Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
sull’adozione
(OAdoz)

del 29 giugno 2011 (Stato 23 gennaio 2023)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 269c capoverso 3 e 316 capoverso 2 del Codice civile1 (CC);
visti gli articoli 15 capoverso 3 e 26 della legge federale del 22 giugno 20012
relativa alla Convenzione dell’Aia sull’adozione e a provvedimenti per la protezione del minore nelle adozioni internazionali (LF-CAA),

ordina:

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto e campo d’applicazione  

1 La pre­sen­te or­di­nan­za di­sci­pli­na:

a.
la pro­ce­du­ra d’ac­co­glien­za di adot­tan­di;
b.
l’au­to­riz­za­zio­ne al col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne e la re­la­ti­va vi­gi­lan­za;
c.
gli emo­lu­men­ti ri­scos­si dal­la Con­fe­de­ra­zio­ne per le ado­zio­ni in­ter­na­zio­na­li.

2 So­no fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni del di­rit­to fe­de­ra­le e del di­rit­to can­to­na­le con­cer­nen­ti la pro­te­zio­ne dei mi­no­ri.

Art. 2 Autorità competenti  

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di giu­sti­zia (UFG) è com­pe­ten­te per:

a.
adem­pie­re i com­pi­ti di cui all’ar­ti­co­lo 2 LF-CAA qua­le Au­to­ri­tà cen­tra­le fe­de­ra­le;
b.
au­to­riz­za­re il col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne e vi­gi­la­re sul­lo stes­so;
c.
ema­na­re istru­zio­ni per pro­teg­ge­re i mi­no­ri e im­pe­di­re abu­si nell’am­bi­to del­le ado­zio­ni in­ter­na­zio­na­li e dei col­lo­ca­men­ti in vi­sta d’ado­zio­ne;
d.
ema­na­re istru­zio­ni o rac­co­man­da­zio­ni per pro­muo­ve­re il coor­di­na­men­to nel set­to­re del­le ado­zio­ni;
e.
rap­pre­sen­ta­re la Sviz­ze­ra nei con­fron­ti di au­to­ri­tà este­re com­pe­ten­ti in ma­te­ria di ado­zio­ne e pro­muo­ve­re la coo­pe­ra­zio­ne con le stes­se;
f.
for­ni­re con­su­len­za e in­for­ma­zio­ni al­le au­to­ri­tà can­to­na­li, se­gna­ta­men­te sul­le pro­ce­du­re nei Pae­si d’ori­gi­ne.

2 L’au­to­ri­tà can­to­na­le di cui all’ar­ti­co­lo 316 ca­po­ver­so 1bis CC (au­to­ri­tà can­to­na­le) è com­pe­ten­te per:

a.
adem­pie­re i com­pi­ti di cui all’ar­ti­co­lo 3 LF-CAA qua­le Au­to­ri­tà cen­tra­le can­to­na­le;
b.
sbri­ga­re la pro­ce­du­ra d’au­to­riz­za­zio­ne per l’ac­co­glien­za di adot­tan­di;
c.
se­gui­re il rap­por­to d’af­fi­lia­zio­ne fi­no all’ado­zio­ne e vi­gi­la­re sul­lo stes­so;
d.
ef­fet­tua­re gli ac­cer­ta­men­ti ed ela­bo­ra­re i pa­re­ri all’at­ten­zio­ne dell’UFG, se­gna­ta­men­te in ma­te­ria di ri­la­scio del­le au­to­riz­za­zio­ni per gli uf­fi­ci di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne (art. 12), for­ni­re da­ti sta­ti­sti­ci e sta­bi­li­re i co­sti del­la pro­ce­du­ra d’ado­zio­ne.

3 Il Can­to­ne può de­le­ga­re le com­pe­ten­ze di cui al ca­po­ver­so 2 a un al­tro Can­to­ne o a un’au­to­ri­tà in­ter­can­to­na­le.

Art. 3 Bene del minore  

L’ado­zio­ne e l’ac­co­glien­za di adot­tan­di pos­so­no av­ve­ni­re sol­tan­to se tut­te le cir­co­stan­ze la­scia­no pre­su­me­re che ser­vi­ran­no al be­ne del mi­no­re.

Sezione 2: Accoglienza di adottandi

Art. 4 Obbligo di autorizzazione  

Chi di­mo­ra abi­tual­men­te in Sviz­ze­ra e de­si­de­ra ac­co­glie­re un adot­tan­do o adot­ta­re un mi­no­re dall’este­ro ne­ces­si­ta dell’au­to­riz­za­zio­ne dell’au­to­ri­tà can­to­na­le.

Art. 5 Idoneità all’adozione  

1 L’au­to­ri­tà can­to­na­le ve­ri­fi­ca se i fu­tu­ri ge­ni­to­ri adot­ti­vi so­no ido­nei a ga­ran­ti­re il be­ne e a sod­di­sfa­re le esi­gen­ze del mi­no­re che de­si­de­ra­no ac­co­glie­re.

2 L’ido­nei­tà sus­si­ste se:

a.
tut­te le cir­co­stan­ze, se­gna­ta­men­te le mo­ti­va­zio­ni dei fu­tu­ri ge­ni­to­ri adot­ti­vi, la­scia­no pre­su­me­re che l’ado­zio­ne ser­vi­rà al be­ne del mi­no­re;
b.
non è mes­so in pe­ri­co­lo il be­ne di al­tri fi­gli dei fu­tu­ri ge­ni­to­ri adot­ti­vi;
c.
non esi­sto­no im­pe­di­men­ti le­ga­li all’ado­zio­ne;
d.
i fu­tu­ri ge­ni­to­ri adot­ti­vi:
1.
per le lo­ro qua­li­tà per­so­na­li, lo sta­to di sa­lu­te, il tem­po a di­spo­si­zio­ne, la si­tua­zio­ne fi­nan­zia­ria e l’ido­nei­tà a edu­ca­re co­me pu­re per le lo­ro con­di­zio­ni abi­ta­ti­ve, of­fro­no ga­ran­zie per la cu­ra, l’edu­ca­zio­ne e la for­ma­zio­ne del mi­no­re,
2.
so­no pron­ti ad ac­cet­ta­re il mi­no­re con la sua in­do­le, a ri­spet­ta­re le sue ori­gi­ni e a far­gli co­no­sce­re il Pae­se in cui ha vis­su­to pri­ma dell’ac­co­glien­za (Pae­se d’ori­gi­ne) in ma­nie­ra ade­gua­ta al­le sue esi­gen­ze,
3.
non so­no sta­ti con­dan­na­ti per un rea­to in­com­pa­ti­bi­le con l’ado­zio­ne,
4.
so­no sta­ti suf­fi­cien­te­men­te pre­pa­ra­ti all’ado­zio­ne, han­no se­gna­ta­men­te par­te­ci­pa­to a in­con­tri di pre­pa­ra­zio­ne o di in­for­ma­zio­ne ade­gua­ti rac­co­man­da­ti dall’au­to­ri­tà can­to­na­le,
5.
si so­no di­chia­ra­ti di­spo­sti per scrit­to a par­te­ci­pa­re al­la ste­su­ra di rap­por­ti di mo­ni­to­rag­gio sull’ado­zio­ne da tra­smet­te­re al Pae­se d’ori­gi­ne,
6.
han­no pre­so at­to del lo­ro ob­bli­go di man­te­ni­men­to se­con­do l’ar­ti­co­lo 20 LF-CAA.

3 L’ido­nei­tà dei fu­tu­ri ge­ni­to­ri adot­ti­vi è sot­to­po­sta a re­qui­si­ti più se­ve­ri se s’in­ten­de ac­co­glie­re un mi­no­re di età su­pe­rio­re ai quat­tro an­ni o che pre­sen­ta pro­ble­mi di sa­lu­te o se s’in­ten­do­no ac­co­glie­re con­tem­po­ra­nea­men­te più mi­no­ri op­pu­re se nel­la fa­mi­glia vi­vo­no già di­ver­si mi­no­ri.

4 L’ido­nei­tà non sus­si­ste se la dif­fe­ren­za d’età tra il mi­no­re e i fu­tu­ri ge­ni­to­ri adot­ti­vi su­pe­ra i 45 an­ni. In via ec­ce­zio­na­le l’ido­nei­tà può tut­ta­via sus­si­ste­re, se­gna­ta­men­te se tra i fu­tu­ri ge­ni­to­ri adot­ti­vi e il mi­no­re da ac­co­glie­re esi­ste già un for­te le­ga­me.3

5 Ai fi­ni dell’ac­cer­ta­men­to l’au­to­ri­tà can­to­na­le ri­cor­re a una per­so­na in pos­ses­so di una qua­li­fi­ca spe­cia­li­sti­ca nel set­to­re so­cia­le o in psi­co­lo­gia, che ha ma­tu­ra­to espe­rien­za pro­fes­sio­na­le in ma­te­ria di pro­te­zio­ne di mi­no­ri o di ado­zio­ne.

6 Ai fi­ni dell’ac­cer­ta­men­to se­con­do il ca­po­ver­so 2 let­te­ra d nu­me­ro 3, l’au­to­ri­tà can­to­na­le ri­chie­de un estrat­to 2 per au­to­ri­tà del ca­sel­la­rio giu­di­zia­le in­for­ma­tiz­za­to VO­STRA. I ge­ni­to­ri adot­ti­vi stra­nie­ri pre­sen­ta­no un estrat­to del ca­sel­la­rio giu­di­zia­le del lo­ro Pae­se d’ori­gi­ne o un do­cu­men­to equi­va­len­te. Se è in cor­so un pro­ce­di­men­to pe­na­le per un rea­to in­com­pa­ti­bi­le con l’ado­zio­ne, l’au­to­ri­tà can­to­na­le so­spen­de l’ac­cer­ta­men­to fi­no al­la chiu­su­ra del pro­ce­di­men­to con de­ci­sio­ne pas­sa­ta in giu­di­ca­to.4

3 RU 2011 4381

4 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 10 n. II 8 dell’O del 19 ott. 2022 sul ca­sel­la­rio giu­di­zia­le, in vi­go­re dal 23 gen. 2023 (RU 2022 698).

Art. 6 Certificato di idoneità  

1 Se le con­di­zio­ni dell’ar­ti­co­lo 5 so­no sod­di­sfat­te, l’au­to­ri­tà can­to­na­le cer­ti­fi­ca l’ido­nei­tà all’ado­zio­ne me­dian­te de­ci­sio­ne.

2 Il cer­ti­fi­ca­to in­di­ca in par­ti­co­la­re il Pae­se d’ori­gi­ne e l’età mi­ni­ma e mas­si­ma del mi­no­re da ac­co­glie­re. Pre­ci­sa se pos­so­no es­se­re ac­col­ti mi­no­ri che pre­sen­ta­no pro­ble­mi di sa­lu­te.

3 Il cer­ti­fi­ca­to ha una va­li­di­tà mas­si­ma di tre an­ni e può es­se­re su­bor­di­na­to a one­ri e con­di­zio­ni. Può es­se­re rin­no­va­to.

Art. 7 Autorizzazione  

1 L’au­to­riz­za­zio­ne di ac­co­glie­re un de­ter­mi­na­to mi­no­re può es­se­re ri­la­scia­ta se le con­di­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 5 so­no adem­piu­te e so­no pre­sen­ta­ti i se­guen­ti do­cu­men­ti:

a.
il cer­ti­fi­ca­to di ido­nei­tà dei fu­tu­ri ge­ni­to­ri adot­ti­vi;
b.
un rap­por­to me­di­co sul­la sa­lu­te del mi­no­re e un rap­por­to sul­la vi­ta del mi­no­re fi­no ad al­lo­ra;
c.
il con­sen­so del mi­no­re sem­pre che la sua età e le sue ca­pa­ci­tà lo per­met­ta­no;
d.
il con­sen­so dei ge­ni­to­ri del mi­no­re all’ado­zio­ne o una di­chia­ra­zio­ne dell’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del Pae­se d’ori­gi­ne del mi­no­re che at­te­sti che il con­sen­so è sta­to da­to con­for­me­men­te al­la leg­ge o in­di­chi le ra­gio­ni per le qua­li ta­le con­sen­so non può es­se­re da­to;
e.
la di­chia­ra­zio­ne dell’au­to­ri­tà com­pe­ten­te se­con­do il di­rit­to del Pae­se d’ori­gi­ne del mi­no­re, che at­te­sti che que­st’ul­ti­mo può es­se­re af­fi­da­to ai fu­tu­ri ge­ni­to­ri adot­ti­vi in Sviz­ze­ra.

2 L’au­to­ri­tà can­to­na­le può esi­ge­re ul­te­rio­ri do­cu­men­ti.

3 Se i do­cu­men­ti non so­no re­dat­ti in una del­le lin­gue uf­fi­cia­li sviz­ze­re può ri­chie­der­ne la tra­du­zio­ne o in­ca­ri­ca­re ter­zi di far­la.

4 L’au­to­riz­za­zio­ne in­di­ca se­gna­ta­men­te il no­me, la da­ta e il luo­go di na­sci­ta del mi­no­re. Può es­se­re su­bor­di­na­ta a one­ri e con­di­zio­ni.

5 In ca­so di ado­zio­ne in­ter­na­zio­na­le, l’au­to­ri­tà can­to­na­le de­ci­de pri­ma dell’ar­ri­vo del mi­no­re se ri­la­scia­re l’au­to­riz­za­zio­ne. In ca­si ec­ce­zio­na­li mo­ti­va­ti, può ap­pro­va­re l’en­tra­ta del mi­no­re pri­ma di de­ci­de­re il ri­la­scio dell’au­to­riz­za­zio­ne, se­gna­ta­men­te se la pre­sen­ta­zio­ne dei do­cu­men­ti di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re b–e pri­ma dell’ar­ri­vo del mi­no­re non è pos­si­bi­le o ra­gio­ne­vol­men­te esi­gi­bi­le.

6 Per i mi­no­ri na­ti in Sviz­ze­ra l’au­to­ri­tà can­to­na­le de­ci­de pri­ma dell’ac­co­glien­za se ri­la­scia­re l’au­to­riz­za­zio­ne.

Art. 8 Autorità cantonale competente in materia di migrazione  

1 L’au­to­ri­tà can­to­na­le tra­smet­te il cer­ti­fi­ca­to di ido­nei­tà o l’au­to­riz­za­zio­ne all’ac­co­glien­za di un mi­no­re stra­nie­ro all’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te in ma­te­ria di mi­gra­zio­ne.

2 L’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te in ma­te­ria di mi­gra­zio­ne de­ci­de se ri­la­scia­re il vi­sto o as­si­cu­ra­re la con­ces­sio­ne del per­mes­so di di­mo­ra per il mi­no­re. Co­mu­ni­ca la pro­pria de­ci­sio­ne all’au­to­ri­tà can­to­na­le.

3 L’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te in ma­te­ria di mi­gra­zio­ne o, con il suo con­sen­so, la rap­pre­sen­tan­za sviz­ze­ra nel Pae­se d’ori­gi­ne del mi­no­re può ri­la­scia­re il vi­sto o il per­mes­so di di­mo­ra sol­tan­to se so­no sta­ti pre­sen­ta­ti i do­cu­men­ti di cui all’ar­ti­co­lo 7 ca­po­ver­so 1 let­te­re b–e, se l’au­to­ri­tà can­to­na­le ha ri­la­scia­to l’au­to­riz­za­zio­ne o, in via ec­ce­zio­na­le, ha ap­pro­va­to l’en­tra­ta pri­ma di de­ci­de­re il ri­la­scio dell’au­to­riz­za­zio­ne.

Art. 9 Obbligo di comunicare  

1 I fu­tu­ri ge­ni­to­ri adot­ti­vi co­mu­ni­ca­no sen­za in­du­gio all’au­to­ri­tà can­to­na­le qual­sia­si cam­bia­men­to im­por­tan­te del­la si­tua­zio­ne, in par­ti­co­la­re i cam­bia­men­ti nell’am­bi­to del­la con­vi­ven­za o nel­la co­mu­ni­tà abi­ta­ti­va, non­ché il cam­bia­men­to d’abi­ta­zio­ne.

2 Es­si de­vo­no co­mu­ni­ca­re en­tro die­ci gior­ni all’au­to­ri­tà can­to­na­le l’ar­ri­vo del mi­no­re.

3 L’au­to­ri­tà can­to­na­le in­for­ma l’au­to­ri­tà di pro­te­zio­ne dei mi­no­ri5 e, all’oc­cor­ren­za, l’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te in ma­te­ria di mi­gra­zio­ne del­la no­mi­na di un cu­ra­to­re (art. 17 LF-CAA) o di un tu­to­re (art. 18 LF-CAA).

5 fi­no al 31.12.2012 «au­to­ri­tà tu­to­ria»

Art. 10 Vigilanza  

1 L’au­to­ri­tà can­to­na­le si ac­cer­ta che le con­di­zio­ni per il ri­la­scio dell’au­to­riz­za­zio­ne sia­no ri­spet­ta­te. De­si­gna una per­so­na com­pe­ten­te che vi­si­ti la fu­tu­ra fa­mi­glia adot­ti­va ogni vol­ta che si ri­ve­li ne­ces­sa­rio, ma al­me­no due vol­te l’an­no. Que­sta per­so­na va­lu­ta l’as­si­sten­za for­ni­ta al mi­no­re e ri­fe­ri­sce all’au­to­ri­tà can­to­na­le.

2 Se si ri­scon­tra­no la­cu­ne, l’au­to­ri­tà can­to­na­le in­giun­ge ai fu­tu­ri ge­ni­to­ri adot­ti­vi di pren­de­re im­me­dia­ta­men­te le mi­su­re ne­ces­sa­rie per ri­me­diar­vi e ri­fe­ri­re sul­la lo­ro at­tua­zio­ne.

3 Se le con­di­zio­ni per l’au­to­riz­za­zio­ne non so­no ri­spet­ta­te, l’au­to­ri­tà can­to­na­le ri­ti­ra l’au­to­riz­za­zio­ne o il cer­ti­fi­ca­to d’ido­nei­tà, se è sta­to ri­la­scia­to sol­tan­to que­st’ul­ti­mo. In­for­ma la com­pe­ten­te au­to­ri­tà di pro­te­zio­ne dei mi­no­ri e, se ne­ces­sa­rio, l’uf­fi­cio can­to­na­le del­la mi­gra­zio­ne.

4 Se il mi­no­re si tro­va in Sviz­ze­ra, l’au­to­ri­tà can­to­na­le lo col­lo­ca al­tro­ve o in­ca­ri­ca l’au­to­ri­tà di pro­te­zio­ne dei mi­no­ri di far­lo.

Art. 11 Sanzioni  

1 L’au­to­ri­tà can­to­na­le può in­flig­ge­re una mul­ta di­sci­pli­na­re fi­no a 2000 fran­chi a chi vio­la gli ob­bli­ghi ri­sul­tan­ti dal­la pre­sen­te se­zio­ne o da una de­ci­sio­ne pre­sa in ba­se al­la stes­sa.

2 Se è in­flit­ta una mul­ta di­sci­pli­na­re, l’au­to­ri­tà can­to­na­le può, in ca­so di re­ci­di­va, com­mi­na­re la pe­na del­la mul­ta per di­sob­be­dien­za a de­ci­sio­ni del­le au­to­ri­tà ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 292 del Co­di­ce pe­na­le6.

Sezione 3: Collocamento in vista d’adozione

Art. 12 Obbligo di autorizzazione  

1 Chi in­ten­de svol­ge­re in Sviz­ze­ra at­ti­vi­tà di in­ter­me­dia­zio­ne tra mi­no­ri di­chia­ra­ti adot­ta­bi­li e fu­tu­ri ge­ni­to­ri adot­ti­vi, in par­ti­co­la­re chi in­ten­de se­gna­la­re la pos­si­bi­li­tà di adot­ta­re un mi­no­ren­ne (uf­fi­cio di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne) ne­ces­si­ta di un’au­to­riz­za­zio­ne dell’UFG.

2 L’au­to­riz­za­zio­ne può es­se­re ri­la­scia­ta a per­so­ne giu­ri­di­che di di­rit­to pub­bli­co e al­le per­so­ne giu­ri­di­che di pub­bli­ca uti­li­tà di di­rit­to pri­va­to, se le per­so­ne fi­si­che re­spon­sa­bi­li del col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne sod­di­sfa­no le con­di­zio­ni per l’au­to­riz­za­zio­ne.

Art. 13 Condizioni di autorizzazione  

1 Chi do­man­da l’au­to­riz­za­zio­ne di eser­ci­ta­re l’at­ti­vi­tà di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne de­ve:

a.
po­ter di­mo­stra­re di di­spor­re di un’espe­rien­za ap­pro­pria­ta e di qua­li­fi­che pro­fes­sio­na­li nel set­to­re del la­vo­ro so­cia­le, del­la psi­co­lo­gia o in un al­tro set­to­re com­pa­ra­bi­le;
b.
co­no­sce­re e ri­spet­ta­re il di­rit­to sviz­ze­ro e in­ter­na­zio­na­le in ma­te­ria di ado­zio­ne e quel­lo dei Pae­si d’ori­gi­ne dei mi­no­ri;
c.
ope­ra­re per il be­ne del mi­no­re e ri­spet­ta­re le re­go­le eti­che fon­da­men­ta­li in ma­te­ria di ado­zio­ni;
d.
di­spor­re di co­no­scen­ze ap­pro­fon­di­te del­la si­tua­zio­ne cul­tu­ra­le e so­cia­le dei Pae­si d’ori­gi­ne dei mi­no­ri;
e.
espor­re le re­la­zio­ni che in­trat­tie­ne con i rap­pre­sen­tan­ti e i lo­ro me­to­di di la­vo­ro nei Pae­si d’ori­gi­ne dei mi­no­ri e in Sviz­ze­ra;
f.
as­si­cu­ra­re in­for­ma­zio­ne, con­su­len­za, as­si­sten­za e ac­com­pa­gna­men­to ai ge­ni­to­ri adot­ti­vi pri­ma e do­po l’ado­zio­ne;
g.
in­di­ca­re le ta­rif­fe pre­vi­ste per l’at­ti­vi­tà di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne e le mo­da­li­tà di pa­ga­men­to in Sviz­ze­ra e all’este­ro;
h.
ave­re il do­mi­ci­lio in Sviz­ze­ra.

2 Le per­so­ne giu­ri­di­che di di­rit­to pri­va­to de­vo­no inol­tre al­le­ga­re il pro­prio sta­tu­to e la li­sta dei pro­pri or­ga­ni.

3 L’UFG può ri­chie­de­re ul­te­rio­ri in­for­ma­zio­ni.

Art. 14 Rilascio dell’autorizzazione  

L’au­to­riz­za­zio­ne di eser­ci­ta­re l’at­ti­vi­tà di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne vie­ne ri­la­scia­ta per al mas­si­mo cin­que an­ni. De­si­gna in par­ti­co­la­re i Pae­si d’ori­gi­ne per i qua­li è sta­ta ri­la­scia­ta.

Art. 15 Comunicazione di cambiamenti essenziali  

Gli uf­fi­ci di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne co­mu­ni­ca­no sen­za in­du­gio all’UFG i cam­bia­men­ti che in­te­res­sa­no le con­di­zio­ni per il ri­la­scio dell’au­to­riz­za­zio­ne.

Art. 16 Proposta di accoglienza di un adottando  

L’uf­fi­cio di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne può pre­sen­ta­re ai fu­tu­ri ge­ni­to­ri adot­ti­vi una pro­po­sta di ac­co­glien­za di un adot­tan­do sol­tan­to se le con­di­zio­ni per l’ac­co­glien­za so­no sod­di­sfat­te. De­ve in par­ti­co­la­re ve­ri­fi­ca­re che il cer­ti­fi­ca­to d’ido­nei­tà è sta­to ri­la­scia­to e che l’au­to­ri­tà can­to­na­le è sta­ta in­for­ma­ta.

Art. 17 Informazione e consulenza  

1 L’uf­fi­cio di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne tra­smet­te ai fu­tu­ri ge­ni­to­ri adot­ti­vi e all’au­to­ri­tà can­to­na­le tut­te le in­for­ma­zio­ni che pos­sie­de sul mi­no­re e sui suoi ge­ni­to­ri del san­gue.

2 De­ve in­for­ma­re i fu­tu­ri ge­ni­to­ri adot­ti­vi del­le dif­fi­col­tà che po­treb­be­ro in­sor­ge­re in re­la­zio­ne all’ac­co­glien­za pre­vi­sta.

Art. 18 Compenso  

L’uf­fi­cio di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne ha di­rit­to a un ade­gua­to com­pen­so per la sua at­ti­vi­tà e le sue spe­se.

Art. 19 Incartamento  

1 L’uf­fi­cio di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne al­le­sti­sce un in­car­ta­men­to per ogni mi­no­re col­lo­ca­to.

2 Su ri­chie­sta, de­ve con­se­gna­re l’in­car­ta­men­to all’au­to­ri­tà can­to­na­le o all’UFG.

3 De­ve con­ser­va­re l’in­car­ta­men­to e, al più tar­di al­la ces­sa­zio­ne del­la sua at­ti­vi­tà, con­se­gnar­lo per cu­sto­dia all’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te al mo­men­to dell’ado­zio­ne.

Art. 20 Rapporto e obbligo di informazione  

L’uf­fi­cio di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne de­ve pre­sen­ta­re ogni an­no all’UFG un rap­por­to sul­la pro­pria at­ti­vi­tà e, su ri­chie­sta, de­ve for­ni­re in­for­ma­zio­ni all’UFG e all’au­to­ri­tà can­to­na­le. L’UFG può ema­na­re di­ret­ti­ve ri­guar­dan­ti il con­te­nu­to e la for­ma e del rap­por­to an­nua­le.

Art. 21 Cooperazione  

L’uf­fi­cio di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne è te­nu­to a coo­pe­ra­re con le au­to­ri­tà na­zio­na­li ed este­re com­pe­ten­ti.

Art. 22 Obbligo del segreto  

1 L’uf­fi­cio di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne e i suoi au­si­lia­ri de­vo­no ser­ba­re il se­gre­to su quan­to ap­pre­so nell’eser­ci­zio del­la lo­ro at­ti­vi­tà.

2 L’ob­bli­go del se­gre­to sus­si­ste an­che do­po la ces­sa­zio­ne dell’at­ti­vi­tà di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne.

Art. 23 Sanzioni  

1 L’UFG ri­ti­ra l’au­to­riz­za­zio­ne se l’uf­fi­cio di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne:

a.
non sod­di­sfa più le con­di­zio­ni per il ri­la­scio dell’au­to­riz­za­zio­ne;
b.
vio­la ri­pe­tu­ta­men­te o gra­ve­men­te i pro­pri ob­bli­ghi.

2 L’UFG può in­flig­ge­re una mul­ta di­sci­pli­na­re fi­no a 5000 fran­chi a chiun­que eser­ci­ti l’at­ti­vi­tà di col­lo­ca­men­to in vi­sta d’ado­zio­ne sen­za es­ser­vi au­to­riz­za­to.

Sezione 4: Emolumenti in materia di adozioni internazionali

Art. 24 Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti  

Per quan­to la pre­sen­te or­di­nan­za non di­spon­ga al­tri­men­ti, si ap­pli­ca­no le di­spo­si­zio­ni dell’or­di­nan­za ge­ne­ra­le dell’8 set­tem­bre 20047 su­gli emo­lu­men­ti.

Art. 25 Assoggettamento a emolumenti  

So­no sog­get­te a emo­lu­men­to le se­guen­ti pre­sta­zio­ni dell’UFG:

a.
il ri­la­scio di in­for­ma­zio­ni co­me pu­re la ri­ce­zio­ne, l’esa­me e la tra­smis­sio­ne di co­mu­ni­ca­zio­ni, rap­por­ti e de­ci­sio­ni del­le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà cen­tra­li can­to­na­li ed este­re, non­ché di al­tre au­to­ri­tà pub­bli­che o di uf­fi­ci di col­lo­ca­men­to;
b.
l’ado­zio­ne di tut­te le mi­su­re ne­ces­sa­rie per per­met­te­re la par­ten­za del mi­no­re dal suo Pae­se d’ori­gi­ne o il suo ar­ri­vo nel Pae­se di ac­co­glien­za e il suo sog­gior­no per­ma­nen­te in que­st’ul­ti­mo, com­pre­sa la sua si­ste­ma­zio­ne;
c.
il ri­la­scio di un do­cu­men­to d’en­tra­ta se­con­do l’ar­ti­co­lo 10 LF-CAA.
Art. 26 Calcolo degli emolumenti  

1 L’emo­lu­men­to per le pre­sta­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 25 let­te­re a e b è cal­co­la­to in ba­se al tem­po im­pie­ga­to e am­mon­ta a 200–1000 fran­chi, com­pre­se le spe­se.

2 L’emo­lu­men­to per il ri­la­scio di un do­cu­men­to d’en­tra­ta se­con­do l’ar­ti­co­lo 10 LF‑CAA si ba­sa sull’or­di­nan­za del 29 no­vem­bre 20068 sul­le tas­se del­le rap­pre­sen­tan­ze di­plo­ma­ti­che e con­so­la­ri sviz­ze­re.

8 [RU 2006 5321. RU 2015 3849art. 17]. Ve­di ora l’O del 7 ott. 2015 su­gli emo­lu­men­ti del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le de­gli af­fa­ri este­ri (RS 191.11).

Art. 27 Riduzione o condono degli emolumenti  

Su ri­chie­sta scrit­ta, l’UFG può ri­dur­re o con­do­na­re l’emo­lu­men­to di cui all’ar­ti­co­lo 26 ca­po­ver­so 1, se­gna­ta­men­te in ca­so di in­di­gen­za dell’as­sog­get­ta­to o per al­tri mo­ti­vi im­por­tan­ti.

Sezione 5: Disposizioni finali

Art. 28 Abrogazione e modifica del diritto vigente  

L’abro­ga­zio­ne e la mo­di­fi­ca del di­rit­to vi­gen­te so­no di­sci­pli­na­te nell’al­le­ga­to.

Art. 29 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 2012.

Allegato

(art. 28)

Abrogazione e modifica del diritto vigente

I

Le seguenti ordinanze sono abrogate:

1.
ordinanza del 29 novembre 20029 sugli emolumenti in materia d’adozione internazionale;
2.
ordinanza del 29 novembre 200210 sul collocamento in vista d’adozione.

II

Le ordinanze qui appresso sono modificate come segue:

...11

9 [RU 2002 4158, 2006 3385]

10 [RU 2002 4160]

11 Le mod. possono essere consultate alla RU2011 3637.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden