Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordonnance
relative au système d’information ARAMIS sur les projets de recherche et d’innovation de la Confédération
(Ordonnance ARAMIS)

du 29 novembre 2013 (Etat le 1 janvier 2014)er

Le Conseil fédéral suisse,

vu l’art 56 de la loi fédérale du 14 décembre 2012 sur l’encouragement de la recherche et de l’innovation1,

arrête:

Section 1 Système d’information

Art. 1 Objet et but du système d’information  

1 La Con­fédéra­tion ex­ploite sous le nom d’ARA­MIS (Ad­min­is­tra­tion Re­search Ac­tions Man­age­ment In­form­a­tion Sys­tem) un sys­tème d’in­form­a­tion sur les pro­jets de recher­che et d’in­nov­a­tion ex­écutés ou fin­ancés en­tière­ment ou parti­elle­ment par la Con­fédéra­tion.

2 ARA­MIS sert:

a.
à créer la trans­par­ence des flux fin­an­ci­ers dans le do­maine de la recher­che et de l’in­nov­a­tion;
b.
à co­or­don­ner les con­tenus sci­en­ti­fiques des pro­jets de recher­che fin­ancés ou réal­isés par la Con­fédéra­tion;
c.
à col­lecter les don­nées né­ces­saires aux stat­istiques de l’Of­fice fédéral de la stat­istique (OFS) dans le do­maine «Recher­che et dévelop­pe­ment de la Con­fédéra­tion»;
d.
à plani­fi­er et pi­loter les activ­ités dans le do­maine de l’en­cour­age­ment de la recher­che et de l’in­nov­a­tion;
e.
à sout­enir la ges­tion des pro­jets.
Art. 2 Utilisateurs  

ARA­MIS est un sys­tème de bases de don­nées ac­cess­ibles à:

a.
un cercle re­streint d’util­isateurs qui se con­nectent par mot de passe;
b.
un cercle non re­streint d’util­isateurs qui se con­nectent en ligne sans mot de passe avec un ac­cès lim­ité aux don­nées.

Section 2 Compétences

Art. 3  

1 Le Secrétari­at d’Etat à la form­a­tion, à la recher­che et à l’in­nov­a­tion (SE­FRI) gère le sys­tème d’in­form­a­tion ARA­MIS.

2 Il a not­am­ment les tâches et les com­pétences suivantes:

a.
il as­sure la ges­tion straté­gique du sys­tème d’in­form­a­tion ARA­MIS;
b.
il co­or­donne l’in­té­gra­tion, dans ARA­MIS, des don­nées fournies par les di­verses unités de l’ad­min­is­tra­tion fédérale;
c.
il con­trôle la qual­ité des don­nées;
d.
il as­sure l’ad­min­is­tra­tion des droits d’util­isateurs, not­am­ment en at­tribuant des comptes util­isateurs sur re­quête des unités fourn­is­sant des don­nées;
e.
il procède à des ana­lyses spé­ciales et ex­porte des don­nées à partir d’ARA­MIS;
f.
il ef­fec­tue des con­trôles con­tinus pour as­surer la sé­cur­ité et la dispon­ib­il­ité du sys­tème;
g.
il as­sume la re­sponsab­il­ité de la main­ten­ance à long ter­me des don­nées en ef­fec­tu­ant en par­ticuli­er les tâches suivantes:
1.
il trans­met les don­nées à l’OFS,
2.
il supprime les fichiers d’archiv­age ob­solètes.

Section 3 Contenus, fourniture et maintenance des données

Art. 4 Contenus  

1 ARA­MIS com­prend des don­nées rat­tachées aux catégor­ies suivantes sur les pro­jets de recher­che et d’in­nov­a­tion qui sont fin­ancés, cofin­ancés ou réal­isés par la Con­fédéra­tion:

a.
don­nées re­l­at­ives à l’or­gan­isa­tion, com­pren­ant en par­ticuli­er: l’unité ad­min­is­trat­ive, le titre et le numéro du pro­jet, les dates de début et de fin du pro­jet, le st­ade d’étude ou de réal­isa­tion, les par­ti­cipants au pro­jet, la per­sonne de con­tact;
b.
don­nées re­l­at­ives au fin­ance­ment, com­pren­ant en par­ticuli­er: les coûts du pro­jet, la part af­férente à la recher­che, le mode de fin­ance­ment, les paie­ments ef­fec­tués;
c.
don­nées re­l­at­ives au con­tenu sci­en­ti­fique, com­pren­ant en par­ticuli­er: les mots clés du pro­jet, les buts du pro­jet, son in­ser­tion dans un pro­gramme, les do­maines de recher­che con­cernés, une de­scrip­tion suc­cincte, les ré­sultats, les pub­lic­a­tions, la val­or­isa­tion.

2 ARA­MIS ne con­tient pas de don­nées classées SECRET ou CON­FID­EN­TIEL.

Art. 5 Unités fournissant des données et transmission des données  

1 Par unités fourn­is­sant des don­nées, on en­tend tous les of­fices fédéraux qui fin­an­cent ou réalis­ent des pro­jets de recher­che et d’in­nov­a­tion.

2 Les don­nées sont trans­mises au sys­tème ARA­MIS de deux man­ières:

a.
en­trée des don­nées en ligne par l’unité fourn­is­sant les don­nées;
b.
échange auto­matique de don­nées entre sys­tèmes d’in­form­a­tion.
Art. 6 Qualité des données  

1 Les unités fourn­is­sant des don­nées veil­lent à ce que les don­nées qu’elles trans­mettent au SE­FRI ou qu’elles en­trent dans le sys­tème soi­ent com­plètes, ex­act­es et ac­tuelles par rap­port au but visé du traite­ment.

2 Le SE­FRI con­trôle la qual­ité des don­nées et sig­nale les dé­fauts à l’unité qui a fourni les don­nées.

Section 4 Utilisation des données et droits d’accès

Art. 7  

1 L’unité fourn­is­sant des don­nées peut con­sul­ter et traiter toutes les don­nées qu’elle a en­trées dans le sys­tème.

2 Elle désigne les per­sonnes ha­bil­itées à en­trer ou mod­i­fi­er des don­nées et peut leur con­férer des droits dans le cadre de la com­pétence visée à l’al. 1.

3 Elle défin­it dans ARA­MIS les droits de con­sul­ter les don­nées.

Section 5 Dispositions finales

Art. 8 Abrogation d’un autre acte  

L’or­don­nance ARA­MIS du 14 av­ril 19992 est ab­ro­gée.

Art. 9 Entrée en vigueur  

La présente or­don­nance entre en vi­gueur le 1er jan­vi­er 2014.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden