Drucken
Artikel, Notizen und Markierungen werden geladen... Bitte um etwas Geduld.

Ordinanza
sulla diffusione della formazione svizzera all’estero
(Ordinanza sulle scuole svizzere all’estero, OSSE)

del 28 novembre 2014 (Stato 1° gennaio 2015)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 7 capoverso 3, secondo periodo, 8 capoverso 4, 10 capoverso 5, 15 capoverso 2 e 20 capoverso 1 della legge del 21 marzo 20141 sulle scuole svizzere all’estero (LSSE),

ordina:

Sezione 1: Definizioni

Art. 1

Ai sen­si del­la LS­SE e del­la pre­sen­te or­di­nan­za s’in­ten­de per:

a.
al­lie­vi: i bam­bi­ni e gio­va­ni di età com­pre­sa tra il com­pi­men­to del 3° e del 25° an­no di età che fre­quen­ta­no una scuo­la sviz­ze­ra o che par­te­ci­pa­no a un’al­tra for­ma di dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra all’este­ro in con­for­mi­tà al­la LS­SE;
b.
per­so­ne in for­ma­zio­ne: i gio­va­ni fi­no al com­pi­men­to del 25° an­no di età che se­guo­no una for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se di cui all’ar­ti­co­lo 5 LS­SE;
c.
per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra: i do­cen­ti ti­to­la­ri di un di­plo­ma d’in­se­gna­men­to ri­co­no­sciu­to dal­la Con­fe­ren­za sviz­ze­ra dei di­ret­to­ri can­to­na­li del­la pub­bli­ca edu­ca­zio­ne;
d.
li­vel­lo se­con­da­rio II: li­ceo e scuo­la pro­fes­sio­na­le di ba­se.

Sezione 2: Riconoscimento delle scuole svizzere e delle loro offerte

Art. 2 Domande

1 La do­man­da di ri­co­no­sci­men­to co­me scuo­la sviz­ze­ra e del­la re­la­ti­va of­fer­ta de­ve es­se­re pre­sen­ta­ta dal co­mi­ta­to fon­da­to­re o dall’en­te re­spon­sa­bi­le del­la scuo­la.

2 La do­man­da de­ve con­te­ne­re le in­di­ca­zio­ni ne­ces­sa­rie per va­lu­ta­re se la scuo­la sod­di­sfa le con­di­zio­ni ri­chie­ste dal­la leg­ge. De­ve pren­de­re po­si­zio­ne in me­ri­to al­le sin­go­le con­di­zio­ni per il ri­co­no­sci­men­to se­con­do la LS­SE e con­te­ne­re se­gna­ta­men­te i se­guen­ti al­le­ga­ti:

a.
una si­nos­si dei pre­vi­sti svi­lup­pi ne­gli ot­to an­ni a ve­ni­re con in­di­ca­zio­ni sull’ef­fet­ti­vo di al­lie­vi nel­le clas­si;
b.
una pia­ni­fi­ca­zio­ne fi­nan­zia­ria che in­for­mi sul­le spe­se e sui ri­ca­vi da at­ten­der­si ne­gli ot­to an­ni a ve­ni­re;
c.
gli sta­tu­ti;
d.
in­for­ma­zio­ni sull’en­te re­spon­sa­bi­le, la sua or­ga­niz­za­zio­ne e la sua com­po­si­zio­ne;
e.
in­for­ma­zio­ni sull’im­po­sta­zio­ne pe­da­go­gi­ca e, se si trat­ta di of­fer­te nel­l’am­bi­to del­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se, sull’im­po­sta­zio­ne for­ma­ti­va;
f.
la pro­va che i do­cen­ti so­no abi­li­ta­ti a in­se­gna­re nei ri­spet­ti­vi li­vel­li;
g.
la do­cu­men­ta­zio­ne sull’uti­li­tà pub­bli­ca e sull’im­pie­go de­gli uti­li.

3 Per il ri­co­no­sci­men­to di fi­lia­li di scuo­le è ne­ces­sa­rio pre­sen­ta­re inol­tre il re­go­la­men­to sull’or­ga­niz­za­zio­ne del­la scuo­la e la col­la­bo­ra­zio­ne con la fi­lia­le.

4 La do­man­da de­ve es­se­re pre­sen­ta­ta all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­la cul­tu­ra (UFC) con co­pia al­la rap­pre­sen­tan­za sviz­ze­ra com­pe­ten­te.

Art. 3 Esame delle domande

1 La rap­pre­sen­tan­za sviz­ze­ra com­pe­ten­te espri­me il pro­prio pa­re­re in me­ri­to al­la do­man­da e lo co­mu­ni­ca all’UFC.

2 Per esa­mi­na­re le do­man­de con­cer­nen­ti of­fer­te del­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se l’UFC con­sul­ta la Se­gre­te­ria di Sta­to per la for­ma­zio­ne, la ri­cer­ca e l’in­no­va­zio­ne (SE­FRI).

Sezione 3: Aiuti finanziari alle scuole svizzere

Art. 4 Basi di calcolo

Per il cal­co­lo de­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri per le spe­se d’eser­ci­zio del­le scuo­le sviz­ze­re val­go­no i se­guen­ti prin­ci­pi:

a.
l’im­por­to per al­lie­vo e per­so­na in for­ma­zio­ne può es­se­re dif­fe­ren­zia­to in ba­se al li­vel­lo sco­la­sti­co;
b.
l’im­por­to per al­lie­vo e per­so­na in for­ma­zio­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra è su­pe­rio­re al sus­si­dio per gli al­tri al­lie­vi e per le al­tre per­so­ne in for­ma­zio­ne;
c.
l’im­por­to per do­cen­te può es­se­re dif­fe­ren­zia­to in ba­se al co­sto del­la vi­ta nel Pae­se ospi­tan­te, agli an­ni di ser­vi­zio del do­cen­te, al li­vel­lo sco­la­sti­co e al fat­to che il do­cen­te sia abi­li­ta­to o me­no a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra;
d.
nel cal­co­lo del nu­me­ro di per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra per le qua­li la scuo­la ha di­rit­to a ri­ce­ve­re sus­si­di, ven­go­no pon­de­ra­ti mag­gior­men­te gli al­lie­vi e le per­so­ne in for­ma­zio­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra ri­spet­to agli al­tri bam­bi­ni e gio­va­ni che fre­quen­ta­no la scuo­la;
e.
l’UFC può, con il con­sen­so del Can­to­ne pa­tro­no, ri­co­no­sce­re il di­rit­to al sus­si­dio an­che per do­cen­ti non abi­li­ta­ti a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra;
f.
il nu­me­ro dei do­cen­ti non abi­li­ta­ti a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra per i qua­li la scuo­la ri­ce­ve un sus­si­dio non può su­pe­ra­re il nu­me­ro dei do­cen­ti abi­li­ta­ti a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra per i qua­li la scuo­la ri­ce­ve un sus­si­dio.

Art. 5 Aliquote di sussidio e ordine di priorità

1 Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’in­ter­no (DFI) sta­bi­li­sce le ali­quo­te di sus­si­dio in un’or­di­nan­za.

2 Se gli aiu­ti fi­nan­zia­ri ri­chie­sti su­pe­ra­no i mez­zi di­spo­ni­bi­li, il DFI isti­tui­sce un or­di­ne di prio­ri­tà per la va­lu­ta­zio­ne del­le do­man­de se­con­do l’ar­ti­co­lo 13 ca­po­ver­so 2 del­la leg­ge del 5 ot­to­bre 19902 sui sus­si­di.

Art. 6 Presentazione delle domande

1 Le do­man­de de­vo­no es­se­re pre­sen­ta­te dall’en­te re­spon­sa­bi­le del­le scuo­le sviz­ze­re.

2 Le do­man­de de­vo­no con­te­ne­re se­gna­ta­men­te gli elen­chi de­gli al­lie­vi, del­le per­so­ne in for­ma­zio­ne e dei do­cen­ti. L’UFC met­te a di­spo­si­zio­ne un mo­du­lo ap­po­si­to.

3 Le do­man­de de­vo­no es­se­re pre­sen­ta­te all’UFC con co­pia al­la rap­pre­sen­tan­za sviz­ze­ra com­pe­ten­te.

4 Le do­man­de de­vo­no es­se­re pre­sen­ta­te al più tar­di tre me­si do­po l’ini­zio dell’an­no sco­la­sti­co.

Art. 7 Esame delle domande

1 La rap­pre­sen­tan­za sviz­ze­ra com­pe­ten­te espri­me il pro­prio pa­re­re in me­ri­to al­le do­man­de e lo co­mu­ni­ca all’UFC.

2 Es­sa esa­mi­na se­gna­ta­men­te:

a.
il nu­me­ro de­gli al­lie­vi e del­le per­so­ne in for­ma­zio­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra;
b.
l’at­te­sta­zio­ne del­la scuo­la sviz­ze­ra re­la­ti­va al­la co­per­tu­ra as­si­cu­ra­ti­va so­cia­le del­le per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra.

Sezione 4: Aiuti finanziari ad altre forme di diffusione della formazione svizzera all’estero

Art. 8 Aiuti finanziari per la retribuzione di persone abilitate a insegnare in Svizzera

1 Per gli aiu­ti fi­nan­zia­ri per la re­tri­bu­zio­ne di per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra val­go­no le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
la scuo­la è fre­quen­ta­ta da al­me­no 15 al­lie­vi o per­so­ne in for­ma­zio­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra;
b.
il nu­me­ro de­gli al­lie­vi o del­le per­so­ne in for­ma­zio­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra è pro­por­zio­na­to al nu­me­ro com­ples­si­vo di al­lie­vi o per­so­ne in for­ma­zio­ne;
c.
il do­cen­te per il qua­le la scuo­la ha di­rit­to a ri­ce­ve­re sus­si­di im­par­ti­sce l’in­se­gna­men­to se­con­do i pia­ni di stu­dio sviz­ze­ri o se­con­do i do­cu­men­ti de­ter­mi­nan­ti del­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se e tra­smet­te no­zio­ni sul­la Sviz­ze­ra e sui suoi va­lo­ri cul­tu­ra­li fon­dan­ti. Im­par­ti­sce l’in­se­gna­men­to prin­ci­pal­men­te in una lin­gua na­zio­na­le sviz­ze­ra.

2 L’aiu­to fi­nan­zia­rio am­mon­ta al mas­si­mo al 50 per cen­to dei co­sti com­pu­ta­bi­li. So­no con­si­de­ra­ti co­sti com­pu­ta­bi­li le spe­se sa­la­ria­li e i con­tri­bu­ti del da­to­re di la­vo­ro al­le as­si­cu­ra­zio­ni so­cia­li.

3 L’aiu­to fi­nan­zia­rio mas­si­mo può am­mon­ta­re ec­ce­zio­nal­men­te al 70 per cen­to dei co­sti com­pu­ta­bi­li, se il con­te­sto eco­no­mi­co del­la scuo­la lo ri­chie­de.

4 È pos­si­bi­le chie­de­re un sus­si­dio per la re­tri­bu­zio­ne di una per­so­na abi­li­ta­ta a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra ogni 15 al­lie­vi o per­so­ne in for­ma­zio­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra.

Art. 9 Aiuti finanziari per la diffusione della formazione svizzera in forma di corsi

1 Per gli aiu­ti fi­nan­zia­ri per la dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra in for­ma di cor­si val­go­no le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
i cor­si so­no fre­quen­ta­ti da al­me­no ot­to al­lie­vi o per­so­ne in for­ma­zio­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra;
b.
i cor­si so­no im­par­ti­ti da per­so­ne abi­li­ta­te a far­lo e prin­ci­pal­men­te in una lin­gua na­zio­na­le sviz­ze­ra;
c.
i cor­si si ba­sa­no su ma­te­ria­le di­dat­ti­co sviz­ze­ro e tra­smet­to­no no­zio­ni sul­la Sviz­ze­ra e sui suoi va­lo­ri cul­tu­ra­li fon­dan­ti.

2 L’aiu­to fi­nan­zia­rio am­mon­ta al mas­si­mo al 70 per cen­to dei co­sti com­pu­ta­bi­li. So­no con­si­de­ra­ti co­sti com­pu­ta­bi­li le spe­se sa­la­ria­li, i con­tri­bu­ti del da­to­re di la­vo­ro al­le as­si­cu­ra­zio­ni so­cia­li e gli one­ri am­mi­ni­stra­ti­vi di­ret­ta­men­te le­ga­ti all’of­fer­ta.

Art. 10 Aiuti finanziari per l’acquisto di materiale didattico

1 Per gli aiu­ti fi­nan­zia­ri per l’ac­qui­sto di ma­te­ria­le di­dat­ti­co val­go­no le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
la scuo­la è fre­quen­ta­ta da al­me­no sei al­lie­vi o per­so­ne in for­ma­zio­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra;
b.
il ma­te­ria­le di­dat­ti­co ser­ve al­la dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra.

2 L’aiu­to fi­nan­zia­rio am­mon­ta al mas­si­mo al 70 per cen­to dei co­sti com­pu­ta­bi­li. So­no con­si­de­ra­ti co­sti com­pu­ta­bi­li le spe­se per l’ac­qui­sto e la for­ni­tu­ra di ma­te­ria­le di­dat­ti­co.

Art. 11 Aiuti finanziari per la fondazione e la creazione di nuove scuole svizzere

1 Per gli aiu­ti fi­nan­zia­ri per la fon­da­zio­ne e la crea­zio­ne di nuo­ve scuo­le sviz­ze­re il co­mi­ta­to fon­da­to­re o l’en­te re­spon­sa­bi­le de­ve pro­var­ne la ne­ces­si­tà for­nen­do uno stu­dio di fat­ti­bi­li­tà.

2 Per fon­da­zio­ne e crea­zio­ne di nuo­ve scuo­le sviz­ze­re s’in­ten­do­no:

a.
la ri­fon­da­zio­ne di scuo­le in nuo­ve se­di;
b.
la fon­da­zio­ne e la co­stru­zio­ne di fi­lia­li di scuo­le in nuo­ve se­di;
c.
gli am­plia­men­ti strut­tu­ra­li di scuo­le al­lo sco­po d’in­te­grar­vi scuo­le pro­fes­sio­na­li di ba­se.

3 Per gli aiu­ti fi­nan­zia­ri per la fon­da­zio­ne e la crea­zio­ne di nuo­ve scuo­le sviz­ze­re val­go­no le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
la Con­fe­de­ra­zio­ne può con­ce­de­re un sus­si­dio del 50 per cen­to al mas­si­mo ai co­sti com­pu­ta­bi­li per la fon­da­zio­ne e la crea­zio­ne di una nuo­va scuo­la sviz­ze­ra;
b.
il sus­si­dio non de­ve su­pe­ra­re i 3 mi­lio­ni di fran­chi.

4 Per co­sti com­pu­ta­bi­li s’in­ten­do­no le spe­se per:

a.
la pro­get­ta­zio­ne;
b.
l’ac­qui­sto e l’ur­ba­niz­za­zio­ne di ter­re­ni;
c.
la co­stru­zio­ne di nuo­vi edi­fi­ci, com­pre­se le spe­se edi­li ac­ces­so­rie;
d.
l’ac­qui­sto o la ri­strut­tu­ra­zio­ne di edi­fi­ci esi­sten­ti;
e.
gli ar­re­di;
f.
il ma­te­ria­le di­dat­ti­co.

5 Non so­no com­pu­ta­bi­li se­gna­ta­men­te le spe­se per:

a.
gli stu­di di fat­ti­bi­li­tà;
b.
la ma­nu­ten­zio­ne di edi­fi­ci;
c.
le con­tri­bu­zio­ni pub­bli­che, gli am­mor­ta­men­ti e gli in­te­res­si sul ca­pi­ta­le.

6 Se i co­sti com­ples­si­vi o sin­go­li ele­men­ti su­pe­ra­no il vo­lu­me abi­tua­le per pro­get­ti pa­ra­go­na­bi­li, i co­sti com­pu­ta­bi­li pos­so­no es­se­re ri­dot­ti di con­se­guen­za. L’UFC de­ci­de nel sin­go­lo ca­so qua­li co­sti so­no com­pu­ta­bi­li.

Art. 12 Presentazione delle domande

1 Le do­man­de se­con­do gli ar­ti­co­li 8−10 de­vo­no es­se­re pre­sen­ta­te dall’en­te re­spon­sa­bi­le di cui all’ar­ti­co­lo 14 ca­po­ver­so 1 LS­SE. Le do­man­de se­con­do l’ar­ti­co­lo 11 de­vo­no es­se­re pre­sen­ta­te dal co­mi­ta­to fon­da­to­re o dall’en­te re­spon­sa­bi­le del­la scuo­la.

2 Le do­man­de de­vo­no con­te­ne­re le in­di­ca­zio­ni ne­ces­sa­rie per va­lu­ta­re se le con­di­zio­ni ri­chie­ste dal­la leg­ge so­no sod­di­sfat­te. L’UFC met­te a di­spo­si­zio­ne un mo­du­lo ap­po­si­to.

3 Le do­man­de de­vo­no es­se­re pre­sen­ta­te all’UFC con co­pia al­la rap­pre­sen­tan­za sviz­ze­ra com­pe­ten­te.

4 Le do­man­de de­vo­no es­se­re pre­sen­ta­te al più tar­di tre me­si pri­ma dell’ini­zio dell’an­no sco­la­sti­co o del cor­so o dell’ac­qui­sto del ma­te­ria­le di­dat­ti­co.

Art. 13 Esame delle domande

1 La rap­pre­sen­tan­za sviz­ze­ra com­pe­ten­te espri­me il pro­prio pa­re­re in me­ri­to al­le do­man­de e lo co­mu­ni­ca all’UFC.

2 Nel ca­so di do­man­de se­con­do gli ar­ti­co­li 8−10 es­sa esa­mi­na se­gna­ta­men­te:

a.
il nu­me­ro de­gli al­lie­vi e del­le per­so­ne in for­ma­zio­ne di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra;
b.
i con­teg­gi del­le scuo­le re­la­ti­vi al­la co­per­tu­ra as­si­cu­ra­ti­va so­cia­le dei do­cen­ti abi­li­ta­ti a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra.

3 Per esa­mi­na­re le do­man­de con­cer­nen­ti of­fer­te del­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se l’UFC con­sul­ta la SE­FRI.

Sezione 5: Aiuti finanziari per la consulenza, l’assistenza e il sostegno ai giovani Svizzeri all’estero

Art. 14

L’UFC ero­ga aiu­ti fi­nan­zia­ri per la con­su­len­za, l’as­si­sten­za e il so­ste­gno ai gio­va­ni Sviz­ze­ri all’este­ro a or­ga­niz­za­zio­ni che for­ni­sco­no glo­bal­men­te ta­li pre­sta­zio­ni.

Sezione 6: Assicurazione sociale

Art. 15 Assicurazione per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità, assicurazione contro gli infortuni e assicurazione malattie

1 Le per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra oc­cu­pa­te pres­so una scuo­la sviz­ze­ra so­no af­fi­lia­te all’as­si­cu­ra­zio­ne sviz­ze­ra per la vec­chia­ia, i su­per­sti­ti e l’in­va­li­di­tà (AVS/AI), all’as­si­cu­ra­zio­ne sviz­ze­ra con­tro gli in­for­tu­ni (AINF) e all’as­si­cu­ra­zio­ne ma­lat­tie sviz­ze­ra, nel­la mi­su­ra in cui la le­gi­sla­zio­ne ap­pli­ca­bi­le pre­ve­de che sot­to­stia­no al­le di­spo­si­zio­ni le­ga­li sviz­ze­re.

2 Gli ob­bli­ghi dei da­to­ri di la­vo­ro so­no re­go­la­ti dal­le di­spo­si­zio­ni le­ga­li ap­pli­ca­bi­li.

Art. 16 Previdenza professionale

1 Le per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra, che so­no ob­bli­ga­to­ria­men­te af­fi­lia­te all’AVS/AI, sot­to­stan­no al di­rit­to sviz­ze­ro an­che nel­la pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le.

2 Il da­to­re di la­vo­ro prov­ve­de a una pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le del­le per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra che cor­ri­spon­de al­le esi­gen­ze mi­ni­me del­la leg­ge fe­de­ra­le del 25 giu­gno 19823 sul­la pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le per la vec­chia­ia, i su­per­sti­ti e l’in­va­li­di­tà.

3 Se il do­cen­te ha la pos­si­bi­li­tà di re­sta­re af­fi­lia­to al­la sua cas­sa pen­sio­ni op­pu­re di es­se­re as­si­cu­ra­to pres­so la cas­sa pen­sio­ni del Can­to­ne pa­tro­no, il da­to­re di la­vo­ro de­ci­de del­la sua af­fi­lia­zio­ne pres­so l’uno o l’al­tro isti­tu­to. Se l’af­fi­lia­zio­ne pres­so que­sti isti­tu­ti non è pos­si­bi­le, il do­cen­te vie­ne am­mes­so al­la cas­sa pen­sio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne (PU­BLI­CA).

4 L’UFC fis­sa in mo­do for­fet­ta­rio il gua­da­gno as­si­cu­ra­to del­le per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra che so­no as­si­cu­ra­te pres­so PU­BLI­CA. Es­so tie­ne con­to dei dif­fe­ren­ti li­vel­li sco­la­sti­ci.

Art. 17 Rappresentanza delle scuole svizzere nei confronti delle assicurazioni sociali svizzere

1 L’UFC può de­si­gna­re un or­ga­no ester­no che rap­pre­sen­ti le scuo­le sviz­ze­re nei con­fron­ti del­le as­si­cu­ra­zio­ni so­cia­li sviz­ze­re per le per­so­ne abi­li­ta­te a in­se­gna­re in Sviz­ze­ra da as­si­cu­ra­re in con­for­mi­tà all’ar­ti­co­lo 8 LS­SE.

2 Que­sto or­ga­no rap­pre­sen­ta le scuo­le sviz­ze­re se­gna­ta­men­te al mo­men­to di con­clu­de­re e mo­di­fi­ca­re il con­trat­to di af­fi­lia­zio­ne a PU­BLI­CA.

Sezione 7: Disposizioni varie

Art. 18 Ente responsabile

1 Per en­te re­spon­sa­bi­le di una scuo­la sviz­ze­ra s’in­ten­de l’as­so­cia­zio­ne sco­la­sti­ca, una fon­da­zio­ne, una so­cie­tà di ca­pi­ta­li o di per­so­ne, una so­cie­tà coo­pe­ra­ti­va o una cor­po­ra­zio­ne di for­ma giu­ri­di­ca ana­lo­ga.

2 Al­le riu­nio­ni dell’en­te re­spon­sa­bi­le par­te­ci­pa­no con vo­ce con­sul­ti­va:

a.
il di­ret­to­re del­la scuo­la;
b.
un rap­pre­sen­tan­te del­la rap­pre­sen­tan­za sviz­ze­ra com­pe­ten­te;
c.
un rap­pre­sen­tan­te dei do­cen­ti per gli af­fa­ri che non ri­guar­da­no il per­so­na­le e gli sti­pen­di.

Art. 19 Identità visiva

1 Le scuo­le sviz­ze­re so­no te­nu­te a uti­liz­za­re la de­no­mi­na­zio­ne «scuo­la sviz­ze­ra» nel pro­prio no­me. In ca­si fon­da­ti l’UFC può am­met­te­re de­si­gna­zio­ni che vi fan­no ri­fe­ri­men­to.

2 Il DFI sta­bi­li­sce:

a.
un lo­go che de­ve es­se­re par­te in­te­gran­te dell’iden­ti­tà vi­si­va di una scuo­la sviz­ze­ra;
b.
un lo­go che con­tras­se­gna al­tre for­me di dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra all’este­ro ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 14 LS­SE.

Art. 20 Rendiconto

1 L’en­te re­spon­sa­bi­le di una scuo­la sviz­ze­ra de­ve ren­de­re con­to an­nual­men­te all’UFC con co­pia al Can­to­ne pa­tro­no al più tar­di tre me­si do­po la fi­ne dell’an­no d’eser­ci­zio.

2 Il ren­di­con­to con­tie­ne:

a.
in­di­ca­zio­ni sull’ef­fet­ti­vo de­gli al­lie­vi, del­le per­so­ne in for­ma­zio­ne e dei do­cen­ti di­stin­ti per li­vel­lo sco­la­sti­co e per cit­ta­di­nan­za;
b.
una co­pia del rap­por­to an­nua­le.

3 L’UFC può fis­sa­re ul­te­rio­ri con­di­zio­ni per il ren­di­con­to nel­la de­ci­sio­ne su­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri.

4 Le scuo­le sviz­ze­re for­ni­sco­no inol­tre in­di­ca­to­ri fi­nan­zia­ri al più tar­di tre me­si do­po l’ap­pro­va­zio­ne del con­sun­ti­vo. L’UFC met­te a di­spo­si­zio­ne un mo­du­lo ap­po­si­to.

Art. 21 Diffusione della cultura svizzera e cura dell’immagine della Svizzera

Le scuo­le sviz­ze­re e gli en­ti re­spon­sa­bi­li di al­tre for­me di dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra all’este­ro sfrut­ta­no la lo­ro re­te lo­ca­le per dif­fon­de­re la cul­tu­ra sviz­ze­ra an­che in con­te­sti ex­tra­sco­la­sti­ci e per cu­ra­re l’im­ma­gi­ne del­la Sviz­ze­ra.

Sezione 8: Esecuzione

Art. 22 Compiti delle rappresentanze svizzere

1 La rap­pre­sen­tan­za sviz­ze­ra com­pe­ten­te se­gue le at­ti­vi­tà del­la scuo­la sviz­ze­ra. Par­te­ci­pa al­le riu­nio­ni dell’en­te re­spon­sa­bi­le in qua­li­tà di os­ser­va­tri­ce sen­za di­rit­to di vo­to.

2 Es­sa espri­me per scrit­to il pro­prio pa­re­re in me­ri­to al­la do­cu­men­ta­zio­ne pre­sen­ta­ta dal­la scuo­la per l’ot­te­ni­men­to de­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri.

3 In­for­ma l’UFC su av­ve­ni­men­ti di par­ti­co­la­re im­por­tan­za e su­gli svi­lup­pi con­cer­nen­ti le con­di­zio­ni per il ri­co­no­sci­men­to di cui agli ar­ti­co­li 3−6 LS­SE o le con­di­zio­ni del so­ste­gno di cui all’ar­ti­co­lo 14 LS­SE.

Art. 23 Commissione per la diffusione della formazione svizzera all’estero

(art. 21 cpv. 1 LS­SE)

1 La Com­mis­sio­ne per la dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra all’este­ro è una com­mis­sio­ne am­mi­ni­stra­ti­va per­ma­nen­te ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 8a ca­po­ver­so 2 dell’or­di­nan­za del 25 no­vem­bre 19984 sull’or­ga­niz­za­zio­ne del Go­ver­no e dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne.

2 Es­sa è com­po­sta di no­ve mem­bri. Il Con­si­glio fe­de­ra­le no­mi­na il pre­si­den­te e gli ul­te­rio­ri mem­bri.

3 Nel­la Com­mis­sio­ne so­no rap­pre­sen­ta­ti:

a.
l’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le con due mem­bri, di cui uno del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le de­gli af­fa­ri este­ri e uno del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’eco­no­mia, del­la for­ma­zio­ne e del­la ri­cer­ca;
b.
la Con­fe­ren­za sviz­ze­ra dei di­ret­to­ri can­to­na­li del­la pub­bli­ca edu­ca­zio­ne e l’As­so­cia­zio­ne dei Can­to­ni pa­tro­ni con un mem­bro cia­scu­na;
c.
le scuo­le sviz­ze­re con due mem­bri, di cui uno a rap­pre­sen­tan­za de­gli en­ti re­spon­sa­bi­li e uno a rap­pre­sen­tan­za del­le di­re­zio­ni del­le scuo­le;
d.
l’As­so­cia­zio­ne man­tel­lo dei do­cen­ti sviz­ze­ri con un mem­bro;
e.
l’As­so­cia­zio­ne del­le scuo­le sviz­ze­re con un mem­bro;
f.
l’Or­ga­niz­za­zio­ne de­gli Sviz­ze­ri all’este­ro con un mem­bro.

4 La Com­mis­sio­ne con­si­glia l’UFC se­gna­ta­men­te in me­ri­to ai se­guen­ti af­fa­ri:

a.
ri­co­no­sci­men­to di una nuo­va scuo­la sviz­ze­ra se­con­do l’ar­ti­co­lo 3 LS­SE;
b.
ri­co­no­sci­men­to del li­vel­lo se­con­da­rio II, di of­fer­te del­la for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se e di fi­lia­li di scuo­le sviz­ze­re se­con­do gli ar­ti­co­li 4–6 LS­SE;
c.
re­vo­ca del ri­co­no­sci­men­to di una scuo­la sviz­ze­ra o del­le sue of­fer­te for­ma­ti­ve di cui agli ar­ti­co­li 4–6 LS­SE o im­po­si­zio­ne di one­ri per il ri­co­no­sci­men­to;
d.
mo­di­fi­che del­la pre­sen­te or­di­nan­za;
e.
ste­su­ra di un or­di­ne di prio­ri­tà del DFI di cui all’ar­ti­co­lo 5 ca­po­ver­so 2;
f.
so­ste­gno di al­tre for­me di dif­fu­sio­ne del­la for­ma­zio­ne sviz­ze­ra all’este­ro di cui all’ar­ti­co­lo 14 LS­SE, nel­la mi­su­ra in cui as­su­me ca­rat­te­re pre­giu­di­zia­le.

Sezione 9: Disposizioni finali

Art. 24 Abrogazione e modifica di altri atti normativi

1 L’or­di­nan­za del 29 giu­gno 19885 sull’istru­zio­ne de­gli Sviz­ze­ri all’este­ro è abro­ga­ta.

2 ...6

5 [RU 1988 1102, 1996 2243n. I 23, 2007 4477n. IV 10, 2008 2181n. II 7, 2011 5227n. I 2.2]

6 La mod. può es­se­re con­sul­ta­ta al­la RU 2014 4605.

Art. 25 Entrata in vigore

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 2015.