Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Legge federale
sulla diffusione della formazione svizzera all’estero
(Legge sulle scuole svizzere all’estero, LSSE)

del 21 marzo 2014 (Stato 1° gennaio 2016)

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visti gli articoli 40 capoverso 1, 54 capoverso 1 e 69 capoverso 2 della
Costituzione federale1;
visto il messaggio del Consiglio federale del 7 giugno 20132,

decreta:

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto  

La pre­sen­te leg­ge di­sci­pli­na il so­ste­gno:

a.
al­le scuo­le sviz­ze­re all’este­ro;
b.
ad al­tre for­me di dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra all’este­ro.
Art. 2 Scopo  

Con la pre­sen­te leg­ge la Con­fe­de­ra­zio­ne in­ten­de:

a.
pro­muo­ve­re la dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne e del­la cul­tu­ra sviz­ze­re all’este­ro;
b.
pro­muo­ve­re la for­ma­zio­ne dei gio­va­ni Sviz­ze­ri all’este­ro, raf­for­za­re i lo­ro le­ga­mi con la Sviz­ze­ra, non­ché av­vi­ci­na­re i bam­bi­ni e i gio­va­ni del ri­spet­ti­vo Pae­se ospi­tan­te al­la Sviz­ze­ra e al­la sua cul­tu­ra.

Sezione 2: Scuole svizzere all’estero

Art. 3 Condizioni per il riconoscimento delle scuole  

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le ri­co­no­sce il di­rit­to al sus­si­dio al­le scuo­le sviz­ze­re all’este­ro che:

a.
so­no ti­to­la­ri dell’au­to­riz­za­zio­ne di in­se­gna­re nel Pae­se ospi­tan­te;
b.
ga­ran­ti­sco­no sta­bi­li­tà a lun­go ter­mi­ne;
c.
so­no di uti­li­tà pub­bli­ca;
d.
esen­ta­no com­ple­ta­men­te o par­zial­men­te dal pa­ga­men­to del­la ret­ta gli Sviz­ze­ri all’este­ro che di­mo­stra­no di non es­se­re in gra­do di pa­gar­la;
e.
ga­ran­ti­sco­no un’istru­zio­ne po­li­ti­ca­men­te e con­fes­sio­nal­men­te neu­tra­le;
f.
pre­ve­do­no un ef­fet­ti­vo mi­ni­mo ade­gua­to di al­lie­vi;
g.
im­par­ti­sco­no una par­te ade­gua­ta dell’in­se­gna­men­to in una lin­gua na­zio­na­le sviz­ze­ra, te­nen­do in tal mo­do con­to del­la di­ver­si­tà cul­tu­ra­le del­la Sviz­ze­ra;
h.
ge­sti­sco­no una scuo­la dell’in­fan­zia e una scuo­la ele­men­ta­re e ge­sti­sco­no o pre­ve­do­no di ge­sti­re una scuo­la del li­vel­lo se­con­da­rio I;
i.
fan­no im­par­ti­re l’in­se­gna­men­to nel­la scuo­la dell’in­fan­zia e nel­le ma­te­rie ri­le­van­ti se­con­do i pia­ni di stu­dio sviz­ze­ri pre­va­len­te­men­te da per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra;
j.
im­po­sta­no il pro­gram­ma e l’in­se­gna­men­to in mo­do che gli al­lie­vi pos­sa­no pro­se­gui­re i pro­pri stu­di o la pro­pria for­ma­zio­ne sen­za gran­di dif­fi­col­tà sia in Sviz­ze­ra sia nel Pae­se ospi­tan­te;
k.
han­no uno o più Can­to­ni pa­tro­ni;
l.
con­sul­ta­no il Can­to­ne pa­tro­no per de­fi­ni­re il si­ste­ma sco­la­sti­co e il pro­gram­ma d’in­se­gna­men­to;
m.
di­spon­go­no di uno sta­tu­to con­for­me al­la pre­sen­te leg­ge;
n.
so­no ge­sti­te da un or­ga­ni­smo sviz­ze­ro che di­spo­ne di un co­mi­ta­to di ge­stio­ne com­po­sto pre­va­len­te­men­te da per­so­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra;
o.
so­no di­ret­te da per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra; e
p.
ga­ran­ti­sco­no l’am­mis­sio­ne di tut­ti i bam­bi­ni di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra in­te­res­sa­ti che sod­di­sfa­no i re­qui­si­ti ri­chie­sti.

2 Pri­ma di pren­de­re la sua de­ci­sio­ne il Con­si­glio fe­de­ra­le con­sul­ta il Can­to­ne pa­tro­no.

Art. 4 Condizioni per il riconoscimento della formazione generale del livello secondario II  

L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­la cul­tu­ra (UFC) può, d’in­te­sa con il Can­to­ne pa­tro­no, ri­co­no­sce­re co­me sus­si­dia­bi­le la for­ma­zio­ne ge­ne­ra­le del li­vel­lo se­con­da­rio II di­spen­sa­ta da una scuo­la sviz­ze­ra ri­co­no­sciu­ta, se so­no sod­di­sfat­te le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
il li­vel­lo se­con­da­rio II con­ta un nu­me­ro suf­fi­cien­te di al­lie­vi ta­le da con­tri­bui­re all’esi­sten­za du­ra­tu­ra del­la scuo­la;
b.
il li­vel­lo se­con­da­rio II pre­ve­de nel suo pro­gram­ma d’in­se­gna­men­to una se­con­da lin­gua na­zio­na­le sviz­ze­ra co­me lin­gua o ma­te­ria d’in­se­gna­men­to;
c.
il li­vel­lo se­con­da­rio II por­ta al con­se­gui­men­to di uno dei se­guen­ti di­plo­mi:
1.
ma­tu­ri­tà can­to­na­le o fe­de­ra­le,
2.
bac­ca­lau­réat in­ter­na­tio­nal o bac­ca­lau­réat eu­ro­péen,
3.
cer­ti­fi­ca­to di scuo­la spe­cia­liz­za­ta o ma­tu­ri­tà spe­cia­liz­za­ta;
d.
il li­vel­lo se­con­da­rio II por­ta al con­se­gui­men­to di un cer­ti­fi­ca­to del­la for­ma­zio­ne ge­ne­ra­le del li­vel­lo se­con­da­rio II ri­co­no­sciu­to nel Pae­se ospi­tan­te.
Art. 5 Condizioni per il riconoscimento di offerte della formazione professionale di base  

L’UFC può, d’in­te­sa con il Can­to­ne pa­tro­no, ri­co­no­sce­re co­me sus­si­dia­bi­li le of­fer­te del­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se pro­po­ste da una scuo­la sviz­ze­ra ri­co­no­sciu­ta che di­spen­sa una for­ma­zio­ne ge­ne­ra­le del li­vel­lo se­con­da­rio II, se so­no sod­di­sfat­te le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
le of­fer­te con­ta­no un nu­me­ro suf­fi­cien­te di per­so­ne in for­ma­zio­ne ta­le da con­tri­bui­re all’esi­sten­za du­ra­tu­ra del­la scuo­la;
b.
le of­fer­te por­ta­no al con­se­gui­men­to di uno dei se­guen­ti di­plo­mi:
1.
at­te­sta­to fe­de­ra­le di ca­pa­ci­tà (AFC) con o sen­za ma­tu­ri­tà pro­fes­sio­na­le,
2.
cer­ti­fi­ca­to fe­de­ra­le di for­ma­zio­ne pra­ti­ca (CFP);
c.
le of­fer­te por­ta­no al con­se­gui­men­to di un cer­ti­fi­ca­to ri­co­no­sciu­to nel Pae­se ospi­tan­te co­me cer­ti­fi­ca­to del li­vel­lo se­con­da­rio II;
d.
la scuo­la del Pae­se ospi­tan­te di­spen­sa nell’am­bi­to del­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se la for­ma­zio­ne sco­la­sti­ca ai sen­si del­la le­gi­sla­zio­ne sviz­ze­ra sul­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le;
e.
la scuo­la im­po­sta le of­fer­te in col­la­bo­ra­zio­ne con le as­so­cia­zio­ni pro­fes­sio­na­li sviz­ze­re e le im­pre­se nel Pae­se ospi­tan­te.
Art. 6 Condizioni per il riconoscimento di filiali di scuole  

L’UFC può, d’in­te­sa con il Can­to­ne pa­tro­no, ri­co­no­sce­re co­me sus­si­dia­bi­le la fi­lia­le di una scuo­la sviz­ze­ra ri­co­no­sciu­ta, se:

a.
la fi­lia­le fa par­te, in ter­mi­ni or­ga­niz­za­ti­vi e pe­da­go­gi­ci, del­la scuo­la ri­co­no­sciu­ta; e
b.
è di­mo­stra­to che la fi­lia­le rap­pre­sen­ta, in ter­mi­ni eco­no­mi­ci e pe­da­go­gi­ci, un van­tag­gio per la scuo­la ri­co­no­sciu­ta.
Art. 7 Denominazione e identità visiva delle scuole svizzere all’estero  

1 Sol­tan­to una scuo­la sviz­ze­ra all’este­ro ri­co­no­sciu­ta ai sen­si del­la pre­sen­te leg­ge può uti­liz­za­re la de­no­mi­na­zio­ne «scuo­la sviz­ze­ra» o una de­si­gna­zio­ne ana­lo­ga. Que­sto va­le an­che per le tra­du­zio­ni di que­ste de­no­mi­na­zio­ni in al­tre lin­gue.

2 Al­tre scuo­le che uti­liz­za­no ul­te­rio­ri ri­fe­ri­men­ti al­la Sviz­ze­ra de­vo­no sod­di­sfa­re al­me­no le con­di­zio­ni per l’uti­liz­za­zio­ne di in­di­ca­zio­ni di pro­ve­nien­za con­for­me­men­te al­la leg­ge del 28 ago­sto 19923 sul­la pro­te­zio­ne dei mar­chi.

3 Le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te si pre­sen­ta­no con un’iden­ti­tà vi­si­va uni­for­me. Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na i det­ta­gli.

Art. 8 Assicurazione sociale dei docenti  

1 Le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te ga­ran­ti­sco­no ai pro­pri do­cen­ti una co­per­tu­ra as­si­cu­ra­ti­va so­cia­le ade­gua­ta.

2 Per la pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le es­se as­si­cu­ra­no pres­so la Cas­sa pen­sio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne PU­BLI­CA i do­cen­ti af­fi­lia­ti all’as­si­cu­ra­zio­ne sviz­ze­ra per la vec­chia­ia, i su­per­sti­ti e l’in­va­li­di­tà. Se le di­spo­si­zio­ni dei ri­spet­ti­vi isti­tu­ti di pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le lo con­sen­to­no, le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te pos­so­no as­si­cu­ra­re in al­ter­na­ti­va ta­li do­cen­ti pres­so la lo­ro cas­sa pen­sio­ni can­to­na­le ori­gi­na­ria o pres­so quel­la del Can­to­ne pa­tro­no.

3 Le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te so­no da­to­ri di la­vo­ro ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 4 ca­po­ver­so 2 del­la leg­ge del 20 di­cem­bre 20064 su PU­BLI­CA e in quan­to ta­li ri­spet­ta­no i cor­ri­spon­den­ti ob­bli­ghi le­gi­sla­ti­vi e re­go­la­men­ta­ri.

4 Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na la rap­pre­sen­tan­za del­le scuo­le sviz­ze­re nei con­fron­ti de­gli isti­tu­ti di pre­vi­den­za sviz­ze­ri, se­gna­ta­men­te la com­pe­ten­za di sten­de­re, con­clu­de­re e mo­di­fi­ca­re il con­trat­to di af­fi­lia­zio­ne a PU­BLI­CA.

Art. 9 Obbligo di notifica  

1 Le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te so­no te­nu­te a no­ti­fi­ca­re tem­pe­sti­va­men­te all’UFC gli svi­lup­pi con­cer­nen­ti le con­di­zio­ni del ri­co­no­sci­men­to.

2 Le mo­di­fi­che del­lo sta­tu­to che con­cer­no­no le con­di­zio­ni del ri­co­no­sci­men­to de­vo­no es­se­re no­ti­fi­ca­te all’UFC pri­ma del­la lo­ro ado­zio­ne de­fi­ni­ti­va.

Art. 10 Natura, entità e calcolo degli aiuti finanziari  

1 Nei li­mi­ti dei cre­di­ti stan­zia­ti, la Con­fe­de­ra­zio­ne ver­sa an­nual­men­te al­le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te aiu­ti fi­nan­zia­ri for­fet­ta­ri per le lo­ro spe­se d’eser­ci­zio.

2 L’am­mon­ta­re de­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri di­pen­de:

a.
dall’ef­fet­ti­vo di al­lie­vi e per­so­ne in for­ma­zio­ne;
b.
dal nu­me­ro di al­lie­vi e per­so­ne in for­ma­zio­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra;
c.
dal nu­me­ro di per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra (cal­co­la­to in equi­va­len­ti a tem­po pie­no) per le qua­li la scuo­la ha di­rit­to a ri­ce­ve­re sus­si­di;
d.
dal nu­me­ro di lin­gue d’in­se­gna­men­to che so­no lin­gue na­zio­na­li sviz­ze­re sen­za es­se­re lin­gue del Pae­se ospi­tan­te.

3 Il nu­me­ro di per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra per le qua­li la scuo­la ha di­rit­to a ri­ce­ve­re sus­si­di di­pen­de dai cri­te­ri di cui al ca­po­ver­so 2 let­te­re a e b.

4 Per i do­cen­ti non abi­li­ta­ti a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra pos­so­no es­se­re ver­sa­ti sus­si­di se:

a.
il Pae­se ospi­tan­te pre­scri­ve l’as­sun­zio­ne di do­cen­ti lo­ca­li; o
b.
il Can­to­ne pa­tro­no ri­tie­ne che l’im­pie­go di ta­li do­cen­ti pos­sa es­se­re giu­sti­fi­ca­to da fon­da­te ra­gio­ni pe­da­go­gi­che.

5 Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce le ba­si di cal­co­lo e le ali­quo­te di sus­si­dio se­con­do i cri­te­ri in­di­ca­ti nei ca­po­ver­si 2−4. Può se­gna­ta­men­te dif­fe­ren­zia­re le ali­quo­te di sus­si­dio in ba­se al­la na­zio­na­li­tà, al li­vel­lo sco­la­sti­co e agli an­ni di ser­vi­zio.

6 All’ini­zio dell’an­no sco­la­sti­co, le scuo­le de­vo­no tra­smet­te­re all’UFC la do­cu­men­ta­zio­ne ne­ces­sa­ria per il cal­co­lo dei sus­si­di.

Art. 11 Indennità straordinarie per le scuole minacciate  

La Con­fe­de­ra­zio­ne può as­se­gna­re tem­po­ra­nea­men­te in­den­ni­tà straor­di­na­rie al­le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te la cui esi­sten­za è mi­nac­cia­ta a cau­sa di cir­co­stan­ze par­ti­co­la­ri o even­ti ec­ce­zio­na­li.

Art. 12 Cessione di immobili  

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le può ce­de­re gra­tui­ta­men­te o a con­di­zio­ni pre­fe­ren­zia­li im­mo­bi­li di pro­prie­tà del­la Con­fe­de­ra­zio­ne a scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te o a fon­da­zio­ni ap­po­si­ta­men­te isti­tui­te.

2 Per la ces­sio­ne la Con­fe­de­ra­zio­ne sti­pu­la con la scuo­la un con­trat­to di di­rit­to pub­bli­co ai sen­si de­gli ar­ti­co­li 19 e 20 del­la leg­ge del 5 ot­to­bre 19905 sui sus­si­di.

3 Il con­trat­to di ces­sio­ne è vin­co­la­to agli one­ri se­guen­ti:

a.
l’im­mo­bi­le de­ve es­se­re uti­liz­za­to co­me se­de di una scuo­la sviz­ze­ra; e
b.
il ri­ca­va­to di un’alie­na­zio­ne suc­ces­si­va de­ve es­se­re de­sti­na­to a scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te.
Art. 13 Revoca del riconoscimento, oneri  

1 Se una scuo­la sviz­ze­ra ri­co­no­sciu­ta non sod­di­sfa più le con­di­zio­ni per il ri­co­no­sci­men­to elen­ca­te all’ar­ti­co­lo 3, il Con­si­glio fe­de­ra­le le re­vo­ca il ri­co­no­sci­men­to. Se vi so­no fon­da­te pro­ba­bi­li­tà che la scuo­la sia di nuo­vo in gra­do di sod­di­sfa­re le con­di­zio­ni per il ri­co­no­sci­men­to in un pros­si­mo fu­tu­ro, il Con­si­glio fe­de­ra­le può ri­nun­cia­re a re­vo­car­le il ri­co­no­sci­men­to; in tal ca­so de­fi­ni­sce gli one­ri che le so­no im­po­sti.

2 Se le con­di­zio­ni per il ri­co­no­sci­men­to di cui agli ar­ti­co­li 4−6 non so­no più sod­di­sfat­te, l’UFC ap­pli­ca il ca­po­ver­so 1 per ana­lo­gia.

3 Il Can­to­ne pa­tro­no è pre­via­men­te con­sul­ta­to. Ha il di­rit­to di pro­por­re la re­vo­ca del ri­co­no­sci­men­to o di vin­co­lar­lo a one­ri.

Sezione 3: Altre forme di diffusione della formazione svizzera all’estero

Art. 14 Forme e condizioni del sostegno  

1 La Con­fe­de­ra­zio­ne può, nei li­mi­ti dei cre­di­ti stan­zia­ti, so­ste­ne­re en­ti sviz­ze­ri o en­ti a par­te­ci­pa­zio­ne sviz­ze­ra che per­se­guo­no gli obiet­ti­vi di cui all’ar­ti­co­lo 2.

2 Il so­ste­gno può es­se­re for­ni­to se­gna­ta­men­te me­dian­te aiu­ti fi­nan­zia­ri per:

a.
la re­tri­bu­zio­ne di per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra, in par­ti­co­la­re per l’in­se­gna­men­to di ma­te­rie le­ga­te al­la Sviz­ze­ra, del­le lin­gue na­zio­na­li sviz­ze­re e per la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se;
b.
la dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne e del­la cul­tu­ra sviz­ze­re, se­gna­ta­men­te cor­si nel­le lin­gue na­zio­na­li sviz­ze­re;
c.
l’ac­qui­sto di ma­te­ria­le di­dat­ti­co;
d.
la con­su­len­za, l’as­si­sten­za e il so­ste­gno ai gio­va­ni Sviz­ze­ri all’este­ro che se­guo­no una for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le o stu­di in Sviz­ze­ra;
e.
la fon­da­zio­ne e la crea­zio­ne di nuo­ve scuo­le.

3 Il so­ste­gno del­la Con­fe­de­ra­zio­ne se­con­do il ca­po­ver­so 2 let­te­re a­–c pre­sup­po­ne l’adem­pi­men­to del­le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
l’en­te re­spon­sa­bi­le con­tri­bui­sce al so­ste­gno in mi­su­ra ade­gua­ta;
b.
l’of­fer­ta de­no­ta la pre­sen­za di un ef­fet­ti­vo ade­gua­to di al­lie­vi o di per­so­ne in for­ma­zio­ne;
c.
l’of­fer­ta de­no­ta la pre­sen­za di un nu­me­ro ade­gua­to di al­lie­vi o di per­so­ne in for­ma­zio­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra;
d.
la for­ma­zio­ne pro­mos­sa è po­li­ti­ca­men­te e con­fes­sio­nal­men­te neu­tra­le;
e.
è di­mo­stra­to che l’of­fer­ta non ge­ne­ra pro­fit­ti.

4 Per le of­fer­te nel­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se val­go­no inol­tre le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
ta­li of­fer­te de­vo­no sod­di­sfa­re le con­di­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 5;
b.
l’en­te re­spon­sa­bi­le de­ve ave­re con­clu­so un rap­por­to di pa­tro­na­to con al­me­no un Can­to­ne sviz­ze­ro.

5 Per ot­te­ne­re un so­ste­gno del­la Con­fe­de­ra­zio­ne se­con­do il ca­po­ver­so 2 let­te­ra e, l’en­te re­spon­sa­bi­le de­ve:

a.
di­mo­stra­re di es­se­re in gra­do di fi­nan­zia­re al­me­no per me­tà la fon­da­zio­ne e la crea­zio­ne del­la scuo­la;
b.
ren­de­re ve­ro­si­mi­le che la scuo­la sod­di­sfe­rà in un pros­si­mo fu­tu­ro i re­qui­si­ti di cui all’ar­ti­co­lo 3 ca­po­ver­so 1.

6 La Con­fe­de­ra­zio­ne aiu­ta gli en­ti re­spon­sa­bi­li a tro­va­re un Can­to­ne pa­tro­no per le of­fer­te a lun­go ter­mi­ne per le qua­li ap­pa­re op­por­tu­na o è ri­chie­sta una con­su­len­za pe­da­go­gi­ca.

Art. 15 Entità e calcolo degli aiuti finanziari  

1 L’am­mon­ta­re de­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri di cui all’ar­ti­co­lo 14 ca­po­ver­so 2 let­te­re a–c è sta­bi­li­to in fun­zio­ne:

a.
dell’ef­fet­ti­vo di al­lie­vi o per­so­ne in for­ma­zio­ne;
b.
del nu­me­ro di al­lie­vi e per­so­ne in for­ma­zio­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra;
c.
dei con­tri­bu­ti dell’en­te ri­chie­den­te.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le di­sci­pli­na il cal­co­lo dei sus­si­di e la pre­sen­ta­zio­ne del­le do­man­de.

Art. 16 Assicurazione sociale dei docenti  

L’ar­ti­co­lo 8 si ap­pli­ca per ana­lo­gia all’as­si­cu­ra­zio­ne so­cia­le dei do­cen­ti al­la cui re­mu­ne­ra­zio­ne la Con­fe­de­ra­zio­ne par­te­ci­pa con gli aiu­ti fi­nan­zia­ri di cui all’ar­ti­co­lo 14 ca­po­ver­so 2 let­te­ra a.

Sezione 4: Cooperazione e cura delle relazioni

Art. 17  

1 Le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te e gli en­ti re­spon­sa­bi­li di al­tre for­me di dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra all’este­ro cu­ra­no le lo­ro re­la­zio­ni re­ci­pro­che.

2 Es­si coor­di­na­no le lo­ro esi­gen­ze nei con­fron­ti del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’in­ter­no (DFI) e del­le al­tre au­to­ri­tà in Sviz­ze­ra.

3 Col­la­bo­ra­no con le rap­pre­sen­tan­ze sviz­ze­re.

4 Cu­ra­no le re­la­zio­ni con i lo­ro ex al­lie­vi.

Sezione 5: Finanziamento6

6 In vigore il 1° gen. 2016 (vedi art. 26 cpv. 2).

Art. 18  

L’As­sem­blea fe­de­ra­le stan­zia me­dian­te de­cre­to fe­de­ra­le sem­pli­ce il li­mi­te di spe­sa qua­drien­na­le per il so­ste­gno del­la dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra all’este­ro.

Sezione 6: Cantone patrono

Art. 19  

1 Il Can­to­ne pa­tro­no as­su­me la vi­gi­lan­za pe­da­go­gi­ca del­le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te e del­la lo­ro for­ma­zio­ne ge­ne­ra­le del li­vel­lo se­con­da­rio II, del­le of­fer­te for­ma­ti­ve nel­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se e del­le fi­lia­li di scuo­le.

2 Per le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te che as­si­ste e per le al­tre for­me di dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra all’este­ro, il Can­to­ne pa­tro­no as­su­me se­gna­ta­men­te i com­pi­ti se­guen­ti:

a.
con­su­len­za e as­si­sten­za spe­cia­li­sti­ca e ga­ran­zia del­la qua­li­tà;
b.
for­ni­tu­ra di ma­te­ria­le di­dat­ti­co a con­di­zio­ni van­tag­gio­se;
c.
scam­bio di in­for­ma­zio­ni con le scuo­le as­si­sti­te;
d.
pro­mo­zio­ne de­gli scam­bi di al­lie­vi, per­so­ne in for­ma­zio­ne e do­cen­ti;
e.
aiu­to nel­la se­le­zio­ne e nel­la for­ma­zio­ne con­ti­nua dei do­cen­ti;
f.
con­su­len­za ai do­cen­ti rien­tra­ti in Sviz­ze­ra nell’am­bi­to del rein­se­ri­men­to pro­fes­sio­na­le.

3 Il Can­to­ne pa­tro­no si ado­pe­ra af­fin­ché i do­cen­ti abi­li­ta­ti a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra re­si­den­ti all’este­ro pos­sa­no con­ser­va­re l’af­fi­lia­zio­ne pres­so la cas­sa pen­sio­ni del lo­ro Can­to­ne di pro­ve­nien­za.

Sezione 7: Esecuzione

Art. 20 Consiglio federale  

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le ema­na le di­spo­si­zio­ni d’ese­cu­zio­ne.

2 L’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge com­pe­te al DFI, in col­la­bo­ra­zio­ne con il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le de­gli af­fa­ri este­ri.

Art. 21 Commissione per la diffusione della formazione svizzera all’estero  

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le isti­tui­sce la Com­mis­sio­ne per la dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra all’este­ro.

2 La Com­mis­sio­ne pre­sta con­su­len­za al DFI nell’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge.

Art. 22 Confederazione e Cantoni patroni  

1 La Con­fe­de­ra­zio­ne è com­pe­ten­te per l’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge ne­gli am­bi­ti in cui non so­no com­pe­ten­ti i Can­to­ni pa­tro­ni.

2 Le rap­pre­sen­tan­ze sviz­ze­re par­te­ci­pa­no all’ese­cu­zio­ne.

Sezione 8: Rimedi giuridici

Art. 23  

La pro­ce­du­ra di ri­cor­so è ret­ta dal­le di­spo­si­zio­ni ge­ne­ra­li sull’am­mi­ni­stra­zio­ne del­la giu­sti­zia fe­de­ra­le.

Sezione 9: Disposizioni finali

Art. 24 Diritto previgente: abrogazione  

La leg­ge fe­de­ra­le del 9 ot­to­bre 19877 con­cer­nen­te il pro­mo­vi­men­to dell’istru­zio­ne dei gio­va­ni Sviz­ze­ri all’este­ro è abro­ga­ta.

7 [RU 1988 1096, 2006 19692197all. n. 38, 2008 3437n. II 19, 2011 5227n. I 2.1]

Art. 25 Disposizioni transitorie  

1 Le scuo­le sviz­ze­re all’este­ro, in­clu­se la lo­ro for­ma­zio­ne ge­ne­ra­le del li­vel­lo se­con­da­rio II e le fi­lia­li di scuo­le, ri­co­no­sciu­te in vir­tù del di­rit­to pre­vi­gen­te so­no con­si­de­ra­te ri­co­no­sciu­te an­che in vir­tù del­la pre­sen­te leg­ge.

2 Il pas­sag­gio dai sus­si­di se­con­do il di­rit­to pre­vi­gen­te agli aiu­ti fi­nan­zia­ri se­con­do la pre­sen­te leg­ge av­vie­ne gra­dual­men­te nell’ar­co di tre an­ni dal mo­men­to dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge. L’am­mon­ta­re dell’aiu­to fi­nan­zia­rio cal­co­la­to in vir­tù del­la pre­sen­te leg­ge è con­fron­ta­to con l’ul­ti­mo sus­si­dio ver­sa­to con­for­me­men­te al di­rit­to pre­vi­gen­te. La dif­fe­ren­za è com­pen­sa­ta nell’ar­co di tre an­ni in tre tap­pe equi­va­len­ti.

3 Le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te so­no con­si­de­ra­te da­to­ri di la­vo­ro com­pe­ten­ti per i be­ne­fi­cia­ri di ren­di­te:

a.
che di­pen­do­no da ta­li scuo­le; e
b.
la cui ren­di­ta di vec­chia­ia, su­per­sti­ti e in­va­li­di­tà del­la pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le ab­bia ini­zia­to a de­cor­re­re pres­so PU­BLI­CA pri­ma dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge.

4 Le scuo­le sviz­ze­re ri­co­no­sciu­te so­no pa­ri­men­ti con­si­de­ra­te da­to­ri di la­vo­ro com­pe­ten­ti qua­lo­ra una ren­di­ta di in­va­li­di­tà ini­zi a de­cor­re­re do­po l’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge, ma l’in­ca­pa­ci­tà la­vo­ra­ti­va, la cui cau­sa ha por­ta­to all’in­va­li­di­tà, ri­sa­le a pri­ma dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge.

Art. 26 Referendum ed entrata in vigore  

1 La pre­sen­te leg­ge sot­to­stà a re­fe­ren­dum fa­col­ta­ti­vo.

2 Qua­lo­ra en­tro die­ci gior­ni dal­la sca­den­za del ter­mi­ne di re­fe­ren­dum ri­sul­ti che que­sto è de­cor­so in­frut­tuo­sa­men­te, l’ar­ti­co­lo 18 en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 2016. In ca­so con­tra­rio, il Con­si­glio fe­de­ra­le ne de­ter­mi­na l’en­tra­ta in vi­go­re.

3 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ter­mi­na l’en­tra­ta in vi­go­re del­le al­tre di­spo­si­zio­ni del­la pre­sen­te leg­ge.

Da­ta dell’en­tra­ta in vi­go­re: 1° gen­na­io 20158

8 DCF del 28 nov. 2014.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden