2
(RCDoc)3" />
Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Regolamento
sulla conservazione dei documenti relativi
alle esecuzioni ed ai fallimenti2
(RCDoc)3

1

281.33 (Stato il 1° gennaio 1997)

del 5 giugno 1996 (Stato il 1° gennaio 1997)

Il Tribunale federale svizzero,

in applicazione dell’articolo 15 capoverso 2 della legge federale sulla esecuzione
e sul fallimento4 (LEF),

decreta:

I. Disposizione generale

Art. 1  

I do­cu­men­ti di ogni ese­cu­zio­ne e di ogni fal­li­men­to de­vo­no es­se­re or­di­na­ti e con­ser­va­ti in mo­do ac­ces­si­bi­le.

II. Documenti relativi alle esecuzioni

Art. 2  

1 I do­cu­men­ti re­la­ti­vi al­le ese­cu­zio­ni pos­so­no es­se­re di­strut­ti 10 an­ni do­po la chiu­su­ra del­le ope­ra­zio­ni.

2 I re­gi­stri del­le ese­cu­zio­ni con i re­la­ti­vi re­gi­stri del­le per­so­ne so­no con­ser­va­ti per 30 an­ni a con­ta­re dal­la chiu­su­ra.

3 Re­sta­no ri­ser­va­te le di­spo­si­zio­ni del­le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà can­to­na­li cir­ca la con­ser­va­zio­ne dei re­gi­stri au­si­lia­ri pre­vi­sti dal di­rit­to can­to­na­le in quan­to de­ro­gas­se­ro al­le pre­scri­zio­ni di cui so­pra.

Art. 3  

I do­cu­men­ti re­la­ti­vi ai pat­ti di ri­ser­va di pro­prie­tà can­cel­la­ti pos­so­no es­se­re di­strut­ti 10 an­ni do­po la can­cel­la­zio­ne.

Art. 4  

1 Con l’ac­cor­do dell’au­to­ri­tà can­to­na­le di vi­gi­lan­za, i do­cu­men­ti che de­vo­no es­se­re con­ser­va­ti pos­so­no es­se­re re­gi­stra­ti su sup­por­ti d’im­ma­gi­ni o di da­ti; gli ori­gi­na­li pos­so­no in se­gui­to es­se­re di­strut­ti.

2 L’au­to­ri­tà can­to­na­le di vi­gi­lan­za prov­ve­de a che sia­no ri­spet­ta­ti i fi­ni per­se­gui­ti dal Con­si­glio fe­de­ra­le nel­la sua or­di­nan­za del 2 giu­gno 19765 con­cer­nen­te la re­gi­stra­zio­ne di do­cu­men­ti da con­ser­va­re.

III. Documenti relativi ai fallimenti

Art. 5  

Per il mo­do di al­le­sti­re do­cu­men­ti re­la­ti­vi ai fal­li­men­ti, il lo­ro or­di­na­men­to e la con­ser­va­zio­ne so­no ap­pli­ca­bi­li gli art. 10, 13, 14, 15a del re­go­la­men­to del 13 lu­glio 19116 con­cer­nen­te l’am­mi­ni­stra­zio­ne de­gli uf­fi­ci dei fal­li­men­ti.

IV. Disposizioni finali

Art. 6  

Il re­go­la­men­to del 14 mar­zo 19387 con­cer­nen­te la con­ser­va­zio­ne dei do­cu­men­ti re­la­ti­vi al­le ese­cu­zio­ni ed ai fal­li­men­ti è abro­ga­to.

7[CS 392; RU 1979814]

Art. 7  

Il pre­sen­te re­go­la­men­to8 en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 1997.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden