Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Legge federale
sulla Biblioteca nazionale svizzera
(Legge sulla Biblioteca nazionale, LBNS)

del 18 dicembre 1992 (Stato 1° febbraio 2021)

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visto l’articolo 69 capoverso 2 della Costituzione federale1,2
visto il messaggio del Consiglio federale del 19 febbraio 19923,

decreta:

1 RS 101

2 Lemma introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2020, in vigore dal 1° feb. 2021 (RU 2021 47; FF 2020 2813).

3 FF 1992II 1205

Sezione 1: Oggetto

Art. 1  

La pre­sen­te leg­ge di­sci­pli­na i com­pi­ti e l’or­ga­niz­za­zio­ne del­la Bi­blio­te­ca na­zio­na­le sviz­ze­ra (Bi­blio­te­ca na­zio­na­le).

Sezione 2: Attività della Biblioteca nazionale

Art. 2 Compito  

1 La Bi­blio­te­ca na­zio­na­le ha lo sco­po di col­le­zio­na­re, in­ven­ta­ria­re, con­ser­va­re, ren­de­re ac­ces­si­bi­li e far co­no­sce­re gli stam­pa­ti o al­tri sup­por­ti d’in­for­ma­zio­ne che han­no un le­ga­me con la Sviz­ze­ra.

2 Al­le­sti­sce e ag­gior­na l’elen­co del­le ban­che da­ti che han­no un le­ga­me con la Sviz­ze­ra e che so­no ac­ces­si­bi­li al pub­bli­co.

3 Con­tri­bui­sce al­lo svi­lup­po del­la bi­blio­te­co­no­mia a li­vel­lo na­zio­na­le e in­ter­na­zio-na­le.

Art. 3 Collezioni  

1 La Bi­blio­te­ca na­zio­na­le col­le­zio­na gli stam­pa­ti o gli al­tri sup­por­ti d’in­for­ma­zio­ne che:

a.
so­no pub­bli­ca­ti in Sviz­ze­ra;
b.
si ri­fe­ri­sco­no al­la Sviz­ze­ra, ai suoi cit­ta­di­ni o ai suoi abi­tan­ti;
c.
so­no crea­ti, in par­te o in­te­ra­men­te, da au­to­ri sviz­ze­ri o le­ga­ti al­la Sviz­ze­ra.

2 Per svol­ge­re il pro­prio in­ca­ri­co di col­le­zio­ne, la Bi­blio­te­ca na­zio­na­le col­la­bo­ra con le as­so­cia­zio­ni di edi­to­ri e di pro­dut­to­ri. Con­clu­de con que­ste as­so­cia­zio­ni, a se­con­da del­le pos­si­bi­li­tà, ac­cor­di che ga­ran­ti­sca­no l’ac­qui­sto di tut­ti gli stam­pa­ti e al­tri sup­por­ti d’in­for­ma­zio­ne.

Art. 4 Definizione dell’incarico di collezione  

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­fi­ni­sce in det­ta­glio l’in­ca­ri­co di col­le­zio­ne del­la Bi­blio­te­ca na­zio­na­le e lo ade­gua ai nuo­vi svi­lup­pi.

2 Può esclu­de­re dall’in­ca­ri­co di col­le­zio­ne gli stam­pa­ti e gli al­tri sup­por­ti d’in­for­ma­zio­ne che:

a.
so­no col­le­zio­na­ti e re­si ac­ces­si­bi­li al pub­bli­co da par­te di un’al­tra isti­tu­zio­ne;
b.
ri­ve­sto­no im­por­tan­za tra­scu­ra­bi­le per la Sviz­ze­ra;
c.
si ri­vol­go­no a una cer­chia ri­stret­ta di per­so­ne o so­no es­sen­zial­men­te de­sti­na­ti ad usi pri­va­ti.
Art. 5 Accesso alle collezioni  

La Bi­blio­te­ca na­zio­na­le per­met­te al pub­bli­co un fa­ci­le ac­ces­so al­le sue col­le­zio­ni, se­gna­ta­men­te al­le sa­le di let­tu­ra e me­dian­te il pre­sti­to.

Art. 6 Archivio letterario svizzero  

1 La Bi­blio­te­ca na­zio­na­le ge­sti­sce l’Ar­chi­vio let­te­ra­rio sviz­ze­ro.

2 L’Ar­chi­vio let­te­ra­rio sviz­ze­ro ha lo sco­po di ac­qui­sta­re, col­le­zio­na­re, re­per­to­ria­re e ren­de­re ac­ces­si­bi­le al pub­bli­co i fon­di e gli ar­chi­vi per­so­na­li di cit­ta­di­ni sviz­ze­ri o di per­so­ne le­ga­te al­la Sviz­ze­ra e la cui ope­ra è im­por­tan­te per la vi­ta cul­tu­ra­le e in­tel­let­tua­le del Pae­se.

Art. 7 Elenco delle banche dati  

La Bi­blio­te­ca na­zio­na­le ela­bo­ra e ag­gior­na l’elen­co del­le ban­che da­ti ac­ces­si­bi­li al pub­bli­co che:

a.
so­no ge­sti­te in Sviz­ze­ra;
b.
so­no ge­sti­te all’este­ro, ma con­ten­go­no da­ti che han­no un’im­por­tan­za par­ti­co­la­re per la Sviz­ze­ra.
Art. 8 Servizi  

La Bi­blio­te­ca na­zio­na­le for­ni­sce pre­sta­zio­ni nell’am­bi­to del­la dif­fu­sio­ne dell’in­for­ma­zio­ne. Può ac­cet­ta­re man­da­ti di do­cu­men­ta­zio­ne o di ri­cer­ca in bi­blio­te­co­no­mia.

Art. 8a Prestazioni commerciali 4  

1 La Bi­blio­te­ca na­zio­na­le può for­ni­re a ter­zi pre­sta­zio­ni com­mer­cia­li se que­ste:

a.
so­no stret­ta­men­te cor­re­la­te ai com­pi­ti prin­ci­pa­li;
b.
non pre­giu­di­ca­no l’adem­pi­men­to dei com­pi­ti prin­ci­pa­li; e
c.
non ri­chie­do­no con­si­de­re­vo­li ri­sor­se ma­te­ria­li o di per­so­na­le sup­ple­men­ta­ri.

2 Le pre­sta­zio­ni com­mer­cia­li so­no for­ni­te sul­la ba­se di una con­ta­bi­li­tà ana­li­ti­ca, a prez­zi che con­sen­ta­no al­me­no di co­pri­re i co­sti. Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’in­ter­no può con­ce­de­re de­ro­ghe per sin­go­le pre­sta­zio­ni, a con­di­zio­ne di non en­tra­re in tal mo­do in con­cor­ren­za con l’eco­no­mia pri­va­ta.

4 In­tro­dot­to dall’all. n. 2 del­la LF del 18 giu. 2010, in vi­go­re dal 1° gen. 2011 (RU 2010 5003; FF 2009 6281).

Art. 9 Altri compiti  

Il Con­si­glio fe­de­ra­le può in­ca­ri­ca­re la Bi­blio­te­ca na­zio­na­le di svol­ge­re al­tre at­ti­vi­tà nell’am­bi­to dei com­pi­ti di cui all’ar­ti­co­lo 2.

Art. 10 Collaborazione e coordinamento  

1 Per svol­ge­re i pro­pri com­pi­ti, la Bi­blio­te­ca na­zio­na­le col­la­bo­ra con al­tre isti­tu­zio­ni, sviz­ze­re o este­re, che han­no un’at­ti­vi­tà ana­lo­ga; in que­sto am­bi­to, tie­ne con­to par­ti­co­lar­men­te del­le isti­tu­zio­ni at­ti­ve nel set­to­re dell’au­dio­vi­si­vo e de­gli al­tri nuo­vi sup­por­ti d’in­for­ma­zio­ne.

2 Es­sa per­se­gue una ri­par­ti­zio­ne dei com­pi­ti.

3 Ga­ran­ti­sce il coor­di­na­men­to in stret­ta col­la­bo­ra­zio­ne con le gran­di bi­blio­te­che pub­bli­che, se­gna­ta­men­te nell’am­bi­to dell’au­to­ma­zio­ne del­le bi­blio­te­che.

Sezione 3: Emolumenti

Art. 11  

1 La Bi­blio­te­ca na­zio­na­le può ri­scuo­te­re emo­lu­men­ti per le pro­prie pre­sta­zio­ni.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce le pre­sta­zio­ni sog­get­te ad emo­lu­men­to ed il re­la­ti­vo am­mon­ta­re.

Sezione 4: Aiuti finanziari e rapporti con altre istituzioni

Art. 12 Aiuti finanziari  

1 La Con­fe­de­ra­zio­ne può ac­cor­da­re aiu­ti fi­nan­zia­ri a isti­tu­zio­ni pub­bli­che dei Can­to­ni e dei Co­mu­ni se col­la­bo­ra­no con la Bi­blio­te­ca na­zio­na­le e se:

a.5
...
b.
pos­sie­do­no e com­ple­ta­no im­por­tan­ti fon­di di stam­pa­ti o di al­tri sup­por­ti d’in­for­ma­zio­ne che rien­tra­no nell’in­ca­ri­co di col­le­zio­ne.

2 Il ver­sa­men­to de­gli aiu­ti fi­nan­zia­ri può ave­re co­me con­di­zio­ne che gli stam­pa­ti o gli al­tri sup­por­ti d’in­for­ma­zio­ne ac­qui­sta­ti o pro­dot­ti con l’aiu­to del­la Con­fe­de­ra­zio­ne sia­no re­si ac­ces­si­bi­li al pub­bli­co.

3 Gli aiu­ti fi­nan­zia­ri pos­so­no es­se­re ac­cor­da­ti an­che me­dian­te un con­trat­to di pre­sta­zio­ni ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 16 ca­po­ver­so 2 del­la leg­ge del 5 ot­to­bre 19906 sui sus­si­di.7

5 Abro­ga­ta dall’all. n. II 1 del­la LF dell’11 dic. 2009 sul­la pro­mo­zio­ne del­la cul­tu­ra, con ef­fet­to dal 1° gen. 2012 (RU 2011 6127; FF 2007 44214459).

6 RS 616.1

7 In­tro­dot­to dall’all. n. II 1 del­la LF dell’11 dic. 2009 sul­la pro­mo­zio­ne del­la cul­tu­ra, in vi­go­re dal 1° gen. 2012 (RU 20116127; FF 2007 44214459).

Art. 13 Annessione di istituzioni  

1 La Con­fe­de­ra­zio­ne può ec­ce­zio­nal­men­te, su ri­chie­sta, ri­le­va­re ed an­net­te­re al­la Bi­blio­te­ca na­zio­na­le le isti­tu­zio­ni che pos­sie­do­no im­por­tan­ti col­le­zio­ni di stam­pa­ti o di al­tri sup­por­ti d’in­for­ma­zio­ne che rien­tra­no nell’in­ca­ri­co di col­le­zio­ne.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ci­de in me­ri­to al­la ri­le­va­zio­ne.

Sezione 5: ...

Art. 148  

8 Abro­ga­to dal n. I del­la LF del 25 set. 2020, in vi­go­re dal 1° feb. 2021 (RU 2021 47; FF 2020 2813).

Sezione 6: Disposizioni finali

Art. 15 Esecuzione  

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le ese­gue la pre­sen­te leg­ge. Es­so ema­na le di­spo­si­zio­ni d’ese­cu­zio­ne.

2 Può con­clu­de­re ac­cor­di di col­la­bo­ra­zio­ne in­ter­na­zio­na­le re­la­ti­vi al­le at­ti­vi­tà del­la Bi­blio­te­ca na­zio­na­le.

Art. 16 Diritto vigente: abrogazione  

La leg­ge fe­de­ra­le del 29 set­tem­bre 19119 sul­la Bi­blio­te­ca na­zio­na­le sviz­ze­ra è abro­ga­ta.

9[CS 4187 197 art. 3 cpv. 2]

Art. 17 Referendum ed entrata in vigore  

1 La pre­sen­te leg­ge sot­to­stà al re­fe­ren­dum fa­col­ta­ti­vo.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le ne de­ter­mi­na l’en­tra­ta in vi­go­re.

Da­ta dell’en­tra­ta in vi­go­re: 1°giu­gno 199310

10DCF del 21 mag. 1993.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden