1)" />
Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordonnance
sur le Registre des entreprises et des établissements
(OREE1)

du 30 juin 1993 (Etat le 1 avril 2021)er

1 Introduite par le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vigueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

Le Conseil fédéral suisse,

vu l’art. 10, al. 3, de la loi fédérale du 9 octobre 1992 sur la statistique fédérale (loi)2,

arrête:

Section 1 Dispositions générales

Art. 1 But  

Le Re­gistre des en­tre­prises et des ét­ab­lisse­ments (REE) sert à des fins stat­istiques et à des fins d’in­térêt pub­lic se rap­port­ant à des per­sonnes.

Art. 2 Organisation et compétences  

1 L’Of­fice fédéral de la stat­istique (OFS) est re­spons­able de la ges­tion du REE. Il trav­aille en col­lab­or­a­tion avec les ser­vices stat­istiques de la Con­fédéra­tion, des can­tons et des com­munes et tient compte dans la mesure du pos­sible de leurs de­sid­erata. Après les avoir con­sultés, il leur donne les in­struc­tions tech­niques né­ces­saires.3

2 Peuvent par­ti­ciper à la tenue du REE:

a.
les unités ad­min­is­trat­ives et les or­ganes men­tion­nés à l’art. 2 de la loi;
b.
les ser­vices stat­istiques des can­tons et des com­munes;
c.
les autres ser­vices pub­lics qui ex­écutent des tâches d’in­térêt pub­lic.
d.4
l’of­fice stat­istique de la Com­mis­sion européenne (Euro­stat) pour la stat­istique des groupes d’en­tre­prises mul­tina­tionaux et de leurs unités.

3 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

4 In­troduite par le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

Section 2 Contenu et gestion

Art. 3 Données enregistrées  

1 Le REE porte sur la to­tal­ité des en­tre­prises et des ét­ab­lisse­ments, de droit pub­lic et de droit privé, ay­ant leur siège en Suisse.

2 Le REE con­tient les don­nées suivantes:

a.5
la rais­on so­ciale ou le nom, le siège ou le dom­i­cile, ain­si que l’ad­resse de l’en­tre­prise ou de l’ét­ab­lisse­ment;
b.
le numéro de la com­mune où se trouve l’en­tre­prise ou l’ét­ab­lisse­ment selon la «Liste of­fi­ci­elle des com­munes de la Suisse»;
c.
un numéro d’en­re­gis­trement non sig­ni­fic­atif (numéro REE) de l’ét­ab­lis­se­ment;
d.
le nombre des per­sonnes oc­cupées d’après le sexe et le de­gré d’oc­cu­pa­tion;
e.
l’activ­ité économique;
f.
la forme jur­idique;
g.
la date de l’en­re­gis­trement;
h.
la date de l’in­scrip­tion au re­gistre du com­merce et celle de la ra­di­ation;
i.
la date à laquelle la fer­meture de l’en­tre­prise ou de l’ét­ab­lisse­ment a été con­nue;
j.
le cap­it­al so­cial des so­ciétés an­onymes;
k.6
pour les en­tre­prises sou­mises à la loi du 29 av­ril 1998 sur l’ag­ri­cul­ture7, à la loi du 1er juil­let 1966 sur les épi­zo­oties8, à la loi du 16 décembre 2005 sur la pro­tec­tion des an­imaux9 ou à la loi du 9 oc­tobre 1992 sur les den­rées al­i­mentaires10: le nom et l’ad­resse de l’en­tre­prise, le nom et l’ad­resse de l’ex­ploit­ant ou de l’éleveur, ain­si que le nom, la pro­fes­sion et l’an­née de nais­sance de la per­sonne re­spons­able;
kbis.11
pour les ex­ploit­a­tions ag­ri­coles: en plus des don­nées men­tion­nées à la let. k, la struc­ture de l’ex­ploit­a­tion;
l.12
...
m.
un numéro d’en­re­gis­trement non sig­ni­fic­atif (numéro EN­T­ID) de l’unité en­tre­prise;
n.
un numéro d’en­re­gis­trement de référence non sig­ni­fic­atif (numéro REF‑ENT);
o.
les codes du stat­ut d’activ­ité;
p.
l’in­dic­a­tion des sources;
q.13
le numéro d’iden­ti­fic­a­tion des en­tre­prises (IDE).14

3 Le REE peut con­tenir les don­nées suivantes:15

a.
le numéro de télé­phone;
b.
l’ad­resse élec­tro­nique;
c.
les co­or­don­nées des bâ­ti­ments;
d.16
l’ap­par­ten­ance à des zones du ca­dastre de la pro­duc­tion ag­ri­cole et à des zones de plani­fic­a­tion;
e.
le nombre d’ap­prentis;
f.
le sec­teur in­sti­tu­tion­nel;
g.
la struc­ture de l’en­tre­prise (siège de l’en­tre­prise, suc­cur­s­ale);
h.
les re­la­tions de dépend­ance avec des en­tre­prises étrangères;
i.
le chif­fre d’af­faires;
j.17
des don­nées aux­ili­aires pour les relevés stat­istiques;
k.
les par­ti­cip­a­tions fin­an­cières ma­joritaires dans d’autres en­tre­prises (ex­pri­mées en %);
l.18
l’in­dic­a­tion pré­cis­ant si l’unité est im­port­atrice;
m.19
l’in­dic­a­tion pré­cis­ant si l’unité est ex­port­atrice.20

5 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

6 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

7 RS 910.1

8 RS 916.40

9 RS 455

10 [RO 1995 1469, 1996 1725an­nexe ch. 3, 1998 3033an­nexe ch. 5, 2001 2790an­nexe ch. 5, 2002 775, 2003 4803an­nexe ch. 6, 2005 971, 2006 2197an­nexe ch. 94 2363 ch. II, 2008 785, 2011 5227ch. I 2.8, 2013 3095an­nexe 1 ch. 3. RO 2017 249an­nexe ch. I]. Voir ac­tuelle­ment: LF du 20 juin 2014 (RS 817.0).

11 In­troduite par le ch. I de l’O du 18 août 2010 (RO 2010 3945). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 7 nov. 2018, en vi­gueur depuis le 1er déc. 2018 (RO 20184137).

12 Ab­ro­gée par le ch. I de l’O du 7 nov. 2018, avec ef­fet au 1er déc. 2018 (RO 20184137).

13 In­troduite par le ch. 5 de l’an­nexe à l’O du 26 janv. 2011 sur le numéro d’iden­ti­fic­a­tion des en­tre­prises, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2011 (RO 2011 533).

14 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 août 2009, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2009 (RO 2009 4145).

15 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

16 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

17 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

18 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 août 2009, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2009 (RO 2009 4145).

19 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 août 2009, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2009 (RO 2009 4145).

20 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 15 juin 2001, en vi­gueur depuis le 1er août 2001 (RO 2001 1703).

Art. 3a Données nécessaires à la tenue du registre 21  

1 Si la tenue du re­gistre le re­quiert, le REE peut util­iser en par­ticuli­er les don­nées sup­plé­mentaires suivantes:

a.
les iden­ti­fic­ateurs des sources visées à l’art. 4;
b.
des don­nées sur les muta­tions ef­fec­tuées dans les sources visées à l’art. 4;
c.
des don­nées sur le chef d’en­tre­prise, en par­ticuli­er le nom, l’an­née de nais­sance, le sexe et le numéro d’as­suré AVS;
d.
des don­nées sur les li­ens jur­idiques et économiques entre les en­tre­prises et les ét­ab­lisse­ments;
e.
des don­nées sur les em­ployés de l’en­tre­prise ou de l’ét­ab­lisse­ment, en par­ticuli­er l’an­née de nais­sance, le sexe, la na­tion­al­ité, le numéro d’as­suré AVS, les activ­ités ac­cessoires, le salaire ou le revenu, et la durée de l’em­ploi.

2 Aucune don­née sup­plé­mentaire ne peut être échangée sans sa source, visée à l’art. 4.

3 Les don­nées du re­gistre des en­tre­prises sou­mises à la taxe sur la valeur ajoutée sont ac­cess­ibles en ligne.22

21 In­troduit par le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

22 In­troduit par le ch. II 2 de l’O du 8 mars 2019, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2019 (RO 2019 911).

Art. 4 Sources  

Les in­form­a­tions en­re­gis­trées dans le REE provi­ennent des sources suivantes:

a.23
les en­quêtes de mise à jour du REE, selon l’or­don­nance du 30 juin 1993 con­cernant l’ex­écu­tion des relevés stat­istiques fédéraux24;
b.
d’autres relevés stat­istiques ef­fec­tués auprès des en­tre­prises et des ét­ab­lisse­ments;
c.
le re­gistre du com­merce;
d.
les re­gis­tres de la Con­fédéra­tion, des can­tons et des com­munes (RCCC);
e.25
les com­mu­nic­a­tions du per­son­nel de dis­tri­bu­tion de La Poste Suisse;
f.
les re­gis­tres d’ad­resses pub­lics,
g.
les com­mu­nic­a­tions d’ét­ab­lisse­ments, d’en­tre­prises et d’as­so­ci­ations;
h.
les com­mu­nic­a­tions des util­isateurs des don­nées du re­gistre;
i.26
les re­gis­tres des caisses can­tonales de com­pens­a­tion (CCC);
j.27
les re­gis­tres des caisses de com­pens­a­tion pro­fes­sion­nelles (CCP);
k.28
les banques de don­nées privées des en­tre­prises;
l.29
le re­gistre des en­tre­prises sou­mises à la taxe sur la valeur ajoutée de l’Ad­min­is­tra­tion fédérale des con­tri­bu­tions (AFC);
m.30
la banque de don­nées STOL­IS de l’AFC;
n.31
le Sys­tème d’in­form­a­tion pour les don­nées sur les ex­ploit­a­tions, les struc­tures et les con­tri­bu­tions (SIPA) de l’Of­fice fédéral de l’ag­ri­cul­ture (OF­AG);
o.32
le re­gistre IDE de l’OFS.

23 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 28 juin 2006, en vi­gueur depuis le 1er août 2006 (RO 2006 2851).

24RS 431.012.1

25 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 25 de l’O du 1er déc. 1997, en vi­gueur depuis le 1er janv. 1998 (RO 1997 2779).

26 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

27 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

28 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

29 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

30 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

31 In­troduite par le ch. I de l’O du 23 juin 2004 (RO 2004 3373). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 29 oct. 2014, en vi­gueur depuis le 15 déc. 2014 (RO 2014 3677).

32 In­troduite par le ch. 5 de l’an­nexe à l’O du 26 janv. 2011 sur le numéro d’iden­ti­fic­a­tion des en­tre­prises, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2011 (RO 2011 533).

Art. 5 Accès aux données  

L’éten­due et les mod­al­ités de l’ac­cès aux don­nées sont réglées dans l’an­nexe.

Art. 6 Enregistrement et modification des données  

1 L’OFS33 reprend les don­nées, les en­re­gistre dans le REE et les mod­i­fie, après avoir ef­fec­tué préal­able­ment les véri­fic­a­tions né­ces­saires.34

2 ...35

33 Nou­velle ex­pres­sion selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

34 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 août 2009, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2009 (RO 2009 4145).

35Ab­ro­gé par le ch. I de l’O du 29 juin 1994, avec ef­fet au 1er août 1994 (RO 1994 1585).

Art. 7 Archivage 36  

1 Les don­nées sont archivées pendant trente ans par l’of­fice char­gé de leur ges­tion tech­nique, après quoi elles sont détru­ites.

2 Les don­nées sous forme an­onyme qui ont été ex­ploitées à des fins stat­istiques peuvent être con­ser­vées plus longtemps.

3 De­meure réser­vée la lé­gis­la­tion fédérale re­l­at­ive à l’archiv­age.

36 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

Section 3 Utilisation et communication des données

Art. 8 Utilisation à des fins statistiques par l’OFS  

1 Le REE sert de re­gistre d’ad­resses pour les relevés stat­istiques de l’OFS auprès des en­tre­prises et des ét­ab­lisse­ments.

2 Il peut ser­vir de base d’échan­til­lon­nage pour des relevés stat­istiques.

3 L’OFS util­ise le REE en par­ticuli­er dans le cadre d’études stat­istiques sur les en­tre­prises et les ét­ab­lisse­ments.

4 Afin d’ac­com­plir ses travaux stat­istiques, l’OFS peut com­pléter, pour une durée déter­minée, des in­form­a­tions stat­istiques à l’aide des don­nées du REE, con­formé­ment aux prin­cipes ex­posés à l’art. 4 de la loi.

Art. 9 Communication des données à des fins statistiques 37  

1 Pour per­mettre aux ser­vices visés à l’art. 2, al. 2, let. a, ain­si qu’aux can­tons et aux com­munes d’ef­fec­tuer des travaux stat­istiques, l’OFS peut leur com­mu­niquer les don­nées du REE, à l’ex­cep­tion du chif­fre d’af­faires, con­formé­ment à l’art. 19, al. 2, de la loi.

2 Pour la stat­istique des groupes d’en­tre­prises mul­tina­tionaux et de leurs unités, l’OFS com­mu­nique à Euro­stat les don­nées ob­lig­atoires selon l’art. 5, al, 1 et 11, al. 1, du règle­ment (CE) no 177/200838.

3 Le format, la con­fid­en­ti­al­ité, la sé­cur­ité et la trans­mis­sion des don­nées que l’OFS com­mu­nique à Euro­stat sont ré­gis par les art. 11, al. 3, 12 et 13 du règle­ment (CE) no 177/2008 et par les règle­ments (CE) no 192/200939 et (UE) no 1097/201040.

4 L’OFS peut com­mu­niquer les don­nées suivantes d’en­tre­prises et d’ét­ab­lisse­ments à des ser­vices pub­lics et à des par­ticuli­ers:

a.
nom et ad­resse;
b.
numéros d’en­re­gis­trement;
c.
nombre des per­sonnes oc­cupées d’après le sexe et le de­gré d’oc­cu­pa­tion;
d.
activ­ité économique;
e.
forme jur­idique;
f.
classe de grandeur;
g.
codes du stat­ut d’activ­ité;
h.
in­dic­a­tion des sources;
i.
co­or­don­nées des bâ­ti­ments;
j.
ap­par­ten­ance à des zones du ca­dastre de la pro­duc­tion ag­ri­cole et à des zones de plani­fic­a­tion;
k.
struc­ture de l’en­tre­prise;
l.
in­dic­a­tions «unité im­port­atrice» ou «unité ex­port­atrice».

5 L’util­isa­tion dur­able des don­nées ain­si que les mod­al­ités d’ac­cès sont réglées dans l’an­nexe.

37 Nou­velle ten­eur selon le ch. 1 de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

38 R (CE) no 177/2008 du Par­le­ment européen et du Con­seil du 20 fév. 2008 ét­ab­lis­sant un cadre com­mun pour le dévelop­pe­ment de réper­toires d’en­tre­prises util­isées à des fins stat­istiques et ab­ro­geant le R (CEE) no 2186/93 du Con­seil, ten­eur selon JO L 61 du 5.3.2008, p. 6.

39 R (CE) no 192/2009 de la Com­mis­sion du 11 mars 2009 port­ant mise en œuvre du R (CE) no 177/2008 du Par­le­ment européen et du Con­seil ét­ab­lis­sant un cadre com­mun pour le dévelop­pe­ment de réper­toires d’en­tre­prises util­isés à des fins stat­istiques, en ce qui con­cerne l’échange de don­nées con­fid­en­ti­elles entre la Com­mis­sion (Euro­stat) et les Etats membres, ten­eur selon JO L 67 du 12.3.2009, p. 14.

40 R (UE) no 1097/2010 de la Com­mis­sion du 26 nov. 2010 port­ant mise en œuvre du R CE) no 177/2008 du Par­le­ment européen et du Con­seil ét­ab­lis­sant un cadre com­mun pour le dévelop­pe­ment de réper­toires d’en­tre­prises util­isés à des fins stat­istiques, en ce qui con­cerne l’échange de don­nées con­fid­en­ti­elles entre la Com­mis­sion (Euro­stat) et les Banques cent­rales, ten­eur selon JO L 312 du 27.11.2010, p. 1.

Art. 10 Communication à d’autres fins 41  

1 L’OFS peut com­mu­niquer en général les numéros d’en­re­gis­trement, l’activ­ité éco­nomique et la struc­ture de l’en­tre­prise si les en­tre­prises con­cernées ne s’y op­posent pas ex­pressé­ment.42

2 Il peut en outre com­mu­niquer à des ser­vices pub­lics et à des par­ticuli­ers, à des fins d’in­térêt pub­lic se rap­port­ant à des per­sonnes, le nom, l’ad­resse, les numéros d’en­re­gis­trement, l’activ­ité économique, la classe de grandeur, l’ap­par­ten­ance à des zones du ca­dastre de la pro­duc­tion ag­ri­cole et à des zones de plani­fic­a­tion, les co­or­don­nées des bâ­ti­ments, l’in­dic­a­tion des sources, les in­dic­a­tions «unité im­port­atrice» ou «unité ex­port­atrice», les codes du stat­ut d’activ­ité, la struc­ture de l’en­tre­prise, la forme jur­idique d’en­tre­prises et d’ét­ab­lisse­ments, le type d’en­tre­prise et d’éta­blis­se­ment, les muta­tions dans le REE, des don­nées né­ces­saires à la tenue du re­gistre et des don­nées ac­cess­ibles au pub­lic, si:

a.
ces don­nées sont in­dis­pens­ables et qu’elles sont util­isées ex­clus­ive­ment à ces fins;
b.
elles ne sont pas trans­mises à des tiers;
c.
les mesur­es or­gan­isa­tion­nelles et tech­niques pro­pres à as­surer la pro­tec­tion des don­nées ont été prises.43

3 L’util­isa­tion dur­able des don­nées visées à l’al. 2 ain­si que les mod­al­ités d’ac­cès sont réglées dans l’an­nexe.

4 Pour le reste, le traite­ment des don­nées est régi par les dis­pos­i­tions de la loi fédé­rale du 19 juin 1992 sur la pro­tec­tion des don­nées44.

41 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 15 juin 2001, en vi­gueur depuis le 1er août 2001 (RO 2001 1703).

42 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 19 août 2009, en vi­gueur depuis le 1er sept. 2009 (RO 2009 4145).

43 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 18 août 2010, en vi­gueur depuis le 1er oct. 2010 (RO 2010 3945).

44RS 235.1

Art. 11 Services publics ayant accès au REE  

1 Les ser­vices pub­lics suivants ont ac­cès au sys­tème d’in­form­a­tion du REE à des fins stat­istiques:

a.45
l’OFS;
b.46
le Secrétari­at d’État à l’économie (SECO);
c.
le Secrétari­at d’État aux mi­gra­tions (SEM)47;
d.
l’Of­fice fédéral des as­sur­ances so­ciales (OFAS);
e.
l’Of­fice fédéral de l’én­er­gie (OFEN);
f.
les of­fices can­tonaux et com­mun­aux de stat­istique (OCS);
g.48
les of­fices can­tonaux de l’économie et du trav­ail (OCET);
h.49
les of­fices com­mun­aux et ré­gionaux de l’économie et du trav­ail (OET);
i.50
l’AFC;
j.51
l’Ad­min­is­tra­tion fédérale des dou­anes (AFD);
k.52
les of­fices can­tonaux de l’ag­ri­cul­ture (OCA);
l.53
...
m.54
la Banque na­tionale Suisse (BNS);
n.55
l’Of­fice fédéral du dévelop­pe­ment ter­rit­ori­al (ARE);
o.56
l’Of­fice fédéral de l’en­viron­nement (OFEV).

2 Les ser­vices pub­lics suivants ont ac­cès au sys­tème d’in­form­a­tion du REE à d’autres fins:

a.57
le SECO;
abis.58
l’OFS pour la ges­tion du re­gistre IDE.
b.
le SEM;
c.
l’OFAS;
d.59
l’Of­fice fédéral de l’en­viron­nement (OFEV);
e.
l’OF­AG;
f.60
l’Of­fice fédéral pour l’ap­pro­vi­sion­nement économique du pays (OFAE);
g.61
les OCET;
h.62
les OET;
i.63
l’Of­fice fédéral de la sé­cur­ité al­i­mentaire et des af­faires vétérin­aires (OSAV)64;
j.65
l’In­sti­tut de vir­o­lo­gie et d’im­mun­o­lo­gie66 (IVI);
k.67
l’Unité fédérale pour la filière al­i­mentaire (UFAL);
l.68
les OCA;
m.69
les of­fices vétérin­aires can­tonaux (OVC);
n.70
la RFA;
o.71
l’AFD;
p.72
les CCC;
q.73
les CCP;
r.74
le Bur­eau fédéral de l’égal­ité entre femmes et hommes (BFEG);
s.75
les chim­istes can­tonaux;
t.76
la Com­mis­sion fédérale de co­ordin­a­tion pour la sé­cur­ité au trav­ail;
u.77
les Of­fices d’as­sur­ance-in­valid­ité can­tonaux;
v.78
l’of­fice fédéral de la santé pub­lique (OF­SP);
w.79
les caisses de chômage re­con­nues (CCh);
x.80
le Secrétari­at d’État à la form­a­tion, à la recher­che et à l’in­nov­a­tion (SE­FRI)81;
y.82
les RCCC;
z.83
l’Of­fice fédéral de l’avi­ation civile (OFAC);
zbis.84
l’Of­fice fédéral de la com­mu­nic­a­tion (OF­COM);
zter.85
l’ARE;

zquater.86 la Com­mis­sion fédérale de la poste (Post­Com).

3 Les mod­al­ités d’ac­cès et le droit de traiter les don­nées sont réglés en dé­tail dans l’an­nexe.

45 In­troduite par le ch. I de l’O du 29 juin 1994, en vi­gueur depuis le 1er août 1994 (RO 1994 1585).

46 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

47 La désig­na­tion de l’unité ad­min­is­trat­ive a été ad­aptée au 1er janv. 2015 en ap­plic­a­tion de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

48 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 25 juin 2003, en vi­gueur depuis le 1er août 2003 (RO 2003 1989).

49 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 25 juin 2003, en vi­gueur depuis le 1er août 2003 (RO 2003 1989).

50 In­troduite par le ch. I de l’O du 29 juin 1994, en vi­gueur depuis le 1er août 1994 (RO 1994 1585).

51 In­troduite par le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

52 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

53 In­troduite par le ch. I de l’O du 26 juin 1996 (RO 1996 2274). Ab­ro­gée par le ch. II 5 de l’an­nexe 2 à l’O du 15 sept. 2017 sur l’al­cool, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 5161).

54 In­troduite par le ch. I de l’O du 26 juin 1996 (RO 1996 2274). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

55 In­troduite par le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

56 In­troduite par le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

57 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

58 In­troduite par le ch. 5 de l’an­nexe à l’O du 26 janv. 2011 sur le numéro d’iden­ti­fic­a­tion des en­tre­prises, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2011 (RO 2011 533).

59 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 28 juin 2006, en vi­gueur depuis le 1er août 2006 (RO 2006 2851).

60 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

61 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

62 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

63 In­troduite par le ch. I de l’O du 27 juin 1995, en vi­gueur depuis le 1er août 1995 (RO 1995 3502).

64 La désig­na­tion de l’unité ad­min­is­trat­ive a été ad­aptée au 1er janv. 2014 en ap­plic­a­tion de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

65 In­troduite par le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1ermai 2012 (RO 2012 1779).

66 La désig­na­tion de l’unité ad­min­is­trat­ive a été ad­aptée au 1er mai 2013 en ap­plic­a­tion de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

67 In­troduite par le ch. I de l’O du 27 juin 1995 (RO 1995 3502). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

68 In­troduite par le ch. I de l’O du 26 juin 1996, en vi­gueur depuis le 1er août 1996 (RO 1996 2274).

69 In­troduite par le ch. I de l’O du 26 juin 1996, en vi­gueur depuis le 1er août 1996 (RO 1996 2274).

70 In­troduite par le ch. I de l’O du 26 juin 1996, en vi­gueur depuis le 1er août 1996 (RO 1996 2274).

71 In­troduite par le ch. I de l’O du 26 juin 1996, en vi­gueur depuis le 1er août 1996 (RO 1996 2274).

72 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

73 In­troduite par le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

74 In­troduite par le ch. I de l’O du 15 juin 2001 (RO 2001 1703). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

75 In­troduite par le ch. I de l’O du 25 juin 2003 (RO 2003 1989). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

76 In­troduite par le ch. I de l’O du 28 juin 2006 (RO 20062851). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

77 In­troduite par le ch. I de l’O du 28 juin 2006 (RO 20062851). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

78 In­troduite par le ch. I de l’O du 2 juil­let 2008 (RO 2008 3511). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

79 In­troduite par le ch. I de l’O du 2 juil­let 2008 (RO 2008 3511). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

80 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 août 2009 (RO 2009 4145). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

81 La désig­na­tion de l’unité ad­min­is­trat­ive a été ad­aptée au 1er janv. 2013 en ap­plic­a­tion de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles (RO 2004 4937). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.

82 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 août 2009 (RO 2009 4145). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

83 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 août 2009 (RO 2009 4145). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

84 In­troduite par le ch. I de l’O du 19 août 2009 (RO 2009 4145). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

85 In­troduite par le ch. I de l’O du 18 août 2010 (RO 2010 3945). Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 4 avr. 2012, en vi­gueur depuis le 1er mai 2012 (RO 2012 1779).

86 In­troduite par le ch. I de l’O du 29 oct. 2014, en vi­gueur depuis le 15 déc. 2014 (RO 2014 3677).

Art. 12 Publication des données 87  

Les don­nées con­tenues dans le REE qui per­mettent de dé­duire des faits re­latifs à une en­tre­prise ou à un ét­ab­lisse­ment ne doivent en aucun cas faire l’ob­jet d’une pub­lica­tion, à l’ex­cep­tion du code de l’activ­ité économique.

87 Nou­velle ten­eur selon le ch. I de l’O du 13 juin 2000, en vi­gueur depuis le 1er août 2000 (RO 2000 1735).

Art. 13 Émoluments  

1 En règle générale, l’OFS com­mu­nique les don­nées du REE contre émolu­ment.

2 La com­mu­nic­a­tion de don­nées du REE à des ser­vices de la Con­fédéra­tion et à des ser­vices can­tonaux ou com­mun­aux de stat­istique, ain­si qu’à d’autres ser­vices ex­écu­tant des tâches de la Con­fédéra­tion, est gra­tu­ite.

3 Le cal­cul des émolu­ments se fonde sur les dis­pos­i­tions de l’or­don­nance du 30 juin 1993 sur les émolu­ments pour les presta­tions de ser­vices stat­istiques des unités ad­min­is­trat­ives fédérales88.

88[RO 1993 2243, 1995 153an­nexe 1 ch. 3, 2000 6671555art. 18. RO 2003 2197art. 23]. Voir ac­tuelle­ment l’O du 25 juin 2003 sur les émolu­ments et in­dem­nités per­çus pour les presta­tions de ser­vices stat­istiques des unités ad­min­is­trat­ives de la Con­fédéra­tion (RS 431.09).

Section 4 Protection et sécurité des données, dispositions pénales

Art. 14 Droits des personnes concernées  

1 Les droits des per­sonnes con­cernées, en par­ticuli­er le droit d’ac­cès aux don­nées, de rec­ti­fic­a­tion et de de­struc­tion de celles-ci, sont réglés par les dis­pos­i­tions de la loi fédérale du 19 juin 1992 sur la pro­tec­tion des don­nées89.

2 Les don­nées in­ex­act­es doivent être rec­ti­fiées.

Art. 15 Sécurité des données 90  

La sé­cur­ité des don­nées est ré­gie par:

a.
l’or­don­nance du 14 juin 1993 re­l­at­ive à la loi fédérale sur la pro­tec­tion des don­nées91;
b.
l’or­don­nance du 27 mai 2020 sur les cy­ber­risques92.

90 Nou­velle ten­eur selon l’an­nexe ch. 26 de l’O du 24 fév. 2021, en vi­gueur depuis le 1er avr. 2021 (RO 2021 132).

91 RS 235.11

92 RS 120.73

Art. 16 Dispositions pénales  

Les dis­pos­i­tions de la loi con­cernant la vi­ol­a­tion de l’ob­lig­a­tion de ren­sei­gn­er, la vi­ol­a­tion du secret et la pour­suite pénale sont ap­plic­ables.

Section 5 Dispositions finales

Art. 17 Abrogation du droit en vigueur  

L’or­don­nance du 12 décembre 1988 sur la tenue d’un re­gistre des en­tre­prises et éta­blisse­ments93 est ab­ro­gée.

Art. 18 Entrée en vigueur  

La présente or­don­nance entre en vi­gueur le 1er août 1993.

Annexe 94

94 Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 4 avr. 2012 (RO 2012 1779). Mise à jour selon le ch. II 1 de l’annexe 3 à l’O du 6 juin 2014 concernant les systèmes d’information du service vétérinaire public (RO 2014 1691), le ch. II des O du 29 oct. 2014 (RO 2014 3677) et du 7 nov. 2018, en vigueur depuis le 1erdéc. 2018 (RO 2018 4137).

(art. 5, 9 et 10)

Contenu du REE et accès au registre

Abréviations et explication des codes

Par ordre alphabétique:

AFC Administration fédérale des contributions

AFD Administration fédérale des douanes

AI Offices cantonaux de l’assurance-invalidité

ARE Office fédéral du développement territorial

BFEG Bureau fédéral de l’égalité entre femmes et hommes

BNS Banque nationale suisse

CC Chimistes Cantonaux

CCC Caisses cantonales de compensation

CCh Caisses de chômage (reconnues)

CCP Caisses de compensation professionnelles

CFST Commission fédérale de coordination pour la sécurité au travail

CNA Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents

IVI Institut de virologie et d’immunologie

OCA Offices cantonaux de l’agriculture

OCET Offices cantonaux de l’économie et du travail

OCS Offices cantonaux et communaux de statistique

OET Offices communaux et régionaux de l’économie et du travail

OFAC Office fédéral de l’aviation civile

OFAE Office fédéral pour l’approvisionnement économique du pays

OFAG Office fédéral de l’agriculture

OFAS Office fédéral des assurances sociales

OFCOM Office fédéral de la communication

OFEV Office fédéral de l’environnement

OFEN Office fédéral de l’énergie

OFS Office fédéral de la statistique

OFSP Office fédéral de la santé publique

OSAV Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires

OVC Offices vétérinaires cantonaux

PostCom Commission fédérale de la poste

RCCC Registres de la Confédération, des cantons et des communes

RFA Régie fédérale des alcools

SECO Secrétariat d’État à l’économie

SEFRI Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation

SEM Secrétariat d’État aux migrations

SPE Services de protection de l’environnement des cantons

UFAL Unité fédérale pour la filière alimentaire

1 Système d’information pour les données sur les exploitations, les structures et les contributions (SIPA) de l’OFAG

2 Système ASAN, système d’information pour les données d’exécution du service vétérinaire public (OSAV)

3 Système PLASTA Placement et statistique du marché du travail (SECO)

4 SYMIC Système d’information central sur la migration Registre central des étrangers (SEM)

5 –

6 Système MOLIS (AFC)

7 Système STOLIS (AFC)

8 SIPAC Systèmes de paiement des caisses de chômage (SECO)

9 Registres cantonaux et communaux

10 Registres CCC et CCP

11 Registre IDE

12 EuroGroup Register (EGR)

X Donnée obligatoire

F Donnée facultative

– Aucune donnée

A Accès en ligne, lecture et annonce de mutation autorisées

B Accès en ligne, lecture et saisie de mutation

C Accès avec une clé commune (numéro d’identification)

D Accès durable sous une autre forme (listes, copies et supports électroniques)

REE

Type d’accès et contenu

Contenu
REE

Échanges avec d’autres systèmes

Utilisateurs

OFS

ARE, OFEV, SECO

AFC, AFD, AI, CCh, CFST, IVI, OCET, OET, OFAC, OFCOM, OFEN, PostCom, RFA, RCCC, SEFRI, SEM

OFAS, CCC, CCP

CNA

OCS

BNS

BFEG

CC, OFAG, OFAE, OCA, OVC, OFSP OSAV, SPE, UFAL

Numéro REE de l’établissement

X

1,2,3,4,5,6, 7,8,9,10,12

A,D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Numéro ENTID de l’unité entreprise

X

1,2,3,4,5,6, 7,8,9,10,12

A,D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Numéro de référence non significatif REF-ENT

X

1,2,3,4,5,6,7, 8,9,10,11,12

A,D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Numéro d’identification de l’entreprise (IDE)

X

1,2,3,4,5,6,7, 8,9,10,11,12

A,D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Nom et adresse de l’entreprise et de l’établissement

X

1,2,3,4,5,6,7, 8,9,10,11,12

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Numéro de la commune

X

1,2,3,4,5,6,7, 8,9,10,11,12

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Nombre de personnes occupées (classe de grandeur)

X

1,2,3,4,5,6, 7,8,9,10

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A,D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Nombre des personnes occupées d’après le sexe et le degré d’occupation

X

4,10,12

B

A,D

D (seulement OFAS)

A,C,D

A,D

A

Activité économique

X

1,2,3,4,5,6,7, 8,9,10,11,12

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Forme juridique

X

1,2,3,4,5,6,7, 8,9,10,11,12

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Codes du statut d’activité

X

1,2,3,4,5,6,7, 8,9,10,11,12

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Indications des sources

X

1,2,3,4,5,6,7, 8,9,10,11,12

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Date de l’enregistrement dans le REE

X

1,2,3,4,5,6,7, 8,9,10,11,12

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Date de l’inscription au registre du commerce ou de la radiation

X

1,2,3,4,5,6,7, 8,9,10,11,12

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Date à laquelle la fermeture d’une entreprise ou d’un établissement a été connue

X

1,2,3,4,5,6,7, 8,9,10,11,12

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

Capital social libéré des sociétés anonymes

X

1,2,3,4,5,6, 7,8,9,10

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

Numéro de téléphone

F

1,2,3,4,5,6, 7,8,9,10,11

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A,D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Adresse électronique

F

1,2,3,4,5,6, 7,8,9,10,11

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A,D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Coordonnées des bâtiments

F

1,2,3,4,5,6,7, 8,9,10,11,12

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Appartenance à des zones du cadastre de la production agricole et à des zones de planification

F

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

Nombre d’apprentis

F

B

A,C,D

Secteur institutionnel

F

B

A,C,D

A

Structure de l’entreprise

F

1,2,3,4,5,6,7, 8,9,10, 11,12

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

D

A,C,D

A,C,D

A

A,C,D

Relations de dépendance avec les entreprises étrangères

F

8,12

B

A,C,D

A,C,D

Chiffre d’affaires

F

12

B

Participations financières majoritaires dans d’autres entreprises, en pour-cent

F

12

B

Données auxiliaires telles que le code et les numéros d’identification nécessaires à la tenue et à l’utilisation du registre

F

1,2,3,4,5,6,7, 8,9,10,11,12

B

A,C,D

A,C,D

A,C,D

D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

Indication «unité importatrice»

F

1,2,3,4,5,6, 7,8,9,10

B

A,C

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

Indication «unité exportatrice»

F

1,2,3,4,5,6, 7,8,9,10

B

A,C

A,C,D

A,C,D

A,C,D

A,C,D

Nom et adresse de l’exploitation, nom et adresse de l’exploitant ou de l’éleveur, nom, profession et année de naissance de la personne responsable

X

1,2,9,11

B

A,C,D

A,C,D

Données nécessaires à la tenue du registre

A,C,D

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden