­guar­dan­ti il per­so­na­le di tut­ta l’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le;
c.
met­te a di­spo­si­zio­ne stru­men­ti de­sti­na­ti a ge­sti­re le ri­sor­se uma­ne e fi­nan­zia­rie, al­le­sti­sce il pre­ven­ti­vo del­le usci­te del per­so­na­le ed è com­pe­ten­te per il con­trol­lo in ma­te­ria di po­li­ti­ca del per­so­na­le;
d.
met­te a di­spo­si­zio­ne un’of­fer­ta di for­ma­zio­ne e per­fe­zio­na­men­to per tut­te le ca­te­go­rie di per­so­na­le di tut­ta l’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le;
e.
è re­spon­sa­bi­le del Si­ste­ma in­for­ma­tiz­za­to di ge­stio­ne del per­so­na­le per tut­ta l’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le;
f.
in­for­ma gli im­pie­ga­ti dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le nel­le que­stio­ni re­la­ti­ve al per­so­na­le;
g.
coor­di­na e va­lu­ta le di­spo­si­zio­ni in am­bi­to di per­so­na­le e di di­rit­to pre­vi­den­zia­le del­le uni­tà am­mi­ni­stra­ti­ve au­to­no­me.

37 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. II 3 dell’O sul­le lin­gue del 4 giu. 2010, in vi­go­re dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2653).

38 Abro­ga­ta dal n. II 2 dell’O del 27 ago. 2014, con ef­fet­to dal 1° ott. 2014 (RU 2014 2987).

39 In­tro­dot­ta dall’all. n. II 3 dell’O sul­le lin­gue del 4 giu. 2010, in vi­go­re dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2653).

Art. 11 Disposizioni particolari  

1 L’UF­PER adem­pie i se­guen­ti com­pi­ti par­ti­co­la­ri:

a.
ge­sti­sce un ser­vi­zio di con­su­len­za so­cia­le per il per­so­na­le;
b.
ge­sti­sce il «Cen­tro Pre­sta­zio­ni di ser­vi­zi Per­so­na­le» del DFF;
c.
ge­sti­sce il cen­tro di for­ma­zio­ne dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le;
d.40
ese­gue per i Di­par­ti­men­ti la va­lu­ta­zio­ne del­le fun­zio­ni del­le clas­si 1–31 de­le­ga­ta­gli in vir­tù dell’ar­ti­co­lo 53 ca­po­ver­so 2 dell’or­di­nan­za del 3 lu­glio 200141 sul per­so­na­le fe­de­ra­le.

2 So­no ag­gre­ga­ti am­mi­ni­stra­ti­va­men­te all’UF­PER:

a.
il se­gre­ta­ria­to dell’or­ga­no pa­ri­te­ti­co del­la Cas­sa di pre­vi­den­za del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
b.
l’Or­ga­no di me­dia­zio­ne per il per­so­na­le fe­de­ra­le.

40 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vi­go­re dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4103).

41 RS 172.220.111.3

Sezione 5: Amministrazione federale delle contribuzioni

Art.12 Obiettivi e funzioni  

1 L’AFC per­se­gue i se­guen­ti obiet­ti­vi:

a.42
pro­cu­ra al­la Con­fe­de­ra­zio­ne le en­tra­te pro­ve­nien­ti dal­le im­po­ste e dai tri­bu­ti fe­de­ra­li di sua com­pe­ten­za per per­met­ter­le di fi­nan­zia­re i suoi com­pi­ti;
b.
prov­ve­de al­la ri­scos­sio­ne, ri­spet­to­sa dell’ugua­glian­za giu­ri­di­ca ed ef­fi­cien­te, del­le im­po­ste e dei tri­bu­ti fe­de­ra­li di sua com­pe­ten­za;

2 Al­lo sco­po di per­se­gui­re i suoi obiet­ti­vi, l’AFC svol­ge in par­ti­co­la­re le se­guen­ti fun­zio­ni:

a.
ela­bo­ra at­ti nor­ma­ti­vi in am­bi­to di di­rit­to fi­sca­le. Tie­ne con­to del­le esi­gen­ze del­la po­li­ti­ca eco­no­mi­ca e fi­nan­zia­ria;
b.
at­tua, in­sie­me ai Can­to­ni, l’ar­mo­niz­za­zio­ne for­ma­le del­le im­po­ste di­ret­te del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, dei Can­to­ni e dei Co­mu­ni;
c.43
in­for­ma sul­le que­stio­ni fi­sca­li na­zio­na­li e, d’in­te­sa con la SFI, su que­stio­ni re­la­ti­ve al­la tra­spo­si­zio­ne del di­rit­to fi­sca­le in­ter­na­zio­na­le.
d.
for­ni­sce il suo con­tri­bu­to per un buon cli­ma fi­sca­le e per l’evo­lu­zio­ne del­la fi­sca­li­tà.

42 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vi­go­re dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4103).

43 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ago. 2011, in vi­go­re dal 1° set. 2011 (RU 2011 3787).

Art. 13 Compiti particolari 44  

L’AFC adem­pie i se­guen­ti com­pi­ti par­ti­co­la­ri:

a.
so­stie­ne la SFI nel­la ne­go­zia­zio­ne di ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li in que­stio­ni fi­sca­li e li ap­pli­ca. Coor­di­na con la SFI i con­tat­ti ne­ces­sa­ri;
b.45
nei li­mi­ti del­le sue com­pe­ten­ze e d’in­te­sa con la SFI, rap­pre­sen­ta la Sviz­ze­ra pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li e in or­ga­ni spe­cia­liz­za­ti che si oc­cu­pa­no dell’at­tua­zio­ne del di­rit­to fi­sca­le;
c.46
at­tua lo scam­bio di in­for­ma­zio­ni a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 15 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 18 di­cem­bre 201547 sul­lo scam­bio au­to­ma­ti­co in­ter­na­zio­na­le di in­for­ma­zio­ni a fi­ni fi­sca­li;
d.
al­le­sti­sce la sta­ti­sti­ca fi­sca­le sviz­ze­ra e ge­sti­sce la do­cu­men­ta­zio­ne sui re­gi­mi fi­sca­li sviz­ze­ri e, in col­la­bo­ra­zio­ne con la SFI, su su quel­li este­ri;
e.48
ri­scuo­te il ca­no­ne per le im­pre­se se­con­do gli ar­ti­co­li 70–70d del­la leg­ge fe­de­ra­le del 24 mar­zo 200649 sul­la ra­dio­te­le­vi­sio­ne.

44 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ago. 2011, in vi­go­re dal 1° set. 2011 (RU 2011 3787).

45 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vi­go­re dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4103).

46 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vi­go­re dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4103).

47 RS 653.1

48 In­tro­dot­ta dal n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vi­go­re dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4103).

49 RS 784.40

Sezione 6: Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini 50

50 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2741).

Art.14 Obiettivi e funzioni  

1 L’UD­SC51 per­se­gue i se­guen­ti obiet­ti­vi:

a.52
pro­cu­ra al­la Con­fe­de­ra­zio­ne le en­tra­te pro­ve­nien­ti dal­le im­po­ste e dai tri­bu­ti fe­de­ra­li di sua com­pe­ten­za per per­met­ter­le di fi­nan­zia­re i suoi com­pi­ti;
b.
ge­sti­sce il traf­fi­co mer­ci al con­fi­ne me­dian­te pro­ce­du­re sem­pli­ci ed eco­no­mi­che te­nen­do con­to del­le nor­me in­ter­na­zio­na­li ri­co­no­sciu­te dal­la Sviz­ze­ra con­cer­nen­ti i flus­si del­le mer­ci;
c.
pre­vie­ne e com­bat­te gli at­ti il­le­ga­li nel­la zo­na di con­fi­ne, con­tri­buen­do in tal mo­do al­la si­cu­rez­za in­ter­na del Pae­se e al­la pro­te­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne;

2 Per rag­giun­ge­re i suoi obiet­ti­vi, l’UD­SC svol­ge in par­ti­co­la­re le se­guen­ti fun­zio­ni:

a.
sor­ve­glia e con­trol­la il traf­fi­co viag­gia­to­ri e il traf­fi­co mer­ci at­tra­ver­so il con­fi­ne do­ga­na­le;
b.
ga­ran­ti­sce la si­cu­rez­za nel­la zo­na di con­fi­ne;
c.
ri­scuo­te i tri­bu­ti do­ga­na­li e i tri­bu­ti do­vu­ti in vir­tù di leg­gi fe­de­ra­li di na­tu­ra non do­ga­na­le, per quan­to lo pre­ve­da­no i re­la­ti­vi at­ti nor­ma­ti­vi;
d.
par­te­ci­pa all’ap­pli­ca­zio­ne di at­ti nor­ma­ti­vi del­la Con­fe­de­ra­zio­ne di na­tu­ra non do­ga­na­le, per quan­to que­sti lo pre­ve­da­no;
e.
col­la­bo­ra con l’eco­no­mia, in par­ti­co­la­re per sem­pli­fi­ca­re e ac­ce­le­ra­re le pro­ce­du­re d’im­po­si­zio­ne do­ga­na­le;
f.
col­la­bo­ra con le am­mi­ni­stra­zio­ni do­ga­na­li este­re, in par­ti­co­la­re per quan­to con­cer­ne la coor­di­na­zio­ne del­le pro­ce­du­re d’im­po­si­zio­ne do­ga­na­le.

51 Nuo­va espr. giu­sta il n. I dell’O del 12 giu. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2022 (RU 2020 2741). Di det­ta mod. è te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto.

52 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vi­go­re dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4103).

Art. 15 Compiti particolari 53  

L’UD­SC adem­pie i se­guen­ti com­pi­ti par­ti­co­la­ri:

a.
nei li­mi­ti del­le sue com­pe­ten­ze e d’in­te­sa con la SFI e al­tri ser­vi­zi com­pe­ten­ti in ma­te­ria, ne­go­zia trat­ta­ti in­ter­na­zio­na­li in ma­te­ria do­ga­na­le e li ap­pli­ca, per quan­to non sia­no toc­ca­te le com­pe­ten­ze di al­tre uni­tà am­mi­ni­stra­ti­ve;
b.
nei li­mi­ti del­le sue com­pe­ten­ze e d’in­te­sa con la SFI e al­tri ser­vi­zi com­pe­ten­ti in ma­te­ria, rap­pre­sen­ta la Sviz­ze­ra pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li e in or­ga­ni spe­cia­liz­za­ti che si oc­cu­pa­no di que­stio­ni do­ga­na­li;
c.
nei li­mi­ti del­le sue com­pe­ten­ze e d’in­te­sa con al­tri ser­vi­zi com­pe­ten­ti in ma­te­ria, rap­pre­sen­ta la Sviz­ze­ra pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li e in or­ga­ni spe­cia­liz­za­ti che si oc­cu­pa­no di que­stio­ni di si­cu­rez­za dei con­fi­ni e, per l’adem­pi­men­to dei suoi com­pi­ti, col­la­bo­ra con le au­to­ri­tà e gli or­ga­ni di al­tri Sta­ti non­ché con or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li e l’Unio­ne Eu­ro­pea.

53 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 27 nov. 2019, in vi­go­re dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4103).

Sezione 7: Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione

Art.16 Obiettivi  

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’in­for­ma­ti­ca e del­la te­le­co­mu­ni­ca­zio­ne (UFIT) per­se­gue, qua­le for­ni­to­re di pre­sta­zio­ni nel set­to­re dell’in­for­ma­ti­ca e del­la te­le­co­mu­ni­ca­zio­ne, i se­guen­ti obiet­ti­vi:

a.
for­ni­sce pre­sta­zio­ni nel set­to­re dell’in­for­ma­ti­ca e del­la te­le­co­mu­ni­ca­zio­ne a so­ste­gno dei pro­ces­si la­vo­ra­ti­vi dei be­ne­fi­cia­ri del­le pre­sta­zio­ni e ga­ran­ti­sce la si­cu­rez­za ne­ces­sa­ria per i mez­zi in­for­ma­ti­ci e i da­ti; ri­spet­ta le di­ret­ti­ve del Con­si­glio in­for­ma­ti­co del­la Con­fe­de­ra­zio­ne (CIC);
b.
ade­gua la pro­pria of­fer­ta al­le esi­gen­ze dei be­ne­fi­cia­ri del­le pre­sta­zio­ni;
c.
im­pie­ga le ri­sor­se fi­nan­zia­rie di­spo­ni­bi­li in mo­do eco­no­mi­co ed ef­fi­ca­ce.
Art. 17 Compiti  

L’UFIT adem­pie i se­guen­ti com­pi­ti:

a.
svi­lup­pa e ge­sti­sce si­ste­mi e ap­pli­ca­zio­ni per pro­ces­si la­vo­ra­ti­vi spe­ci­fi­ci al­la clien­te­la;
b.
svi­lup­pa e ge­sti­sce si­ste­mi e ap­pli­ca­zio­ni per i pro­ces­si di e-go­vern­ment, in par­ti­co­la­re an­che per la pub­bli­ca­zio­ne di in­for­ma­zio­ni in In­ter­net;
c.
ge­sti­sce si­ste­mi e ap­pli­ca­zio­ni non­ché i re­la­ti­vi cen­tri di com­pe­ten­za;
d.
ga­ran­ti­sce la ge­stio­ne dei cen­tri di cal­co­lo per la pre­ven­zio­ne di ca­ta­stro­fi;
e.
met­te la bu­ro­ti­ca a di­spo­si­zio­ne dei suoi clien­ti, la ge­sti­sce e so­stie­ne gli uten­ti nel­la sua uti­liz­za­zio­ne;
f.
ga­ran­ti­sce l’in­te­ro­pe­ra­bi­li­tà del­la bu­ro­ti­ca in tut­ta l’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le;
g.
ga­ran­ti­sce le pre­sta­zio­ni di ser­vi­zi re­la­ti­ve al­la co­mu­ni­ca­zio­ne di da­ti e vo­ca­le all’in­ter­no dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le non­ché il lo­ro al­lac­cia­men­to a In­ter­net;
h.
of­fre ai clien­ti for­ma­zio­ni ge­ne­ri­che e spe­ci­fi­che nel set­to­re dell’in­for­ma­ti­ca;
i.
col­la­bo­ra con or­ga­niz­za­zio­ni che si oc­cu­pa­no del­la for­ni­tu­ra di pre­sta­zio­ni in­for­ma­ti­che e rap­pre­sen­ta la Con­fe­de­ra­zio­ne in que­ste or­ga­niz­za­zio­ni.
Art. 18 Disposizioni particolari  

1 ...54

2 L’UFIT fat­tu­ra le pre­sta­zio­ni ai suoi clien­ti e prov­ve­de al­la tra­spa­ren­za dei co­sti nei con­fron­ti del DFF.55

3 L’UFIT for­ni­sce pre­sta­zio­ni in­ter­di­par­ti­men­ta­li con­for­me­men­te all’or­di­nan­za del 25 no­vem­bre 202056 sul­la tra­sfor­ma­zio­ne di­gi­ta­le e l’in­for­ma­ti­ca.57

4 Es­so può of­fri­re le sue pre­sta­zio­ni ad al­tri ser­vi­zi del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e, se­con­do le di­ret­ti­ve del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le fi­nan­ze, an­che a ter­zi.

54 Abro­ga­to dall’all. n. 2 dell’O del 14 ott. 2015 (Ot­ti­miz­za­zio­ne del Nuo­vo mo­del­lo con­ta­bi­le e del Nuo­vo mo­del­lo di ge­stio­ne dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le), con ef­fet­to dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4019).

55 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. 2 dell’O del 14 ott. 2015 (Ot­ti­miz­za­zio­ne del Nuo­vo mo­del­lo con­ta­bi­le e del Nuo­vo mo­del­lo di ge­stio­ne dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le), in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4019).

56 RS 172.010.58

57 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all n. 3 dell’O del 25 nov. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5893).

Sezione 8: Ufficio federale delle costruzioni e della logistica

Art.19 Obiettivi e funzioni  

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­le co­stru­zio­ni e del­la lo­gi­sti­ca (UF­CL) per­se­gue i se­guen­ti obiet­ti­vi:

a.
prov­ve­de, se­con­do l’ar­ti­co­lo 6 dell’or­di­nan­za del 5 di­cem­bre 200858 sul­la ge­stio­ne im­mo­bi­lia­re e la lo­gi­sti­ca del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, in par­ti­co­la­re per gli spa­zi:
1.
dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le,
2.
dell’As­sem­blea fe­de­ra­le e dei Ser­vi­zi del Par­la­men­to,
3.
dei Tri­bu­na­li fe­de­ra­li,
4.
del­le rap­pre­sen­tan­ze sviz­ze­re all’este­ro;
b.
sod­di­sfa, qua­le for­ni­to­re di pre­sta­zio­ni esclu­si­vo, le esi­gen­ze in tut­te le fa­si del pro­ces­so lo­gi­sti­co:
1.
dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le cen­tra­le,
2.
del­le com­mis­sio­ni de­ci­sio­na­li,
3.
del­le uni­tà ag­gre­ga­te a li­vel­lo am­mi­ni­stra­ti­vo all’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le.

2 Al­lo sco­po di per­se­gui­re i suoi obiet­ti­vi, l’UF­CL svol­ge in par­ti­co­la­re le se­guen­ti fun­zio­ni:

a.
prov­ve­de a una ge­stio­ne im­mo­bi­lia­re in­te­gra­le;
b.
qua­le ser­vi­zio cen­tra­le d’ac­qui­sto nel set­to­re ci­vi­le, ga­ran­ti­sce nel set­to­re del­la lo­gi­sti­ca l’ap­prov­vi­gio­na­men­to di ba­se con pro­dot­ti stan­dard e ar­ti­co­li d’as­sor­ti­men­to;
c.
qua­le ser­vi­zio cen­tra­liz­za­to, dif­fon­de pub­bli­ca­zio­ni fe­de­ra­li e stam­pa­ti all’at­ten­zio­ne del pub­bli­co e dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le;
d.
è com­pe­ten­te dell’al­le­sti­men­to e del­la pub­bli­ca­zio­ne di da­ti fe­de­ra­li.
Art.20 Disposizioni particolari  

1 L’UF­CL adem­pie i se­guen­ti com­pi­ti par­ti­co­la­ri:

a.
di­ri­ge la Con­fe­ren­za di coor­di­na­men­to de­gli or­ga­ni del­la co­stru­zio­ne e de­gli im­mo­bi­li dei com­mit­ten­ti pub­bli­ci (KBOB) e ne ge­sti­sce la se­gre­te­ria;
b.
di­ri­ge la Com­mis­sio­ne de­gli ac­qui­sti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne (CA) e ne ge­sti­sce la se­gre­te­ria;
c.59
di­ri­ge il Cen­tro di com­pe­ten­za per gli ac­qui­sti pub­bli­ci del­la Con­fe­de­ra­zio­ne (CCAP);
d.
è l’au­to­ri­tà ese­cu­ti­va del­la Con­fe­de­ra­zio­ne se­con­do l’or­di­nan­za del 27 no­vem­bre 200060 sui pro­dot­ti da co­stru­zio­ne e ge­sti­sce la se­gre­te­ria del­la Com­mis­sio­ne dei pro­dot­ti da co­stru­zio­ne.

2 Se­con­do le di­ret­ti­ve del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le fi­nan­ze del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, es­so può of­fri­re pre­sta­zio­ni an­che a ter­zi.

59 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 17 ago. 2011, in vi­go­re dal 1° set. 2011 (RU 2011 3787).

60 [RU 2001 100, 2006 4291IV, 2010 2631 all. n. 4. RU 2014 2887art. 46]. Ve­di ora l’O del 9 dic. 2014 (RS 933.01).

Sezione 9: ...

Art. 20a61  

61 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 17 ago. 2011 (RU 2011 3787). Nuo­vo te­sto giu­sta l’all n. 3 dell’O del 25 nov. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5893).

Capitolo 3: Unità amministrative dell’Amministrazione federale decentralizzata

Sezione 1: ...

Art.21e2262  

62 Abro­ga­ti dall’all. 2 n. II 4 dell’O del 15 set. 2017 sull’acol, con ef­fet­to dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5161).

Sezione 2: Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari

Art. 23  

1 La FIN­MA è l’au­to­ri­tà che vi­gi­la sui mer­ca­ti fi­nan­zia­ri.

2 Il suo ruo­lo, i suoi com­pi­ti, le sue com­pe­ten­ze e la sua or­ga­niz­za­zio­ne so­no di­sci­pli­na­ti nel­la LFIN­MA63.

Sezione 3: Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA

Art. 24  

1 La Cas­sa pen­sio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne PU­BLI­CA at­tua la pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le per i da­to­ri di la­vo­ro di cui all’ar­ti­co­lo 4 del­la leg­ge del 20 di­cem­bre 200664 su PU­BLI­CA.

2 Il suo ruo­lo, i suoi com­pi­ti, le sue com­pe­ten­ze e la sua or­ga­niz­za­zio­ne so­no di­sci­pli­na­ti nel­la leg­ge su PU­BLI­CA.

Sezione 4: Controllo federale delle finanze

Art.25 Obiettivi e funzioni  

1 Il Con­trol­lo fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze (CDF) è l’or­ga­no su­pre­mo di vi­gi­lan­za fi­nan­zia­ria del­la Con­fe­de­ra­zio­ne. Es­so adem­pie i suoi com­pi­ti in mo­do au­to­no­mo e in­di­pen­den­te, nel qua­dro del­la le­gi­sla­zio­ne.

2 Me­dian­te i suoi esa­mi e pa­re­ri, es­so coa­diu­va:

a.
il Con­si­glio fe­de­ra­le nel­la sua vi­gi­lan­za sull’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le;
b.
il Par­la­men­to nel­la sua al­ta vi­gi­lan­za sull’Am­mi­ni­stra­zio­ne e la giu­sti­zia.

3 Il CDF ve­ri­fi­ca che la ge­stio­ne fi­nan­zia­ria sia re­go­la­re, le­ga­le ed eco­no­mi­ca nel set­to­re di con­trol­lo at­tri­bui­to­gli dal­la leg­ge con l’esa­me del­le fi­nan­ze a tut­ti i li­vel­li dell’ese­cu­zio­ne del pre­ven­ti­vo.

Art. 26 Pareri all’attenzione del Consiglio federale  

Nell’am­bi­to del­la pro­ce­du­ra di co­rap­por­to il CDF può for­mu­la­re au­to­no­ma­men­te pa­re­ri all’at­ten­zio­ne del Con­si­glio fe­de­ra­le.

Capitolo 4: Disposizioni finali

Art.27 Regolamento interno  

Il DFF ema­na un re­go­la­men­to in­ter­no con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 29 OLO­GA.

Art.28 Diritto previgente: abrogazione  

Or­di­nan­za dell’11 di­cem­bre 200065 sull’or­ga­niz­za­zio­ne del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze è abro­ga­ta.

65 [RU 2001 267, 2003 1801art. 19 2122 3687 all. n. II 1, 2007 1409, 2008 2181n. II 1 5363 all. n. 2]

Art.29 Modifica del diritto vigente  

La mo­di­fi­ca del di­rit­to vi­gen­te è di­sci­pli­na­ta nell’al­le­ga­to.

Art. 29a Disposizioni transitorie della modifica del 15 settembre 2017 66  

Fi­no all’en­tra­ta in vi­go­re de­gli ar­ti­co­li 27, 38, 52, 71 e 76b del­la mo­di­fi­ca del 30 set­tem­bre 201667 del­la leg­ge del 2 giu­gno 193268 sull’al­cool (LAlc), l’UD­SC svol­ge tut­ti i com­pi­ti pre­vi­sti nel­la le­gi­sla­zio­ne sull’al­col, con le se­guen­ti ec­ce­zio­ni:

a.
le au­to­riz­za­zio­ni se­con­do l’ar­ti­co­lo 27 ca­po­ver­so 2 LAlc so­no ri­la­scia­te dal­la Re­gìa fe­de­ra­le de­gli al­cool (RFA);
b.
la RFA sor­ve­glia l’im­pie­go del­le be­van­de di­stil­la­te che es­sa ven­de ai ti­to­la­ri di li­cen­ze;
c.
la RFA ge­sti­sce l’azien­da di Scha­chen, nel Can­to­ne di Lu­cer­na, e con­clu­de tut­ti i ne­go­zi giu­ri­di­ci ad es­sa con­nes­si.

66 In­tro­dot­to dall’all. 2 n. II 4 dell’O del 15 set. 2017 sull’acol, in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2017 5161).

67 RU 2017 777

68 RS 680

Art. 29b Disposizione transitoria della modifica del 28 settembre 2018 69  

Fi­no all’en­tra­ta in vi­go­re de­gli ar­ti­co­li 71 e 76b del­la mo­di­fi­ca del 30 set­tem­bre 201670 del­la LAlc71:

a.
l’UD­SC svol­ge tut­ti i com­pi­ti pre­vi­sti nel­la le­gi­sla­zio­ne sull’al­col;
b.
la RFA con­clu­de tut­ti i ne­go­zi giu­ri­di­ci pen­den­ti al 1° no­vem­bre 2018 e re­la­ti­vi al­la sua at­ti­vi­tà com­mer­cia­le pre­ce­den­te.

69 In­tro­dot­to dall’art. 4 dell’O del 28 set. 2018 con­cer­nen­te la ri­par­ti­zio­ne del ca­pi­ta­le del­la Re­gìa fe­de­ra­le de­gli al­cool in fa­vo­re del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, in vi­go­re dal 1° nov. 2018 (RU 2018 3503).

70 RU 2017 777

71 RS 680

Art.30 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° mar­zo 2010.

Allegato

(art. 29)

Modifica del diritto vigente

...72

72 Le mod. possono essere consultate alla RU 2010 635.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden