Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordonnance
sur le système d’information E-VERA
(O E-VERA)

Le Conseil fédéral suisse,

vu l’art. 29, al. 1, let. a, de la loi fédérale du 18 décembre 2020 sur le traitement des données personnelles par le Département fédéral des affaires étrangères1,
vu l’art. 63, al. 2, de la loi du 26 septembre 2014 sur les Suisses de l’étranger (LSEtr)2,3

arrête:

1 RS 235.2

2 RS 195.1

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vigueur depuis le 1er déc. 2023 (RO 2023 636).

Section 1 Dispositions générales

Art. 1 Objet  

La présente or­don­nance règle l’ex­ploit­a­tion et l’util­isa­tion du sys­tème d’in­form­a­tion E-VERA (E-VERA) du Dé­parte­ment fédéral des af­faires étrangères (DFAE).

Art. 2 But du système d’information  

E-VERA per­met au DFAE de re­m­p­lir ses tâches con­su­laires au sein des re­présent­a­tions suisses à l’étranger (re­présent­a­tions) et de la Dir­ec­tion con­su­laire (DC), en par­ticuli­er pour:

a.
la tenue du re­gistre des Suisses de l’étranger;
b.
la com­mu­nic­a­tion avec les Suisses de l’étranger;
c.
la ges­tion et l’en­voi de pub­lic­a­tions;
d.
l’ét­ab­lisse­ment de relevés et de stat­istiques;
e
la ges­tion de crises et de cata­strophes;
f.
le con­cours prêté à la Caisse suisse de com­pens­a­tion (CSC) dans le cadre de l’as­sur­ance fac­ultat­ive con­formé­ment à l’art. 2 de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’as­sur­ance-vie­il­lesse et sur­vivants (LAVS)4 et à l’art. 3 de l’or­don­nance du 26 mai 1961 con­cernant l’as­sur­ance-vie­il­lesse, sur­vivants et in­valid­ité fac­ultat­ive (OAF)5.
Art. 3 Responsabilité  

La DC est re­spons­able d’E-VERA.

Art. 4 Structure  

E-VERA con­siste en une base de don­nées et un guichet en ligne.

Section 2 Traitement des données

Art. 5 Personnes saisies dans E-VERA  

1 Sont traitées dans E-VERA les don­nées re­l­at­ives aux per­son­nnes ci‑après:

a.
Suisses de l’étranger;
b.
époux et partenaires en­re­gis­trés de per­sonnes visées à la let. a;
c.
en­fants de per­sonnes visées aux let. a et b;
d.
par­ents étrangers de Suisses de l’étranger mineurs;
e.
per­sonnes et leurs proches pour lesquels la Suisse as­sume des fonc­tions de pro­tec­tion ou pour lesquels elle as­sure la pro­tec­tion d’in­térêts étrangers.

2 Le traite­ment des don­nées s’ef­fec­tue con­formé­ment à l’an­nexe 1.

Art. 6 Saisie et vérification des données  

1 Toutes les don­nées sont sais­ies dans E-VERA par les re­présent­a­tions. Le sys­tème at­tribue auto­matique­ment un numéro à toute per­sonne qui y est sais­ie.

1bis Les com­munes suisses peuvent trans­mettre sous forme élec­tro­nique à E-VERA les an­nonces des per­sonnes visées à l’art. 5, let. a à d, qui partent à l’étranger (art. 12, al. 4, LSEtr) ou qui ren­trent en Suisse (art. 13, al. 3, LSEtr). Les don­nées re­l­at­ives au re­tour en Suisse sont re­prises dans E-VERA.6

1ter E-VERA véri­fie si les don­nées re­l­at­ives à l’iden­tité de la per­sonne sais­ies dans le sys­tème cor­res­pond­ent à celles qui fig­urent dans le re­gistre de l’état civil (art. 39 CC7). Les don­nées sais­ies dans E-VERA de man­ière er­ronée y sont cor­rigées et, le cas échéant, com­plétées.8

2 Les numéros AVS sais­is dans E-VERA sont véri­fiés con­formé­ment aux art. 133bis et 134quater du règle­ment du 31 oc­tobre 1947 sur l’as­sur­ance-vie­il­lesse et sur­vivants9 et, le cas échéant, cor­rigés. La Cent­rale de com­pens­a­tion (CdC) at­tribue un numéro AVS aux per­sonnes qui n’en ont pas.10

3 E-VERA véri­fie par con­sulta­tion en ligne si les per­sonnes qui y sont sais­ies sont in­scrites dans le sys­tème de recherches in­form­at­isées de po­lice (RI­POL) en rais­on d’un crime ou d’un délit. Le ré­sultat de la con­sulta­tion n’est pas en­re­gis­tré dans E‑VERA.

6 In­troduit par le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vi­gueur depuis le 1er déc. 2023 (RO 2023 636).

7 RS 210

8 In­troduit par le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vi­gueur depuis le 1er déc. 2023 (RO 2023 636).

9 RS 831.101

10 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. II 11 de l’O du 17 nov. 2021, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 800).

Art. 7 Droits de traitement  

1 Les re­présent­a­tions et la DC dis­posent de tous les droits de traite­ment pour l’en­semble des don­nées fig­ur­ant dans E-VERA.

2 Les per­sonnes visées à l’art. 5 peuvent con­sul­ter les don­nées men­tion­nées à l’an­nexe 1 qui les con­cernent ou qui con­cernent leurs proches vivant dans le même foy­er con­formé­ment aux droits dont elles dis­posent pour ac­céder au guichet en ligne; ce derni­er leur per­met en outre de re­quérir des presta­tions con­su­laires, de de­mander que des don­nées in­ex­act­es ou périmées soi­ent modi­fiées et de trans­mettre des doc­u­ments par voie élec­tro­nique.11

3 Les ser­vices énumérés ci-après peuvent con­sul­ter en ligne les don­nées men­tion­nées à l’an­nexe 1 pour les mo­tifs suivants:

a.
l’Or­gane pour la pro­tec­tion des don­nées, la trans­par­ence et la sé­cur­ité de l’in­form­a­tion DFAE: pour la fourniture de ren­sei­gne­ments en ré­ponse à des de­mandes con­cernant son do­maine de com­pétence;
b.
l’Audit in­terne DFAE: pour la pré­par­a­tion et la réal­isa­tion d’audits dans les re­présent­a­tions à l’étranger;
c.
le Centre de ges­tion des crises du DFAE: pour la loc­al­isa­tion rap­ide de ressor­tis­sants suisses dans les situ­ations de crise;
d.
le Bur­eau des passe­ports DFAE: pour l’iden­ti­fic­a­tion des tit­u­laires de passe­ports dip­lo­matiques ou de ser­vice à l’étranger;
e.
la CSC: pour l’ac­com­p­lisse­ment des tâches prévues par la loi dans le do­maine de l’AVS/AI;
f.
la CdC: pour l’at­tri­bu­tion du numéro AVS.

4 L’unité In­form­atique DFAE dis­pose des droits d’ac­cès né­ces­saires à l’ac­com­p­lisse­ment de ses tâches.

5 Les autor­ités re­spons­ables du re­gistre élect­or­al dis­posent des droits né­ces­saires pour ob­tenir, sur le guichet en ligne, les an­nonces re­l­at­ives aux change­ments con­cernant le droit de vote.12

11 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vi­gueur depuis le 1er déc. 2023 (RO 2023 636).

12 In­troduit par le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vi­gueur depuis le 1er déc. 2023 (RO 2023 636).

Art. 8 Communication de données  

1 Les re­présent­a­tions et la DC peuvent com­mu­niquer à des ser­vices de sauvetage, des re­présent­a­tions étrangères et des autor­ités loc­ales les don­nées sais­ies dans E‑VERA con­cernant des per­sonnes touchées par une crise ou une cata­strophe, si cela est dans l’in­térêt de ces dernières.

2 Les don­nées men­tion­nées à l’an­nexe 1 sont trans­mises auto­matique­ment et sous forme chif­frée aux ser­vices énumérés ci-après:

a.
l’Of­fice fédéral de la stat­istique: dans le cadre de l’or­don­nance du 30 juin 1993 sur les relevés stat­istiques13 et de l’or­don­nance du 21 novembre 2007 sur l’har­mon­isa­tion des re­gis­tres14;
b.
la CSC: pour la réal­isa­tion des muta­tions sig­nalées par les re­présent­a­tions et qui con­cernent des dossiers gérés par la CSC;
c.
la CdC: pour la véri­fic­a­tion et l’at­tri­bu­tion du numéro AVS.

3 Les re­présent­a­tions et la DC peuvent égale­ment com­mu­niquer des don­nées sais­ies dans E-VERA à d’autres autor­ités, si ces dernières ont be­soin de ces don­nées pour ac­com­plir leurs tâches.

4 Les an­nonces re­l­at­ives aux change­ments con­cernant le droit de vote sont trans­mises de man­ière auto­matique et chif­frée aux autor­ités re­spons­ables du re­gistre élect­or­al, ou mises à leur dis­pos­i­tion au moy­en du guichet en ligne.15

13 RS 431.012.1

14 RS 431.021

15 In­troduit par le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vi­gueur depuis le 1er déc. 2023 (RO 2023 636).

Art. 8a Traitement des documents 16  

Les doc­u­ments traités dans E-VERA sont classés dans le sys­tème de ges­tion des af­faires per­tin­ent. Une fois traités, ils sont ef­facés d’E-VERA.

16 In­troduit par le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vi­gueur depuis le 1er déc. 2023 (RO 2023 636).

Art. 9 Destruction des données 17  

1 Les don­nées re­l­at­ives à une per­sonne sont détru­ites cinq ans après la sais­ie de l’une des in­dic­a­tions énumérées ci-après, mais au plus tard après que la per­sonne con­cernée a at­teint l’âge de 115 ans:18

a.
dé­part an­non­cé;
b.
per­sonne décédée;
c.
en­fant mort-né;
d.
décès sans acte de décès;
e.
per­sonne dis­parue.

2 Sont réser­vées les dis­pos­i­tions de la lé­gis­la­tion fédérale re­l­at­ive à l’archiv­age.

17 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 2 ch. II 31 de l’O du 31 août 2022 sur la pro­tec­tion des don­nées, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2023 (RO 2022 568).

18 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 2 ch. II 31 de l’O du 31 août 2022 sur la pro­tec­tion des don­nées, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2023 (RO 2022 568).

Section 3 Droits d’accès et exploitation

Art. 10 Attribution des droits d’accès  

1 La per­sonne re­spons­able de l’ap­plic­a­tion at­tribue les droits d’ac­cès in­di­viduels aux util­isateurs d’E-VERA.

2 La DC véri­fie chaque an­née si les con­di­tions re­l­at­ives aux droits d’ac­cès sont tou­jours re­m­plies.

Art. 11 Exploitation technique et administration du système  

1 L’unité In­form­atique DFAE est re­spons­able de l’ex­ploit­a­tion tech­nique d’E‑VERA.

2 L’ad­min­is­trat­eur sys­tème gère le sys­tème in­form­atique, la base de don­nées et les ap­plic­a­tions.

3 La per­sonne re­spons­able de l’ap­plic­a­tion sert d’in­ter­face entre l’ad­min­is­trat­eur sys­tème et les util­isateurs. Elle est rat­tachée à la DC.

Art. 12 Interfaces 19  

1 E-VERA dis­pose d’une in­ter­face avec le sys­tème d’in­form­a­tion EDAssist+.

2 L’an­nexe 2 in­dique les don­nées qui sont trans­mises par E-VERA au sys­tème d’in­form­a­tion EDAssist+ et pré­cise à quelle péri­od­icité elles doivent l’être.

3 Les doc­u­ments visés à l’art. 7, al. 2, sont trans­mis à EDAssist+ au moy­en d’une in­ter­face dans la mesure où le DFAE en a be­soin pour ef­fec­tuer les tâches décrites à l’art. 3 de l’or­don­nance du 18 juin 2021 sur les sys­tèmes d’in­form­a­tion con­su­laires du Dé­parte­ment fédéral des af­faires étrangères20.

4 Les don­nées né­ces­saires à la créa­tion de dossiers per­son­nels élec­tro­niques dans le sys­tème stand­ard­isé de ges­tion des af­faires GEVER sont trans­mises au sys­tème au moy­en d’une in­ter­face.

19 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 2023, en vi­gueur depuis le 1er déc. 2023 (RO 2023 636).

20 RS 852.12

Section 4 Sécurité des données

Art. 13 Devoirs de diligence  

1 La DC et les re­présent­a­tions veil­lent à ce que les don­nées per­son­nelles soi­ent traitées dans E-VERA con­formé­ment aux pre­scrip­tions en vi­gueur.

2 Elles s’as­surent que les don­nées per­son­nelles sais­ies sont ex­act­es, com­plètes et à jour.

Art. 14 Sécurité des données  

1 La sé­cur­ité des don­nées et la sé­cur­ité de l’in­form­a­tion sont ré­gies par:21

a.22
l’or­don­nance du 31 août 2022 sur la pro­tec­tion des don­nées23;
b.24
l’or­don­nance du 8 novembre 2023 sur la sé­cur­ité de l’in­form­a­tion25;
c.26

2 La DC édicte un règle­ment re­latif au traite­ment des don­nées. Ce derni­er défin­it les mesur­es tech­niques et or­gan­isa­tion­nelles re­quises pour as­surer la sé­cur­ité des don­nées ain­si que le con­trôle du traite­ment des don­nées.

21 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 2 ch. II 12 de l’O du 8 nov. 2023 sur la sé­cur­ité de l’in­form­a­tion, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2024 (RO 2023 735).

22 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 2 ch. II 31 de l’O du 31 août 2022 sur la pro­tec­tion des don­nées, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2023 (RO 2022 568).

23 RS 235.11

24 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 2 ch. II 12 de l’O du 8 nov. 2023 sur la sé­cur­ité de l’in­form­a­tion, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2024 (RO 2023 735).

25 RS 128.1

26 Ab­ro­gée par l’an­nexe ch. 12 de l’O du 24 fév. 2021, avec ef­fet au 1er avr. 2021 (RO 2021 132).

Art. 15 Journalisation  

1 Les ac­cès à E-VERA et les modi­fic­a­tions qui y sont ef­fec­tuées sont journ­al­isés en per­man­ence.

2 Les procès-verbaux de journ­al­isa­tion sont con­ser­vés pendant un an, sé­paré­ment du sys­tème dans le­quel les don­nées per­son­nelles sont traitées.27

27 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe 2 ch. II 31 de l’O du 31 août 2022 sur la pro­tec­tion des don­nées, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2023 (RO 2022 568).

Section 5 Dispositions finales

Art. 16 Abrogation d’un autre acte  

L’or­don­nance VERA du 7 juin 200428 est ab­ro­gée.

28 [RO 2004 2997, 20076719an­nexe ch. 4,2012337art. 19]

Art. 17 Modification d’autres actes  

Les act­es men­tion­nés ci-après sont modi­fiés comme suit:

29

29 Les mod. peuvent être con­sultées au RO 20162933.

Art. 18 Entrée en vigueur  

La présente or­don­nance entre en vi­gueur le 1er septembre 2016.

Annexe 1 30

30 Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 25 oct. 2023, en vigueur depuis le 1er déc. 2023 (RO 2023 636).

(art. 5, al. 2)

Droits de traitement

Explication des signes

Bénéficiaires de droits d’accès / destinataires de données

Droits de traitement

Représentations

Représentations suisses à l’étranger

A

Tous les droits de traitement

DC

Direction consulaire

B

Droit de lecture

Organe

Organe pour la protection des données, la transparence et la sécurité de l’information DFAE

C

Droit de requête et droit de lecture

la transparence et la sécurité de l’information

D

Transmission des données sous forme chiffrée

AI

Audit interne DFAE

KMZ

Centre de gestion des crises

CSC

Caisse suisse de compensation

CdC

Centrale de compensation

OFS

Office fédéral de la statistique

Données

Représentations

DC

Organe

AI

KMZ

Bureau des passeports DFAE

CSC

CdC

OFS

Personnes concernées (art. 5)

Nom

A

A

B

B

B

B

B / D

B / D

D

C

Prénom

A

A

B

B

B

B

B / D

B / D

D

C

Date de naissance

A

A

B

B

B

B

B / D

B / D

D

C

Lieu de naissance

A

A

B

B

B

B

B / D

B / D

D

C

Sexe

A

A

B

B

B

B

B / D

B / D

D

C

État civil

A

A

B

B

B

B

B / D

B / D

D

C

Lieu d’origine

A

A

B

B

B

B

B / D

B

D

C

Nationalité / Droit de cité

A

A

B

B

B

B

B / D

B / D

D

C

Indications relatives à la naturalisation, perte de la nationalité: lieu, date, autorité, force de chose jugée

A

A

B

B

B

B

B / D

B / D

D

C

Formule de civilité

A

A

B

B

B

B

D

C

Titre

A

A

B

B

B

B

D

C

Numéro AVS

A

A

B

B

B

B

B / D

B / D

D

C

Niveau d’éducation

A

A

B

B

B

B

D

C

Profession: dénomination de la profession, catégorie professionnelle, diplôme le plus élevé obtenu, date de saisie

A

A

B

B

B

B

D

C

Indications relatives à des faits d’état civil: mariage, divorce, enregistrement du partenariat, dissolution du partenariat, séparation, début de la séparation, fin de la séparation, motif de dissolution de l’union, annulation, adoption, naissance, changement de nom, attestation officielle, date, lieu, jugement, date d’entrée en force

A

A

B

B

B

B

B / D

B / D

D

C

Indications relatives au décès: date, lieu, mode de signalement

A

A

B

B

B

B

B / D

B / D

D

C

Langue

A

A

B

B

B

B

B / D

B / D

D

C

Langue de correspondance

A

A

B

B

B

B

D

C

Indications relatives à l’époux / à l’épouse, au partenaire / à la partenaire: nom, prénom, date de naissance, numéro AVS

A

A

B

B

B

B

B / D

B

C

Indications relatives aux enfants et à l’autorité parentale: nom, prénom, date de naissance, numéro AVS, détenteurs de l’autorité parentale

A

A

B

B

B

B

B / D

B

C

Coordonnées: adresses, données GPS, adresse électronique, numéro de téléphone, numéro de fax

A

A

B

B

B

B

B / D

B

D

C

Indications relatives à la circonscription consulaire

A

A

B

B

B

B

B / D

D

C

Numéro personnel tel que prévu à l’art. 6, al. 1

A

A

B

B

B

B

B / D

B / D

D

Indications relatives aux parents: nom, prénom

A

A

B

B

B

B

B / D

B / D

C

Indications relatives aux personnes à contacter en cas de décès: nom, prénom, coordonnées

A

A

B

B

B

B

B / D

C

Indications en cas d’urgence (facultatif): caisse-maladie, assurance voyage, directives anticipées, testament et adresse en cas d’urgence

A

A

B

B

B

C

Indications relatives au départ: date, lieu de destination, adresse, motif

A

A

B

B

B

B

B / D

D

C

Indications relatives à l’arrivée: date, lieu de provenance, adresse, motif

A

A

B

B

B

B

B / D

D

C

Indications relatives au droit de vote: date de l’annonce d’arrivée /
de départ, commune de vote, langue du matériel de vote

A

A

B

B

B

B

D

C

Annonce d’arrivée / de départ

A

A

B

B

B

B

B / D

C

Identifiants d’accès au guichet en ligne E-VERA

A

A

B

B

B

B

C

Passeport: numéro du passeport, date d’établissement, autorité d’établissement, date d’expiration

A

A

B

B

B

B

Déclaration de perte: document de voyage, type, numéro, motif, lieu, date, rapport de police, date d’établissement, autorité d’établissement, date d’expiration, date de déclaration

A

A

B

B

B

B

C

Avis de disparition: date, autorité, lieu

A

A

B

B

B

B

B / D

C

Vérification-RIPOL

B

B

Dépôt: type, numéro du document d’identité, date de prise en dépôt et date de restitution

A

A

B

B

B

B

C

Personne d’intérêt dans le cadre de tâches diplomatiques

A

A

B

B

B

B

Abonnements à des publications

A

A

B

B

B

B

C

Obligation de s’annoncer (militaires)

A

A

B

B

B

B

Annexe 2

(art. 12)

Catalogue de données et périodicité

Système d’information

Données personnelles

Périodicité

EDAssist+

a.
Nom
b.
Prénom
c.
Données d’adresse et moyens de communication (coordonnées)
d.
Date de naissance
e.
Sexe
f.
Langues
g.
Lieux d’origine
h.
Nationalités
i.
Numéro AVS
j.
Numéro personnel

Selon besoin

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden