Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
relativa alla legge federale sui privilegi, le immunità
e le facilitazioni, nonché sugli aiuti finanziari accordati
dalla Svizzera quale Stato ospite*
(Ordinanza sullo Stato ospite, OSOsp)

del 7 dicembre 2007 (Stato 1° gennaio 2019)

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 33 della legge del 22 giugno 20071 sullo Stato ospite (LSO),

ordina:

1* I termini che designano le persone s’applicano parimenti alle donne ed agli uomini. RS 192.12

Capitolo 1: Oggetto e definizioni

Art. 1 Oggetto  

1 La pre­sen­te or­di­nan­za di­sci­pli­na le mo­da­li­tà d’ese­cu­zio­ne del­la LSO. De­fi­ni­sce in par­ti­co­la­re:

a.
l’esten­sio­ne dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni che pos­so­no es­se­re ac­cor­da­te in fun­zio­ne del ti­po di be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le;
b.
le con­di­zio­ni di en­tra­ta sul ter­ri­to­rio sviz­ze­ro, di sog­gior­no e di la­vo­ro del­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie;
c.
le pro­ce­du­re ap­pli­ca­bi­li all’ac­qui­sto di fon­di da par­te di be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li;
d.
le mo­da­li­tà di con­fe­ri­men­to de­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri e del­le al­tre mi­su­re di so­ste­gno.

2 Le con­di­zio­ni di en­tra­ta sul ter­ri­to­rio sviz­ze­ro, di sog­gior­no e di la­vo­ro dei do­me­sti­ci pri­va­ti so­no di­sci­pli­na­te nell’or­di­nan­za del 6 giu­gno 20112 sui do­me­sti­ci pri­va­ti.3

2 RS 192.126

3 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. all’O del 6 giu. 2011 sul­le con­di­zio­ni di en­tra­ta, di sog­gior­no e di la­vo­ro dei do­me­sti­ci pri­va­ti del­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie di pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni, in vi­go­re dal 1° lug. 2011 (RU 2011 2425).

Art. 2 Definizione di missione permanente o altra rappresentanza presso organizzazioni intergovernative  

Per mis­sio­ne per­ma­nen­te o al­tra rap­pre­sen­tan­za pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve si in­ten­do­no se­gna­ta­men­te:

a.
le mis­sio­ni per­ma­nen­ti pres­so l’Uf­fi­cio del­le Na­zio­ni Uni­te o di al­tre or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve, com­pre­se le mis­sio­ni per­ma­nen­ti pres­so l’Or­ga­niz­za­zio­ne mon­dia­le del com­mer­cio
b.
le rap­pre­sen­tan­ze per­ma­nen­ti pres­so la Con­fe­ren­za sul di­sar­mo;
c.4
le de­le­ga­zio­ni per­ma­nen­ti pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve dei be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li men­zio­na­ti nell’ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 1 let­te­re a, b, i e k LSO;
d.
gli uf­fi­ci di os­ser­va­to­ri.

4 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 26 giu. 2013, in vi­go­re dal 15 lug. 2013 (RU 2013 2107).

Art. 3 Definizione di missione speciale  

Per mis­sio­ne spe­cia­le ai sen­si del­la Con­ven­zio­ne dell’8 di­cem­bre 19695 sul­le mis­sio­ni spe­cia­li si in­ten­do­no:

a.
le mis­sio­ni tem­po­ra­nee com­po­ste di rap­pre­sen­tan­ti di uno Sta­to in­via­te pres­so la Sviz­ze­ra con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 2 del­la Con­ven­zio­ne sul­le mis­sio­ni spe­cia­li;
b.
le mis­sio­ni tem­po­ra­nee com­po­ste di rap­pre­sen­tan­ti di Sta­ti nell’am­bi­to di riu­nio­ni di due o più Sta­ti con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 18 del­la Con­ven­zio­ne dell’8 di­cem­bre 1969 sul­le mis­sio­ni spe­cia­li;
c.
le mis­sio­ni tem­po­ra­nee com­po­ste di rap­pre­sen­tan­ti di uno Sta­to e di rap­pre­sen­tan­ti non sta­ta­li nel ca­so in cui la mis­sio­ne si svol­ga nell’am­bi­to dei buo­ni uf­fi­ci del­la Sviz­ze­ra.
Art. 4 Definizione di titolare principale  

Per ti­to­la­re prin­ci­pa­le si in­ten­do­no le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie men­zio­na­te nell’ar­ti­co­lo 2, ca­po­ver­so 2 let­te­re a e b LSO

Art. 5 Definizione di membri del personale locale  

Per mem­bri del per­so­na­le lo­ca­le si in­ten­do­no le per­so­ne as­sun­te da uno Sta­to per svol­ge­re fun­zio­ni uf­fi­cia­li ai sen­si del­la Con­ven­zio­ne di Vien­na del 18 apri­le 19616, sul­le re­la­zio­ni di­plo­ma­ti­che, del­la Con­ven­zio­ne di Vien­na del 24 apri­le 19637 sul­le re­la­zio­ni con­so­la­ri o del­la Con­ven­zio­ne dell’8 di­cem­bre 19698 sul­le mis­sio­ni spe­cia­li, ma che non fan­no par­te del per­so­na­le tra­sfe­ri­bi­le del­lo Sta­to ac­cre­di­tan­te o del­lo Sta­to d’in­vio. Ta­li per­so­ne pos­so­no es­se­re cit­ta­di­ni del­lo Sta­to ac­cre­di­tan­te o del­lo Sta­to d’in­vio op­pu­re cit­ta­di­ni di un al­tro Sta­to. Svol­go­no ge­ne­ral­men­te le fun­zio­ni at­tri­bui­te al per­so­na­le di ser­vi­zio ai sen­si del­le sud­det­te Con­ven­zio­ni, ma pos­so­no an­che es­se­re in­ca­ri­ca­te di svol­ge­re al­tre fun­zio­ni pre­vi­ste del­le sud­det­te Con­ven­zio­ni.

Capitolo 2: Estensione dei privilegi, delle immunità e delle facilitazioni

Sezione 1: Beneficiari istituzionali

Art. 6 In generale  

1 Con­for­me­men­te al di­rit­to in­ter­na­zio­na­le e agli usi in­ter­na­zio­na­li, ai se­guen­ti be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li ven­go­no ac­cor­da­ti tut­ti i pri­vi­le­gi, tut­te le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni pre­vi­sti dall’ar­ti­co­lo 3 LSO, op­pu­re, d’in­te­sa con i be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li in­te­res­sa­ti, so­lo de­ter­mi­na­ti pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni:9

a.
le or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve;
b.
le isti­tu­zio­ni in­ter­na­zio­na­li;
c.
le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che;
d.
i po­sti con­so­la­ri;
e.
le mis­sio­ni per­ma­nen­ti o al­tre rap­pre­sen­tan­ze pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve;
f.
le mis­sio­ni spe­cia­li;
g.
le con­fe­ren­ze in­ter­na­zio­na­li;
h.
i se­gre­ta­ria­ti o al­tri or­ga­ni isti­tui­ti da un trat­ta­to in­ter­na­zio­na­le;
i.
le com­mis­sio­ni in­di­pen­den­ti;
j.
i tri­bu­na­li in­ter­na­zio­na­li;
k.
i tri­bu­na­li ar­bi­tra­li.

2 Al­le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che e al­le mis­sio­ni per­ma­nen­ti o al­tre rap­pre­sen­tan­ze pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve si ap­pli­ca in par­ti­co­la­re la Con­ven­zio­ne di Vien­na del 18 apri­le 196110 sul­le re­la­zio­ni di­plo­ma­ti­che.

3 Ai po­sti con­so­la­ri si ap­pli­ca in par­ti­co­la­re la Con­ven­zio­ne di Vien­na del 24 apri­le 196311 sul­le re­la­zio­ni con­so­la­ri.

4 Al­le mis­sio­ni spe­cia­li si ap­pli­ca in par­ti­co­la­re la Con­ven­zio­ne dell’8 di­cem­bre 196912 sul­le mis­sio­ni spe­cia­li.

5 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni so­no ac­cor­da­ti al­le com­mis­sio­ni in­di­pen­den­ti per la du­ra­ta di at­ti­vi­tà pre­vi­sta del­la com­mis­sio­ne. La de­ci­sio­ne di con­fe­ri­men­to dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni può es­se­re pro­ro­ga­ta per una du­ra­ta li­mi­ta­ta se le cir­co­stan­ze lo giu­sti­fi­ca­no, se­gna­ta­men­te se il man­da­to del­la com­mis­sio­ne in­di­pen­den­te è pro­ro­ga­to o se es­sa ne­ces­si­ta di un pe­rio­do sup­ple­men­ta­re per re­di­ge­re e pub­bli­ca­re il suo rap­por­to.

9 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 15 ago. 2018, in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3137).

10 RS 0.191.01

11 RS 0.191.02

12 RS 0.191.2

Art. 7 Organizzazioni internazionali quasi intergovernative  

Al­le or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li qua­si in­ter­go­ver­na­ti­ve so­no ac­cor­da­ti tut­ti o par­te dei pri­vi­le­gi e del­le im­mu­ni­tà se­guen­ti:

a.
l’in­vio­la­bi­li­tà de­gli ar­chi­vi;
b.
l’esen­zio­ne dal­le im­po­ste di­ret­te;
c.
l’esen­zio­ne dal­le im­po­ste in­di­ret­te;
d.
la li­be­ra di­spo­ni­bi­li­tà di fon­di, di­vi­se, nu­me­ra­rio e al­tri va­lo­ri mo­bi­lia­ri.
Art. 8 Altri organismi internazionali  

1 Agli al­tri or­ga­ni­smi in­ter­na­zio­na­li pos­so­no es­se­re ac­cor­da­ti tut­ti i pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni pre­vi­sti dall’ar­ti­co­lo 3 LSO.

2 Per de­ter­mi­na­re l’esten­sio­ne dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni in ogni sin­go­lo ca­so, il Con­si­glio fe­de­ra­le tie­ne con­to se­gna­ta­men­te del­la strut­tu­ra dell’or­ga­ni­smo e dei suoi le­ga­mi con le or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve, le isti­tu­zio­ni in­ter­na­zio­na­li o gli Sta­ti con cui col­la­bo­ra, non­ché del ruo­lo che ta­le or­ga­ni­smo svol­ge nel­le re­la­zio­ni in­ter­na­zio­na­li e del­la sua no­to­rie­tà a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le.

3 Fat­te sal­ve di­spo­si­zio­ni par­ti­co­la­ri de­ri­van­ti da­gli ac­cor­di di se­de con­clu­si con il Con­si­glio fe­de­ra­le o da al­tri trat­ta­ti in­ter­na­zio­na­li di cui la Sviz­ze­ra è par­te, un’or­ga­niz­za­zio­ne in­ter­go­ver­na­ti­va o un’isti­tu­zio­ne in­ter­na­zio­na­le può ospi­ta­re un al­tro or­ga­ni­smo in­ter­na­zio­na­le so­lo d’in­te­sa con il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le de­gli af­fa­ri este­ri (DFAE).

Sezione 2: Persone beneficiarie

Art. 9 Principi  

1 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni con­fe­ri­ti al­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie so­no ac­cor­da­ti a fa­vo­re del be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to e non a ti­to­lo in­di­vi­dua­le. Non han­no lo sco­po di fa­vo­ri­re l’in­di­vi­duo, ma di as­si­cu­ra­re l’ef­fi­ca­ce adem­pi­men­to del­le fun­zio­ni del be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le.

2 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni di­pen­do­no dall’ef­fet­ti­vo eser­ci­zio di una fun­zio­ne uf­fi­cia­le ac­cer­ta­to dal DFAE, se si trat­ta del­le per­so­ne di cui all’ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 2 let­te­re a e b LSO. Di­pen­do­no dall’au­to­riz­za­zio­ne di ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le ac­cor­da­ta dal DFAE, se si trat­ta del­le per­so­ne di cui all’ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 2 let­te­ra c LSO.

3 Qual­sia­si que­stio­ne re­la­ti­va all’ac­cer­ta­men­to dell’eser­ci­zio ef­fet­ti­vo di una fun­zio­ne uf­fi­cia­le, all’au­to­riz­za­zio­ne di ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le, all’esten­sio­ne dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni ac­cor­da­ti o qual­sia­si al­tro te­ma con­cer­nen­te lo sta­tu­to giu­ri­di­co in Sviz­ze­ra del­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie so­no ri­sol­ti tra il DFAE e il be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to, con­for­me­men­te agli usi di­plo­ma­ti­ci, esclu­so qual­sia­si in­ter­ven­to in­di­vi­dua­le del­la per­so­na be­ne­fi­cia­ria.

Art. 10 Estensione dei privilegi, delle immunità e delle facilitazioni  

L’esten­sio­ne dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni ac­cor­da­ti al­le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le, a ti­to­lo per­ma­nen­te o no, pres­so uno dei be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li men­zio­na­ti nell’ar­ti­co­lo 6 ca­po­ver­so 1 è de­ter­mi­na­ta in fun­zio­ne del­la ca­te­go­ria di per­so­ne cui ap­par­ten­go­no con­for­me­men­te al di­rit­to in­ter­na­zio­na­le e agli usi in­ter­na­zio­na­li. Ta­li per­so­ne so­no ri­par­ti­te nel­le di­ver­se ca­te­go­rie pre­vi­ste dal di­rit­to in­ter­na­zio­na­le.

Art. 11 Categorie di persone beneficiarie  

1 Per le or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve, le isti­tu­zio­ni in­ter­na­zio­na­li, le con­fe­ren­ze in­ter­na­zio­na­li, i se­gre­ta­ria­ti o al­tri or­ga­ni isti­tui­ti da un trat­ta­to in­ter­na­zio­na­le, le com­mis­sio­ni in­di­pen­den­ti e gli al­tri or­ga­ni­smi in­ter­na­zio­na­li, le ca­te­go­rie di per­so­ne be­ne­fi­cia­rie so­no se­gna­ta­men­te le se­guen­ti:

a.
i mem­bri dell’al­ta di­re­zio­ne;
b.
gli al­ti fun­zio­na­ri;
c.
gli al­tri fun­zio­na­ri;
d.
i rap­pre­sen­tan­ti dei mem­bri dell’or­ga­niz­za­zio­ne;
e.
i pe­ri­ti e tut­te le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pres­so que­sti be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li;
f.
le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re le per­so­ne men­zio­na­te nel­le let­te­re a–e.

2 Per i tri­bu­na­li in­ter­na­zio­na­li e i tri­bu­na­li ar­bi­tra­li, ol­tre al­le ca­te­go­rie men­zio­na­te nel ca­po­ver­so 1, le ca­te­go­rie di per­so­ne be­ne­fi­cia­rie so­no se­gna­ta­men­te le se­guen­ti:

a.
i giu­di­ci;
b.
i pro­cu­ra­to­ri, i pro­cu­ra­to­ri ag­giun­ti e il per­so­na­le dell’Uf­fi­cio del pro­cu­ra­to­re;
c.
i can­cel­lie­ri, i can­cel­lie­ri ag­giun­ti e i mem­bri del per­so­na­le del­la can­cel­le­ria;
d.
i col­le­gi di di­fe­sa (av­vo­ca­ti), i te­sti­mo­ni e le vit­ti­me;
e.
gli ar­bi­tri;
f.
le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re le per­so­ne men­zio­na­te nel­le let­te­re a–e.

3 Per le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che, i po­sti con­so­la­ri, le mis­sio­ni per­ma­nen­ti o al­tre rap­pre­sen­tan­ze pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve e le mis­sio­ni spe­cia­li, le ca­te­go­rie di per­so­ne be­ne­fi­cia­rie so­no se­gna­ta­men­te le se­guen­ti:

a.
i mem­bri del per­so­na­le di­plo­ma­ti­co;
b.
i mem­bri del per­so­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo e tec­ni­co;
c.
i mem­bri del per­so­na­le di ser­vi­zio;
d.
i fun­zio­na­ri con­so­la­ri;
e.
gli im­pie­ga­ti con­so­la­ri;
f.
i mem­bri del per­so­na­le lo­ca­le;
g.
le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re le per­so­ne men­zio­na­te nel­le let­te­re a–f.
Art. 12 Persone chiamate in veste ufficiale presso un’organizzazione internazionale quasi intergovernativa  

1 Al­le per­so­ne che non han­no la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra e so­no chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le, a ti­to­lo per­ma­nen­te o no, pres­so un’or­ga­niz­za­zio­ne in­ter­na­zio­na­le qua­si in­ter­go­ver­na­ti­va so­no ac­cor­da­ti, per la du­ra­ta del­le lo­ro fun­zio­ni uf­fi­cia­li, tut­ti o par­te dei pri­vi­le­gi e del­le im­mu­ni­tà se­guen­ti:

a.
l’esen­zio­ne dal­le im­po­ste di­ret­te su­gli sti­pen­di, le ri­mu­ne­ra­zio­ni e le in­den­ni­tà ver­sa­ti lo­ro dall’or­ga­niz­za­zio­ne in­ter­na­zio­na­le qua­si in­ter­go­ver­na­ti­va;
b.
l’esen­zio­ne dal­le im­po­ste sul­le pre­sta­zio­ni in ca­pi­ta­le do­vu­te lo­ro per qual­sia­si mo­ti­vo da una cas­sa pen­sio­ni o da un’isti­tu­zio­ne di pre­vi­den­za so­cia­le, al mo­men­to del lo­ro ver­sa­men­to; per con­tro non be­ne­fi­cia­no dell’esen­zio­ne i red­di­ti di ca­pi­ta­li ver­sa­ti, il pa­tri­mo­nio co­sti­tui­to da ta­li ca­pi­ta­li, non­ché le ren­di­te e le pen­sio­ni che l’or­ga­niz­za­zio­ne in­ter­na­zio­na­le qua­si in­ter­go­ver­na­ti­va pa­ga agli ex-mem­bri del suo per­so­na­le;
c.
l’esen­zio­ne dal­le di­spo­si­zio­ni in ma­te­ria di en­tra­ta e di sog­gior­no in Sviz­ze­ra.

2 Ai mem­bri dell’As­sem­blea ge­ne­ra­le, del Con­si­glio di fon­da­zio­ne, del Con­si­glio ese­cu­ti­vo o di qual­sia­si al­tro or­ga­no cor­ri­spon­den­te dell’or­ga­niz­za­zio­ne in­ter­na­zio­na­le qua­si in­ter­go­ver­na­ti­va pos­so­no es­se­re ac­cor­da­te l’im­mu­ni­tà di giu­ri­sdi­zio­ne pe­na­le, ci­vi­le e am­mi­ni­stra­ti­va per gli at­ti com­piu­ti nell’eser­ci­zio del­le lo­ro fun­zio­ni e l’in­vio­la­bi­li­tà dei do­cu­men­ti.

Art. 13 Persone chiamate in veste ufficiale presso un altro organismo internazionale  

L’esten­sio­ne dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni ac­cor­da­te al­le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le, a ti­to­lo per­ma­nen­te o no, pres­so un al­tro or­ga­ni­smo in­ter­na­zio­na­le è de­fi­ni­ta in fun­zio­ne dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni ac­cor­da­ti dal Con­si­glio fe­de­ra­le all’al­tro or­ga­ni­smo in­ter­na­zio­na­le in vir­tù dell’ar­ti­co­lo 8 e del­la ca­te­go­ria di per­so­ne a cui ap­par­ten­go­no.

Art. 14 Personalità che esercitano un mandato internazionale  

Al­le per­so­na­li­tà che eser­ci­ta­no un man­da­to in­ter­na­zio­na­le pos­so­no es­se­re ac­cor­da­ti tut­ti i pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni pre­vi­sti dall’ar­ti­co­lo 3 LSO. Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ter­mi­na l’esten­sio­ne dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni in fun­zio­ne del­le con­di­zio­ni di ogni sin­go­lo ca­so.

Art. 15 Durata dei privilegi, delle immunità e delle facilitazioni accordati alle persone beneficiarie  

1 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni so­no ac­cor­da­ti al­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie per la du­ra­ta del­le lo­ro fun­zio­ni uf­fi­cia­li.

2 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni ac­cor­da­ti al­le per­so­ne che ac­com­pa­gna­no il ti­to­la­re prin­ci­pa­le pren­do­no fi­ne nel­lo stes­so mo­men­to di quel­li ac­cor­da­ti a que­st’ul­ti­mo, fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni con­tra­rie del­la pre­sen­te or­di­nan­za (cap. 3).

3 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni ac­cor­da­ti ai do­me­sti­ci pri­va­ti pren­do­no fi­ne al­la sca­den­za del pe­rio­do du­ran­te il qua­le que­sti ul­ti­mi pos­so­no cer­ca­re un al­tro da­to­re di la­vo­ro ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 13 dell’or­di­nan­za del 6 giu­gno 201113 sui do­me­sti­ci pri­va­ti.14

4 Il DFAE de­ci­de ca­so per ca­so se oc­cor­re ac­cor­da­re una pro­ro­ga per una du­ra­ta li­mi­ta­ta al­la fi­ne del­le fun­zio­ne uf­fi­cia­le con­for­me­men­te agli usi in­ter­na­zio­na­li (ter­mi­ne di cor­te­sia) per per­met­te­re al­le per­so­ne in­te­res­sa­te di de­fi­ni­re le mo­da­li­tà del­la lo­ro par­ten­za.

13 RS 192.126

14 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. all’O del 6 giu. 2011 sul­le con­di­zio­ni di en­tra­ta, di sog­gior­no e di la­vo­ro dei do­me­sti­ci pri­va­ti del­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie di pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni, in vi­go­re dal 1° lug. 2011 (RU 2011 2425).

Capitolo 3: Condizioni di entrata sul territorio svizzero, di soggiorno e di lavoro delle persone beneficiarie

Art. 16 Condizioni di entrata  

1 Al mo­men­to dell’en­tra­ta in fun­zio­ne, le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie de­vo­no es­se­re in pos­ses­so di un do­cu­men­to di le­git­ti­ma­zio­ne ri­co­no­sciu­to per il pas­sag­gio del con­fi­ne e, se ri­chie­sto, di un vi­sto.

2 La do­man­da di en­tra­ta in fun­zio­ne è in­via­ta al DFAE dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to.

Art. 17 Condizioni di soggiorno 15  

1 Il DFAE ri­la­scia una car­ta di le­git­ti­ma­zio­ne al­le per­so­ne se­guen­ti:

a.
ai mem­bri del per­so­na­le dei be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li sta­bi­li­ti in Sviz­ze­ra che be­ne­fi­cia­no di pri­vi­le­gi e im­mu­ni­tà e al­le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gnar­li;
b.
ai mem­bri del per­so­na­le dei be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li sta­bi­li­ti in Sviz­ze­ra che non be­ne­fi­cia­no di im­mu­ni­tà e al­le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gnar­li se al be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le è sta­ta ac­cor­da­ta l’esen­zio­ne dal­le pre­scri­zio­ni in ma­te­ria di sog­gior­no in Sviz­ze­ra ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 3 ca­po­ver­so 1 let­te­ra i LSO e se le per­so­ne in­te­res­sa­te non han­no la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra e non so­no, al mo­men­to dell’im­pie­go, ti­to­la­ri di un per­mes­so di di­mo­ra, di un per­mes­so di do­mi­ci­lio o di un per­mes­so per fron­ta­lie­ri in cor­so di va­li­di­tà.

2 Il DFAE de­ter­mi­na le al­tre con­di­zio­ni di ri­la­scio e i di­ver­si ti­pi di car­te di le­git­ti­ma­zio­ne.

3 La car­ta di le­git­ti­ma­zio­ne del DFAE ser­ve da car­ta di sog­gior­no in Sviz­ze­ra, at­te­sta gli even­tua­li pri­vi­le­gi e im­mu­ni­tà di cui be­ne­fi­cia il suo ti­to­la­re ed esen­ta que­st’ul­ti­mo dall’ob­bli­go del vi­sto per la du­ra­ta del­le sue fun­zio­ni.

4 Le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie ti­to­la­ri di una car­ta di le­git­ti­ma­zio­ne del DFAE che non han­no la cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra so­no esen­ti dall’ob­bli­go di an­nun­ciar­si al­le au­to­ri­tà can­to­na­li com­pe­ten­ti in ma­te­ria di con­trol­lo de­gli abi­tan­ti. Es­se pos­so­no non­di­me­no an­nun­ciar­si vo­lon­ta­ria­men­te.

15 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

Art. 18 Condizioni di lavoro  

1 I be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li de­ter­mi­na­no, con­for­me­men­te al di­rit­to in­ter­na­zio­na­le, le con­di­zio­ni di la­vo­ro ap­pli­ca­bi­li al lo­ro per­so­na­le.

2 I mem­bri del­le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che, dei po­sti con­so­la­ri, del­le mis­sio­ni per­ma­nen­ti o al­tre rap­pre­sen­tan­ze pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve e i mem­bri del­le mis­sio­ni spe­cia­li che so­no di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra o che so­no do­mi­ci­lia­ti in Sviz­ze­ra al mo­men­to del­la lo­ro as­sun­zio­ne sot­to­stan­no al di­rit­to del la­vo­ro sviz­ze­ro. La scel­ta del di­rit­to este­ro è pos­si­bi­le so­lo nei li­mi­ti de­fi­ni­ti dal di­rit­to sviz­ze­ro.

3 I mem­bri del per­so­na­le lo­ca­le del­le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che, dei po­sti con­so­la­ri, del­le mis­sio­ni per­ma­nen­ti o al­tre rap­pre­sen­tan­ze pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve e i mem­bri del­le mis­sio­ni spe­cia­li sot­to­stan­no al di­rit­to del la­vo­ro sviz­ze­ro in­di­pen­den­te­men­te dal luo­go del lo­ro re­clu­ta­men­to. La scel­ta del di­rit­to ap­pli­ca­bi­le in fa­vo­re del di­rit­to este­ro è pos­si­bi­le nei li­mi­ti de­fi­ni­ti dal di­rit­to sviz­ze­ro. In par­ti­co­la­re, quan­do un mem­bro del per­so­na­le lo­ca­le ha la cit­ta­di­nan­za del­lo Sta­to ac­cre­di­tan­te o del­lo Sta­to d’in­vio ed è sta­to re­clu­ta­to in ta­le Sta­to, i rap­por­ti di la­vo­ro pos­so­no sot­to­sta­re al di­rit­to di ta­le Sta­to.16

16 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. all’O del 6 giu. 2011 sul­le con­di­zio­ni di en­tra­ta, di sog­gior­no e di la­vo­ro dei do­me­sti­ci pri­va­ti del­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie di pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni, in vi­go­re dal 1° lug. 2011 (RU 2011 2425).

Art. 19 Previdenza sociale  

Se in vir­tù del di­rit­to in­ter­na­zio­na­le il be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le non è as­sog­get­ta­to, qua­le da­to­re di la­vo­ro, al­la le­gi­sla­zio­ne so­cia­le sviz­ze­ra ob­bli­ga­to­ria e se i mem­bri del per­so­na­le del be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le non sot­to­stan­no a det­ta le­gi­sla­zio­ne sviz­ze­ra, il be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le de­ter­mi­na le mo­da­li­tà di pro­te­zio­ne so­cia­le ap­pli­ca­bi­li al suo per­so­na­le con­for­me­men­te al di­rit­to in­ter­na­zio­na­le e at­tua il suo re­gi­me di as­si­cu­ra­zio­ni so­cia­li.

Art. 20 Persone autorizzate ad accompagnare  

1 Le per­so­ne se­guen­ti so­no au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le e go­do­no de­gli stes­si pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni del ti­to­la­re prin­ci­pa­le che ac­com­pa­gna­no, se vi­vo­no in co­mu­nio­ne do­me­sti­ca con lo stes­so:

a.
il co­niu­ge del ti­to­la­re prin­ci­pa­le;
b.
il part­ner del­lo stes­so ses­so del ti­to­la­re prin­ci­pa­le, in ca­so di unio­ne do­me­sti­ca re­gi­stra­ta, se l’unio­ne do­me­sti­ca è con­for­me a una le­gi­sla­zio­ne este­ra equi­va­len­te o il part­ner è con­si­de­ra­to part­ner uf­fi­cia­le o per­so­na a ca­ri­co dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to;
c.
il con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le (per­so­ne non co­niu­ga­te, ai sen­si del di­rit­to sviz­ze­ro, di ses­so op­po­sto), se il con­cu­bi­no è con­si­de­ra­to part­ner uf­fi­cia­le o per­so­na a ca­ri­co dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le;
d.
i fi­gli non co­niu­ga­ti del ti­to­la­re prin­ci­pa­le si­no all’età di 25 an­ni;
e.
i fi­gli non co­niu­ga­ti del co­niu­ge, del part­ner o del con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le si­no all’età di 25 an­ni, se so­no uf­fi­cial­men­te a ca­ri­co del co­niu­ge, del part­ner o del con­cu­bi­no.

2 Le per­so­ne se­guen­ti pos­so­no, a ti­to­lo ec­ce­zio­na­le, es­se­re au­to­riz­za­te dal DFAE ad ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le se vi­vo­no in co­mu­nio­ne do­me­sti­ca con lui; es­se be­ne­fi­cia­no di una car­ta di le­git­ti­ma­zio­ne, ma non go­do­no di pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà o fa­ci­li­ta­zio­ni:

a.
il part­ner del­lo stes­so ses­so del ti­to­la­re prin­ci­pa­le, se il part­ner non è ri­co­no­sciu­to qua­le part­ner uf­fi­cia­le o per­so­na a ca­ri­co dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le, ma la do­man­da per la car­ta di sog­gior­no è pre­sen­ta­ta dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to ed è for­ni­ta la pro­va di una re­la­zio­ne di lun­ga du­ra­ta, nel ca­so in cui le per­so­ne in­te­res­sa­te non sia­no in gra­do di fa­re re­gi­stra­re un’unio­ne do­me­sti­ca con­for­me­men­te al di­rit­to sviz­ze­ro o a un di­rit­to este­ro;
b.
il con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le (per­so­ne non co­niu­ga­te, ai sen­si del di­rit­to sviz­ze­ro, di ses­so op­po­sto) se il con­cu­bi­no non è ri­co­no­sciu­to part­ner uf­fi­cia­le o per­so­na a ca­ri­co dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le, ma la do­man­da per la car­ta di sog­gior­no è pre­sen­ta­ta dal be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to ed è for­ni­ta la pro­va di una re­la­zio­ne di lun­ga du­ra­ta;
c.
i fi­gli non co­niu­ga­ti del ti­to­la­re prin­ci­pa­le di età su­pe­rio­re a 25 an­ni che so­no in­te­ra­men­te a ca­ri­co del ti­to­la­re prin­ci­pa­le;
d.
i fi­gli non co­niu­ga­ti di età su­pe­rio­re a 25 an­ni del co­niu­ge, del part­ner o del con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le che so­no in­te­ra­men­te a ca­ri­co del ti­to­la­re prin­ci­pa­le;
e.
gli ascen­den­ti del ti­to­la­re prin­ci­pa­le, del suo co­niu­ge, del suo part­ner o del suo con­cu­bi­no ai sen­si del ca­po­ver­so 1 che so­no in­te­ra­men­te a ca­ri­co del ti­to­la­re prin­ci­pa­le;
f.
al­tre per­so­ne che so­no in­te­ra­men­te a ca­ri­co del ti­to­la­re prin­ci­pa­le, a ti­to­lo ec­ce­zio­na­le, se non pos­so­no es­se­re af­fi­da­te a ter­zi nel lo­ro Sta­to d’ori­gi­ne (ca­si di for­za mag­gio­re).

2bis Un’esen­zio­ne dall’ob­bli­go di co­mu­nio­ne do­me­sti­ca con il ti­to­la­re prin­ci­pa­le può es­se­re ac­cor­da­ta:

a.
al­le per­so­ne di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re d ed e, e ca­po­ver­so 2 let­te­re c e d: se han­no il lo­ro do­mi­ci­lio all’este­ro a fi­ni di stu­dio;
b.
al­le per­so­ne di cui ai ca­po­ver­si 1 e 2: su ri­chie­sta del be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to e per la du­ra­ta mas­si­ma di un an­no, se il ti­to­la­re prin­ci­pa­le im­pie­ga­to da un be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 1 let­te­re a, b e i LSO si re­ca, per ra­gio­ni pro­fes­sio­na­li, in un luo­go d’im­pie­go in cui la pre­sen­za con­ti­nua del­la fa­mi­glia non è pos­si­bi­le o non è au­spi­ca­bi­le per ra­gio­ni di si­cu­rez­za e se per ta­le ra­gio­ne la fa­mi­glia de­ve ri­nun­cia­re a una co­mu­nio­ne do­me­sti­ca;
c.
al­le per­so­ne di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re a e b: se è in cor­so un’azio­ne di di­vor­zio, un’azio­ne di se­pa­ra­zio­ne, una pro­ce­du­ra a tu­te­la dell’unio­ne co­niu­ga­le o un’azio­ne di scio­gli­men­to giu­di­zia­le dell’unio­ne do­me­sti­ca re­gi­stra­ta del ti­to­la­re prin­ci­pa­le; in ta­le pe­rio­do la co­mu­nio­ne do­me­sti­ca non è più ne­ces­sa­ria nep­pu­re per i fi­gli se­con­do il ca­po­ver­so 1 let­te­re d ed e, se la per­so­na di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re a e b ne ha la cu­sto­dia, né per i fi­gli se­con­do il ca­po­ver­so 2 let­te­re c e d; so­no fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni pre­vi­ste dal di­rit­to sviz­ze­ro in ma­te­ria fi­sca­le.17

3 I do­me­sti­ci pri­va­ti pos­so­no es­se­re au­to­riz­za­ti dal DFAE ad ac­com­pa­gna­re il ti­to­la-re prin­ci­pa­le se adem­pio­no le con­di­zio­ni pre­vi­ste nell’or­di­nan­za del 6 giu­gno 201118 sui do­me­sti­ci pri­va­ti.19

4 Le do­man­de vol­te ad au­to­riz­za­re le per­so­ne men­zio­na­te nel pre­sen­te ar­ti­co­lo ad ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le de­vo­no es­se­re pre­sen­ta­te pri­ma dell’en­tra­ta in Sviz­ze­ra del­le per­so­ne di ac­com­pa­gna­men­to.

5 Il DFAE de­ter­mi­na nel sin­go­lo ca­so se la per­so­na che de­si­de­ra ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le adem­pie le con­di­zio­ni se­con­do il pre­sen­te ar­ti­co­lo. Qual­sia­si que­stio­ne che po­treb­be por­si in pro­po­si­to è ri­sol­ta d’in­te­sa tra il DFAE e il be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le in­te­res­sa­to con­for­me­men­te agli usi di­plo­ma­ti­ci, esclu­so qual­sia­si in­ter­ven­to in­di­vi­dua­le del­la per­so­na be­ne­fi­cia­ria.

17 In­tro­dot­to dal n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

18 RS 192.126

19 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. all’O del 6 giu. 2011 sul­le con­di­zio­ni di en­tra­ta, di sog­gior­no e di la­vo­ro dei do­me­sti­ci pri­va­ti del­le per­so­ne be­ne­fi­cia­rie di pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni, in vi­go­re dal 1° lug. 2011 (RU 2011 2425).

Art. 21 Accesso al mercato del lavoro delle persone chiamate in veste ufficiale  

1 Le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pres­so un be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le de­vo­no, in li­nea di prin­ci­pio, eser­ci­ta­re le lo­ro fun­zio­ni uf­fi­cia­li a tem­po pie­no. So­no fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni spe­cia­li ap­pli­ca­bi­li ai con­so­li ono­ra­ri in vir­tù del­la Con­ven­zio­ne di Vien­na del 24 apri­le 196320 sul­le re­la­zio­ni con­so­la­ri e quel­le che si ap­pli­ca­no al­le per­so­ne le cui fun­zio­ni so­no li­mi­ta­te a un man­da­to par­ti­co­la­re, qua­li gli av­vo­ca­ti che par­te­ci­pa­no ai pro­ce­di­men­ti da­van­ti ai tri­bu­na­li in­ter­na­zio­na­li o ai tri­bu­na­li ar­bi­tra­li.

2 Le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pos­so­no, a ti­to­lo ec­ce­zio­na­le, es­se­re au­to­riz­za­te dal­le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà can­to­na­li a eser­ci­ta­re un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ac­ces­so­ria si­no a un mas­si­mo di 10 ore set­ti­ma­na­li, a con­di­zio­ne che ri­sie­da­no in Sviz­ze­ra e che que­sta at­ti­vi­tà non sia in­com­pa­ti­bi­le con l’eser­ci­zio del­le lo­ro fun­zio­ni uf­fi­cia­li. La com­pe­ten­te au­to­ri­tà can­to­na­le de­ci­de d’in­te­sa con il DFAE.

3 L’in­se­gna­men­to in un set­to­re di com­pe­ten­za spe­ci­fi­co può in par­ti­co­la­re es­se­re con­si­de­ra­to co­me at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ac­ces­so­ria am­mis­si­bi­le. Per con­tro, so­no con­si­de­ra­te in­com­pa­ti­bi­li con le fun­zio­ni uf­fi­cia­li se­gna­ta­men­te tut­te le at­ti­vi­tà di ca­rat­te­re com­mer­cia­le.

4 La per­so­na chia­ma­ta in ve­ste uf­fi­cia­le che eser­ci­ta un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ac­ces­so­ria non be­ne­fi­cia di nes­sun pri­vi­le­gio o im­mu­ni­tà in re­la­zio­ne a ta­le at­ti­vi­tà. Es­sa non be­ne­fi­cia se­gna­ta­men­te dell’im­mu­ni­tà di giu­ri­sdi­zio­ne pe­na­le, ci­vi­le o am­mi­ni­stra­ti­va e dell’im­mu­ni­tà di ese­cu­zio­ne se si trat­ta di una cau­sa con­cer­nen­te l’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ac­ces­so­ria.21

5 La per­so­na chia­ma­ta in ve­ste uf­fi­cia­le sot­to­stà al di­rit­to sviz­ze­ro per quan­to con­cer­ne l’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ac­ces­so­ria; es­sa sot­to­stà in par­ti­co­la­re, per ta­le at­ti­vi­tà, e fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni con­tra­rie di con­ven­zio­ni di si­cu­rez­za so­cia­le, al­la le­gi­sla­zio­ne sviz­ze­ra re­la­ti­va:

a.
all’as­si­cu­ra­zio­ne per la vec­chia­ia, i su­per­sti­ti e l’in­va­li­di­tà;
b.
all’as­si­cu­ra­zio­ne con­tro gli in­for­tu­ni;
c.
al­le in­den­ni­tà di per­di­ta di gua­da­gno;
d.
agli as­se­gni fa­mi­lia­ri;
e.
all’as­si­cu­ra­zio­ne con­tro la di­soc­cu­pa­zio­ne; e
f.
all’as­si­cu­ra­zio­ne ma­ter­ni­tà.22

6 I red­di­ti dell’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ac­ces­so­ria so­no im­po­ni­bi­li in Sviz­ze­ra, fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni con­tra­rie di con­ven­zio­ni bi­la­te­ra­li di dop­pia im­po­si­zio­ne.23

20 RS 0.191.02

21 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

22 In­tro­dot­to dal n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

23 In­tro­dot­to dal n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

Art. 22 Accesso facilitato al mercato del lavoro delle persone autorizzate ad accompagnare il titolare principale  

1 Le per­so­ne se­guen­ti han­no un ac­ces­so fa­ci­li­ta­to al mer­ca­to del la­vo­ro sviz­ze­ro, li­mi­ta­to al­la du­ra­ta del­le fun­zio­ni del ti­to­la­re prin­ci­pa­le, se so­no au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gnar­lo con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1, ri­sie­do­no in Sviz­ze­ra e vi­vo­no in co­mu­nio­ne do­me­sti­ca con es­so:

a.
il co­niu­ge del ti­to­la­re prin­ci­pa­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a;
b.
il part­ner del­lo stes­so ses­so del ti­to­la­re prin­ci­pa­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b;
c.
il con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1 let­te­ra c;
d.
i fi­gli non co­niu­ga­ti del ti­to­la­re prin­ci­pa­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1 let­te­ra d se so­no en­tra­ti in Sviz­ze­ra qua­le per­so­na au­to­riz­za­ta ad ac­com­pa­gnar­lo pri­ma dei 21 an­ni; es­si pos­so­no fa­re uso dell’ac­ces­so fa­ci­li­ta­to al mer­ca­to del la­vo­ro si­no a 25 an­ni. Do­po i 25 an­ni, de­vo­no re­go­la­re le lo­ro con­di­zio­ni di sog­gior­no e di la­vo­ro in Sviz­ze­ra con­for­me­men­te al­la le­gi­sla­zio­ne con­cer­nen­te la di­mo­ra e il do­mi­ci­lio de­gli stra­nie­ri;
e.
i fi­gli non co­niu­ga­ti del co­niu­ge, del part­ner o del con­cu­bi­no del ti­to­la­re prin­ci­pa­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1 let­te­ra e se so­no en­tra­ti in Sviz­ze­ra qua­le per­so­na au­to­riz­za­ta ad ac­com­pa­gna­re il ti­to­la­re prin­ci­pa­le pri­ma dei 21 an­ni; es­si pos­so­no fa­re uso dell’ac­ces­so fa­ci­li­ta­to al mer­ca­to del la­vo­ro si­no a 25 an­ni. Do­po i 25 an­ni, de­vo­no re­go­la­re le lo­ro con­di­zio­ni di sog­gior­no e di la­vo­ro in Sviz­ze­ra con­for­me­men­te al­la le­gi­sla­zio­ne con­cer­nen­te la di­mo­ra e il do­mi­ci­lio de­gli stra­nie­ri.

2 Per fa­ci­li­ta­re la ri­cer­ca di un im­pie­go, il DFAE con­se­gna, su ri­chie­sta, al­le per­so­ne di cui al ca­po­ver­so 1 un do­cu­men­to de­sti­na­to ad at­te­sta­re ai po­ten­zia­li da­to­ri di la­vo­ro che la per­so­na in­te­res­sa­ta non sot­to­stà al con­tin­gen­ta­men­to del­la ma­no­do­pe­ra este­ra, al prin­ci­pio del­la prio­ri­tà in ma­te­ria di re­clu­ta­men­to e al­le di­spo­si­zio­ni sul mer­ca­to del la­vo­ro (prin­ci­pio del­la prio­ri­tà dei la­vo­ra­to­ri re­si­den­ti e con­trol­lo pre­ven­ti­vo del­le con­di­zio­ni di re­mu­ne­ra­zio­ne e di la­vo­ro).

3 Le per­so­ne di cui al ca­po­ver­so 1 che eser­ci­ta­no un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va be­ne­fi­cia­no di un per­mes­so spe­cia­le de­si­gna­to «per­mes­so Ci» ri­la­scia­to dal­la com­pe­ten­te au­to­ri­tà can­to­na­le in cam­bio del­la lo­ro car­ta di le­git­ti­ma­zio­ne, die­tro pre­sen­ta­zio­ne di un con­trat­to di la­vo­ro o di una pro­po­sta di la­vo­ro op­pu­re die­tro di­chia­ra­zio­ne di vo­ler eser­ci­ta­re un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in­di­pen­den­te com­pren­den­te una de­scri­zio­ne di ta­le at­ti­vi­tà. L’at­ti­vi­tà in­di­pen­den­te può es­se­re ef­fet­ti­va­men­te eser­ci­ta­ta sol­tan­to se il ti­to­la­re del per­mes­so Ci ha ot­te­nu­to dal­le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà le ne­ces­sa­rie au­to­riz­za­zio­ni per eser­ci­ta­re la pro­fes­sio­ne o l’at­ti­vi­tà in que­stio­ne.

4 Le per­so­ne di cui al ca­po­ver­so 1 che eser­ci­ta­no un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va in Sviz­ze­ra sot­to­stan­no, per ta­le at­ti­vi­tà, al di­rit­to sviz­ze­ro. Non be­ne­fi­cia­no in par­ti­co­la­re di nes­sun pri­vi­le­gio o im­mu­ni­tà nel qua­dro di que­sta at­ti­vi­tà.24

5 Fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni con­tra­rie di con­ven­zio­ni di si­cu­rez­za so­cia­le, sot­to­stan­no al­la le­gi­sla­zio­ne sviz­ze­ra re­la­ti­va:

a.
all’as­si­cu­ra­zio­ne per la vec­chia­ia, i su­per­sti­ti e l’in­va­li­di­tà;
b.
all’as­si­cu­ra­zio­ne con­tro gli in­for­tu­ni;
c.
al­le in­den­ni­tà di per­di­ta di gua­da­gno;
d.
agli as­se­gni fa­mi­lia­ri;
e.
all’as­si­cu­ra­zio­ne con­tro la di­soc­cu­pa­zio­ne; e
f.
all’as­si­cu­ra­zio­ne ma­ter­ni­tà.25

6 I red­di­ti dell’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va ac­ces­so­ria so­no im­po­ni­bi­li in Sviz­ze­ra, fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni con­tra­rie di con­ven­zio­ni bi­la­te­ra­li di dop­pia im­po­si­zio­ne.26

7 Per il re­sto il DFAE di­sci­pli­na le mo­da­li­tà di at­tua­zio­ne d’in­te­sa con la Se­gre­te­ria di Sta­to del­la mi­gra­zio­ne.27

24 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

25 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

26 In­tro­dot­to dal n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

27 In­tro­dot­to dal n. I dell’O dell’11 nov. 2015, in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 5063).

Capitolo 4: Modalità di conferimento dei privilegi, delle immunità e delle facilitazioni

Art. 23 Conferimento  

1 Fat­ti sal­vi i pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni de­ri­van­ti di­ret­ta­men­te dal di­rit­to in­ter­na­zio­na­le, il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ter­mi­na ca­so per ca­so i pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni con­fe­ri­ti al be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le e al­le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pres­so lo stes­so, al­le per­so­na­li­tà che eser­ci­ta­no un man­da­to in­ter­na­zio­na­le e al­le per­so­ne di cui all’ar­ti­co­lo 20.

2 Il DFAE ha la com­pe­ten­za di ac­cor­da­re pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni e di con­clu­de­re a tal fi­ne ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li se l’at­ti­vi­tà del be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le è pre­vi­sta per una du­ra­ta mas­si­ma di un an­no:

a.
al­le mis­sio­ni spe­cia­li, al­le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pres­so le stes­se e al­le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re que­ste ul­ti­me;
b.
al­le con­fe­ren­ze in­ter­na­zio­na­li, al­le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pres­so le stes­se e al­le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re que­ste ul­ti­me.
Art. 24 Forme  

1 Le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che, i po­sti con­so­la­ri e le mis­sio­ni per­ma­nen­ti o al­tre rap­pre­sen­tan­ze pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve, co­me pu­re i lo­ro mem­bri e le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gnar­li be­ne­fi­cia­no au­to­ma­ti­ca­men­te dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni con­for­me­men­te al di­rit­to in­ter­na­zio­na­le e agli usi in­ter­na­zio­na­li, non ap­pe­na so­no sta­ti au­to­riz­za­ti dal DFAE a sta­bi­lir­si in Sviz­ze­ra.

2 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni so­no ac­cor­da­ti ai be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li se­guen­ti, al­le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pres­so gli stes­si e al­le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re que­ste ul­ti­me me­dian­te la con­clu­sio­ne di un ac­cor­do tra il Con­si­glio fe­de­ra­le e il be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le op­pu­re, in via ec­ce­zio­na­le, me­dian­te una de­ci­sio­ne uni­la­te­ra­le del Con­si­glio fe­de­ra­le: 28

a.
le or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve;
b.
le isti­tu­zio­ni in­ter­na­zio­na­li;
c.
le or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li qua­si in­ter­go­ver­na­ti­ve;
d.
i se­gre­ta­ria­ti o al­tri or­ga­ni isti­tui­ti da un trat­ta­to in­ter­na­zio­na­le;
e.
i tri­bu­na­li in­ter­na­zio­na­li;
f.
i tri­bu­na­li ar­bi­tra­li.

3 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni so­no ac­cor­da­ti ai be­ne­fi­cia­ri isti­tu­zio­na­li se­guen­ti, al­le per­so­ne chia­ma­te in ve­ste uf­fi­cia­le pres­so gli stes­si e al­le per­so­ne au­to­riz­za­te ad ac­com­pa­gna­re que­ste ul­ti­me me­dian­te una de­ci­sio­ne uni­la­te­ra­le del Con­si­glio fe­de­ra­le o del DFAE o me­dian­te la con­clu­sio­ne di un ac­cor­do tra il Con­si­glio fe­de­ra­le e il be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le:

a.
le mis­sio­ni spe­cia­li;
b.
le con­fe­ren­ze in­ter­na­zio­na­li;
c.
le com­mis­sio­ni in­di­pen­den­ti;
d.
gli al­tri or­ga­ni­smi in­ter­na­zio­na­li.

4 I pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni so­no ac­cor­da­ti al­le per­so­na­li­tà che eser­ci­ta­no un man­da­to in­ter­na­zio­na­le me­dian­te de­ci­sio­ne uni­la­te­ra­le del Con­si­glio fe­de­ra­le.

28 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 15 ago. 2018, in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3137).

Capitolo 5: Acquisto di fondi per scopi ufficiali

Art. 25 Procedure  

1 L’ac­qui­ren­te, o il suo rap­pre­sen­tan­te, in­via la pro­pria ri­chie­sta di ac­qui­sto di un fon­do al DFAE, con co­pia all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del Can­to­ne in­te­res­sa­to.

2 La ri­chie­sta de­ve con­te­ne­re i se­guen­ti ele­men­ti:

a.29
la boz­za di at­to d’ac­qui­sto, tra cui se­gna­ta­men­te la boz­za di un con­trat­to di ven­di­ta, di un con­trat­to isti­tuen­te un di­rit­to di com­pe­ra o di un con­trat­to di lo­ca­zio­ne di lun­ga du­ra­ta, op­pu­re un con­trat­to pre­li­mi­na­re fir­ma­to o un at­to di do­na­zio­ne;
b.
lo sco­po dell’ac­qui­sto (re­si­den­za del ca­po mis­sio­ne, can­cel­le­ria del­la rap­pre­sen­tan­za, uf­fi­ci uf­fi­cia­li dell’or­ga­niz­za­zio­ne, ecc.);
c.
la de­scri­zio­ne del fon­do in que­stio­ne com­pren­den­te se­gna­ta­men­te la su­per­fi­cie del­la par­ti­cel­la e quel­la dell’edi­fi­cio; se la par­ti­cel­la non è an­co­ra edi­fi­ca­ta o se è pre­vi­sta un’esten­sio­ne de­gli edi­fi­ci esi­sten­ti, la ri­chie­sta in­di­ca an­che la su­per­fi­cie edi­fi­ca­bi­le;
d.
la li­sta dei fon­di di cui il be­ne­fi­cia­rio isti­tu­zio­na­le è già pro­prie­ta­rio in Sviz­ze­ra, una de­scri­zio­ne di que­sti fon­di com­pren­den­te se­gna­ta­men­te la su­per­fi­cie del­le par­ti­cel­le e quel­la de­gli edi­fi­ci in­te­res­sa­ti, non­ché l’uso cui ta­li fon­di so­no de­sti­na­ti.

3 La su­per­fi­cie abi­ta­bi­le net­ta per gli edi­fi­ci de­sti­na­ti all’abi­ta­zio­ne non de­ve, di nor­ma, su­pe­ra­re 200 m2.

4 Il DFAE può sta­bi­li­re con­di­zio­ni per l’ac­qui­sto di un fon­do. Può se­gna­ta­men­te esi­ge­re la re­ci­pro­ci­tà se l’ac­qui­sto è ef­fet­tua­to da uno Sta­to este­ro per le ne­ces­si­tà uf­fi­cia­li del­la sua mis­sio­ne di­plo­ma­ti­ca, dei suoi po­sti con­so­la­ri o del­le sue mis­sio­ni per­ma­nen­ti pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve in Sviz­ze­ra.

29 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 15 ago. 2018, in vi­go­re dal 1° gen. 2019 (RU 2018 3137).

Art. 26 Decisione  

Il DFAE ema­na una de­ci­sio­ne do­po aver ri­ce­vu­to il pre­av­vi­so del Can­to­ne in­te­res­sa­to.

Capitolo 6: Aiuti finanziari e altre misure di sostegno

Art. 27 Competenze finanziarie  

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ci­de su­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri e sul­le al­tre mi­su­re di so­ste­gno il cui co­sto pre­su­mi­bi­le su­pe­ra i 3 mi­lio­ni di fran­chi, per quan­to ri­guar­da i con­tri­bu­ti uni­ci, e se su­pe­ra i 2 mi­lio­ni all’an­no per quan­to ri­guar­da i con­tri­bu­ti ri­cor­ren­ti.

2 Il DFAE:

a.
de­ci­de su­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri e su­gli aiu­ti di na­tu­ra uni­ca fi­no a un im­por­to di 3 mi­lio­ni di fran­chi;
b.
de­ci­de su­gli aiu­ti di na­tu­ra fi­nan­zia­ria e su­gli aiu­ti ri­cor­ren­ti del­la du­ra­ta mas­si­ma di 4 an­ni fi­no a 2 mi­lio­ni di fran­chi all’an­no;
c.
può fi­nan­zia­re con­fe­ren­ze in­ter­na­zio­na­li in Sviz­ze­ra;
d.
può con­clu­de­re ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li a que­sto sco­po.
Art. 28 Modalità  

1 Le mo­da­li­tà di con­fe­ri­men­to de­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri e del­le al­tre mi­su­re di so­ste­gno so­no de­ter­mi­na­te per ogni cre­di­to nell’am­bi­to del­la pro­ce­du­ra di con­ces­sio­ne dei cre­di­ti.

2 Le mo­da­li­tà di con­ces­sio­ne dell’in­den­ni­tà ade­gua­ta ver­sa­ta ai Can­to­ni per i com­pi­ti che svol­go­no in ap­pli­ca­zio­ne dell’ar­ti­co­lo 20 let­te­ra f LSO so­no og­get­to di un ac­cor­do da con­clu­de­re con cia­scun Can­to­ne in­te­res­sa­to. Il DFAE è com­pe­ten­te per con­clu­de­re ta­li ac­cor­di. Fa sal­va, se del ca­so, la con­ces­sio­ne dei re­la­ti­vi cre­di­ti da par­te del­le Ca­me­re fe­de­ra­li.

Capitolo 7: Organizzazioni internazionali non governative

Art. 29  

L’or­ga­niz­za­zio­ne in­ter­na­zio­na­le non go­ver­na­ti­va (OING) che de­si­de­ra be­ne­fi­cia­re del­le mi­su­re pre­vi­ste dal­la le­gi­sla­zio­ne fe­de­ra­le, in par­ti­co­la­re del­le esen­zio­ni fi­sca­li men­zio­na­te nel­la leg­ge fe­de­ra­le del 14 di­cem­bre 199030 sull’im­po­sta fe­de­ra­le di­ret­ta e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni in ma­te­ria di im­pie­go di per­so­na­le stra­nie­ro pre­vi­ste dal­la le­gi­sla­zio­ne sviz­ze­ra, de­ve adem­pie­re le con­di­zio­ni po­ste dal­la leg­ge ap­pli­ca­bi­le e in­di­riz­za­re la sua do­man­da all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te de­si­gna­ta dal­la leg­ge ap­pli­ca­bi­le.

Capitolo 8: Competenze del DFAE

Art. 30  

1 Ol­tre al­le com­pe­ten­ze pre­vi­ste nel­le di­spo­si­zio­ni spe­cia­li del­la pre­sen­te or­di­nan­za, il DFAE:

a.
ne­go­zia gli ac­cor­di che de­vo­no es­se­re con­clu­si in ap­pli­ca­zio­ne del­la LSO o del­la pre­sen­te or­di­nan­za, in con­sul­ta­zio­ne con gli uf­fi­ci in­te­res­sa­ti;
b.
è l’au­to­ri­tà in­ca­ri­ca­ta dell’ese­cu­zio­ne de­gli ac­cor­di con­cer­nen­ti i pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni, non­ché gli aiu­ti fi­nan­zia­ri e al­tre mi­su­re di so­ste­gno; so­no fat­te sal­ve le com­pe­ten­ze spe­cia­li de­gli al­tri uf­fi­ci fe­de­ra­li;
c.
di­sci­pli­na i det­ta­gli per l’at­tua­zio­ne del­la pre­sen­te or­di­nan­za; so­no fat­te sal­ve le com­pe­ten­ze spe­cia­li de­gli al­tri uf­fi­ci fe­de­ra­li;
d.
sor­ve­glia il ri­spet­to dei pri­vi­le­gi, del­le im­mu­ni­tà e del­le fa­ci­li­ta­zio­ni; a tal fi­ne pren­de tut­te le mi­su­re ne­ces­sa­rie con­for­me­men­te agli usi in­ter­na­zio­na­li; può ri­ti­ra­re i pri­vi­le­gi, le im­mu­ni­tà e le fa­ci­li­ta­zio­ni a una per­so­na fi­si­ca quan­do ac­cer­ta un abu­so e ta­le mi­su­ra è pro­por­zio­na­ta al­lo sco­po per­se­gui­to;
e.
de­ter­mi­na ca­so per ca­so se una per­so­na è una «per­so­na be­ne­fi­cia­ria» ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 2 let­te­re a e c LSO con­for­me­men­te al di­rit­to in­ter­na­zio­na­le e le at­tri­bui­sce la car­ta di le­git­ti­ma­zio­ne cor­ri­spon­den­te al­la sua fun­zio­ne;
f.
de­ter­mi­na ca­so per ca­so il ter­mi­ne di cor­te­sia che può es­se­re ac­cor­da­to a una per­so­na be­ne­fi­cia­ria al ter­mi­ne del­le sue fun­zio­ni uf­fi­cia­li;
g.
in­ca­ri­ca il Ser­vi­zio fe­de­ra­le di si­cu­rez­za di da­re man­da­to al­le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà di po­li­zia di at­tua­re mi­su­re di si­cu­rez­za com­ple­men­ta­ri con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 20 let­te­ra f LSO;
h.
con­clu­de gli ac­cor­di bi­la­te­ra­li ne­ces­sa­ri per per­met­te­re ai mem­bri del­le mis­sio­ni di­plo­ma­ti­che, del­le mis­sio­ni per­ma­nen­ti o al­tre rap­pre­sen­tan­ze pres­so or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­go­ver­na­ti­ve e ai mem­bri dei po­sti con­so­la­ri sviz­ze­ri all’este­ro di be­ne­fi­cia­re de­gli stes­si pri­vi­le­gi, im­mu­ni­tà e fa­ci­li­ta­zio­ni ac­cor­da­ti ai mem­bri del­le rap­pre­sen­tan­ze este­re del­la stes­sa ca­te­go­ria in Sviz­ze­ra.

2 Il DFAE re­go­la la ri­par­ti­zio­ne in­ter­na del­le com­pe­ten­ze.

Capitolo 9: Disposizioni finali

Art. 31 Modifica del diritto vigente  

La mo­di­fi­ca del di­rit­to vi­gen­te è di­sci­pli­na­ta nell’al­le­ga­to.

Art. 32 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 2008.

Allegato

(art. 31)

Modifica del diritto vigente

Le ordinanze qui appresso sono modificate come segue:

31

31 Le mod. possono essere consultate alla RU2007 6657.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden