|
Art. 4 Ouverture de la procédure
1Celui qui veut adopter un enfant d'un Etat contractant doit, le cas échéant avec l'aide d'un intermédiaire, présenter à l'autorité centrale cantonale une requête en vue d'obtenir une autorisation provisoire de placement1. 2La procédure est régie par l'ordonnance du 19 octobre 1977 réglant le placement d'enfants2.
1 Actuellement: un agrément. 2 RS 211.222.338. Actuellement: O du 29 juin 2011 sur l'adoption (OAdo; RS 211.221.36).
|
Art. 5 Dossier sur les parents adoptifs
1L'autorité centrale cantonale établit un dossier sur les futurs parents adoptifs. Celui-ci doit notamment contenir: - a.
- l'autorisation provisoire de placement1;
- b.
- le rapport sur les futurs parents adoptifs (art. 15, al. 1, CLaH);
- c.
- les traductions requises.
2Lorsque le dossier est préparé par un intermédiaire, l'autorité centrale cantonale examine s'il est complet et correct; au besoin, elle le fait compléter. 3L'autorité centrale fédérale examine si le dossier est complet et transmet les documents requis à l'autorité centrale de l'Etat d'origine de l'enfant; si elle constate des lacunes, elle renvoie le dossier à l'autorité centrale cantonale, qui le complète.
1 Actuellement: l'agrément (art. 6 OAdo).
|
Art. 6 Accord des parents adoptifs
Après avoir reçu le rapport sur l'enfant et la preuve que les consentements requis ont été obtenus (art. 16 CLaH), l'autorité centrale cantonale s'assure que les futurs parents adoptifs acceptent d'accueillir l'enfant (art. 17, let. a, CLaH). Ceux-ci doivent signer une déclaration à cet effet.
|
Art. 7 Poursuite de la procédure
1L'autorité centrale cantonale décide, conformément aux art. 8 et 9, de la poursuite de la procédure (art. 17, let. b et c, CLaH). 2Elle adresse sa décision, la déclaration des futurs parents adoptifs (art. 6) et les traductions requises à l'autorité centrale fédérale, qui les transmet à l'autorité centrale de l'Etat d'origine de l'enfant. 3L'autorité centrale cantonale informe l'autorité de protection de l'enfant1 du domicile des futurs parents adoptifs.
1 Nouvelle expression selon le ch. 7 de l'annexe à la LF du 19 déc. 2008 (Protection de l'adulte, droit des personnes et droit de la filiation), en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2011 725; FF 2006 6635). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
|
Art. 8 Conditions de poursuite de la procédure
1Lorsque l'enfant ne doit être adopté qu'après son placement en Suisse, la procédure se poursuit: - a.
- si l'autorité centrale cantonale, en qualité d'autorité de surveillance en matière de placement, autorise les futurs parents adoptifs à accueillir l'enfant conformément à l'ordonnance du 19 octobre 1977 réglant le placement d'enfants1, et
- b.
- si la police des étrangers accorde le visa ou assure l'octroi de l'autorisation de séjour.
2Lorsque l'enfant doit être adopté dans son Etat d'origine, avant son déplacement, la procédure se poursuit: - a.
- si l'autorité centrale cantonale autorise l'adoption dans l'Etat d'origine (art. 9), et
- b.
- si la police des étrangers accorde le visa ou assure l'octroi de l'autorisation d'établissement ou de séjour, pour autant que l'adoption ne confère pas la nationalité suisse.
3Lorsque l'enfant doit être adopté dans son Etat d'origine, mais après son placement en Suisse, l'al. 1 est applicable.
|
Art. 9 Autorisation de l'adoption dans l'Etat d'origine
1L'autorité centrale cantonale autorise l'adoption dans l'Etat d'origine aux conditions suivantes: - a.
- l'enfant est d'au moins seize ans plus jeune que les parents adoptifs;
- b.
- toutes les circonstances permettent de prévoir que l'adoption servira au bien de l'enfant sans porter une atteinte inéquitable à la situation d'autres enfants des parents adoptifs;
- c.
- les parents adoptifs remplissent les conditions prévues aux art. 264a et 264b, CC1;
- d.
- si l'autorité centrale cantonale s'est assurée que les consentements requis ont été obtenus (art. 4, let. c et d, CLaH).
2Lorsque l'Etat d'origine n'exige pas que l'adoption soit précédée d'une période probatoire et qu'il n'y a encore eu aucun contact personnel entre les parents adoptifs et l'enfant, l'autorité centrale cantonale n'autorise l'adoption que si les parents adoptifs rencontrent préalablement l'enfant.
|
Art. 10 Entrée en Suisse de l'enfant
Si l'adoption dans l'Etat d'origine confère la nationalité suisse à l'enfant, l'autorité centrale fédérale établit un document l'autorisant à entrer en Suisse.
|
Art. 11 Obligation d'annoncer l'arrivée de l'enfant
1Les parents adoptifs doivent annoncer sans délai l'arrivée de l'enfant à l'autorité centrale cantonale. 2L'autorité centrale cantonale en informe l'autorité de protection de l'enfant, l'autorité centrale fédérale et, le cas échéant, la police des étrangers.
|
Art. 12 Certificat d'adoption
Lorsque l'enfant a été adopté en Suisse, l'autorité centrale cantonale établit le certificat d'adoption (art. 23, al. 1, CLaH).
|
Art. 13 Adoption à l'étranger d'enfants résidant habituellement en Suisse
1Lorsqu'un enfant résidant habituellement en Suisse doit être adopté à l'étranger, l'autorité centrale cantonale procède à l'enquête (art. 4 et 16, CLaH). 2Elle s'assure que les futurs parents adoptifs acceptent d'accueillir l'enfant (art. 17, let. a, CLaH). 3Elle décide de la poursuite de la procédure (art. 17, let. b et c, CLaH).
|