Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Legge federale
concernente i musei e le collezioni della Confederazione

(Legge sui musei e le collezioni, LMC)

del 12 giugno 2009 (Stato 1° gennaio 2010)

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visto l’articolo 69 capoverso 2 della Costituzione federale1;
visto il messaggio del Consiglio federale del 21 settembre 20072,

decreta:

Capitolo 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto  

La pre­sen­te leg­ge di­sci­pli­na i com­pi­ti e l’or­ga­niz­za­zio­ne dei mu­sei e del­le col­le­zio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

Art. 2 Obiettivi  

La Con­fe­de­ra­zio­ne per­se­gue se­gna­ta­men­te gli obiet­ti­vi se­guen­ti:

a.
con­ser­va­re im­por­tan­ti be­ni cul­tu­ra­li mo­bi­li del­la Sviz­ze­ra;
b.
raf­for­za­re la sen­si­bi­li­tà del­la po­po­la­zio­ne per le cul­tu­re del­la Sviz­ze­ra;
c.
do­ta­re di un chia­ro pro­fi­lo i mu­sei e le col­le­zio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
d.
mi­glio­ra­re la col­la­bo­ra­zio­ne nel pae­sag­gio mu­sea­le sviz­ze­ro;
e.
so­ste­ne­re dal pun­to di vi­sta tec­ni­co al­tri mu­sei e col­le­zio­ni in Sviz­ze­ra;
f.
con­tri­bui­re con i mu­sei e le col­le­zio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne all’at­trat­ti­va del­la Sviz­ze­ra qua­le po­lo for­ma­ti­vo e scien­ti­fi­co, piaz­za eco­no­mi­ca e Pae­se tu­ri­sti­co.
Art. 3 Definizioni  

Ai sen­si del­la pre­sen­te leg­ge s’in­ten­de per:

a.
mu­seo del­la Con­fe­de­ra­zio­ne: mu­seo ag­gre­ga­to, in ter­mi­ni or­ga­niz­za­ti­vi, all’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le cen­tra­le o de­cen­tra­liz­za­ta;
b.
col­le­zio­ne del­la Con­fe­de­ra­zio­ne: fon­do di be­ni cul­tu­ra­li mo­bi­li di pro­prie­tà del­la Con­fe­de­ra­zio­ne o di un’uni­tà dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le de­cen­tra­liz­za­ta.

Capitolo 2: Compiti dei musei e delle collezioni della Confederazione

Art. 4  

1 I mu­sei e le col­le­zio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne han­no i com­pi­ti se­guen­ti:

a.
cu­ra­re la me­mo­ria ma­te­ria­le e im­ma­te­ria­le del Pae­se in col­la­bo­ra­zio­ne con al­tri mu­sei e col­le­zio­ni in Sviz­ze­ra;
b.
ela­bo­ra­re stra­te­gie col­le­zio­ni­sti­che e coor­di­nar­le tra lo­ro e con al­tri mu­sei e col­le­zio­ni in Sviz­ze­ra;
c.
svol­ge­re ri­cer­che su­gli og­get­ti;
d.
far co­no­sce­re al­la po­po­la­zio­ne, in par­ti­co­la­re me­dian­te mo­stre e pub­bli­ca­zio­ni, te­mi ine­ren­ti al­la so­cie­tà, al­le cul­tu­re e all’iden­ti­tà del­la Sviz­ze­ra;
e.
con­sen­ti­re l’ac­ces­so del pub­bli­co al­la cul­tu­ra;
f.
of­fri­re i lo­ro ser­vi­zi ad al­tri mu­sei e col­le­zio­ni in Sviz­ze­ra;
g.
pro­muo­ve­re la for­ma­zio­ne nel set­to­re del­la mu­seo­lo­gia.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­fi­ni­sce in det­ta­glio i com­pi­ti dei mu­sei ag­gre­ga­ti all’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le de­cen­tra­liz­za­ta e del­le col­le­zio­ni di pro­prie­tà di un’uni­tà
del­l’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le de­cen­tra­liz­za­ta.

3 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­la cul­tu­ra de­fi­ni­sce in det­ta­glio, in col­la­bo­ra­zio­ne con l’uni­tà am­mi­ni­stra­ti­va in­te­res­sa­ta, i com­pi­ti dei mu­sei ag­gre­ga­ti all’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le cen­tra­le e del­le col­le­zio­ni di pro­prie­tà del­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

Capitolo 3: Museo nazionale svizzero

Sezione 1: Forma giuridica e campo di attività

Art. 5 Forma giuridica  

1 Il Mu­seo na­zio­na­le sviz­ze­ro (MNS) è un isti­tu­to di di­rit­to pub­bli­co do­ta­to di per­so­na­li­tà giu­ri­di­ca.

2 Il MNS si or­ga­niz­za au­to­no­ma­men­te e tie­ne una con­ta­bi­li­tà pro­pria.

Art. 6 Composizione  

Il MNS si com­po­ne:

a.
del Mu­seo na­zio­na­le di Zu­ri­go;
b.
del Ca­stel­lo di Pran­gins;
c.
del Fo­rum del­la sto­ria sviz­ze­ra di Svit­to;
d.
del Cen­tro del­le col­le­zio­ni di Af­fol­tern am Al­bis.
Art. 7 Compiti  

Il MNS adem­pie i com­pi­ti di cui all’ar­ti­co­lo 4 nel set­to­re sto­ri­co-cul­tu­ra­le. Vi rien­tra­no in par­ti­co­la­re:

a.
la rap­pre­sen­ta­zio­ne del­la sto­ria del­la Sviz­ze­ra;
b.
la ri­fles­sio­ne sull’iden­ti­tà del­la Sviz­ze­ra;
c.
la con­su­len­za e il sup­por­to tec­ni­co ad al­tri mu­sei e col­le­zio­ni in Sviz­ze­ra.
Art. 8 Attività commerciali  

1 Il MNS può for­ni­re a ter­zi pre­sta­zio­ni com­mer­cia­li e con­fe­ri­re lo­ro di­rit­ti, sem­pre­ché ciò sia stret­ta­men­te con­nes­so con i suoi com­pi­ti e non ne pre­giu­di­chi l’adem­pi­men­to.

2 Il MNS può in par­ti­co­la­re:

a.
for­ni­re ser­vi­zi a mu­sei e isti­tu­zio­ni ana­lo­ghe;
b.
ge­sti­re azien­de ac­ces­so­rie o far­le ge­sti­re da ter­zi;
c.
met­te­re a di­spo­si­zio­ne di ter­zi be­ni cul­tu­ra­li, edi­fi­ci o im­mo­bi­li o con­fe­ri­re lo­ro di­rit­ti su­gli stes­si.

3 Per le sue at­ti­vi­tà com­mer­cia­li il MNS de­ve fis­sa­re prez­zi di mer­ca­to e im­po­sta­re la con­ta­bi­li­tà azien­da­le in mo­do da po­ter do­cu­men­ta­re spe­se e ri­ca­vi del­le sin­go­le at­ti­vi­tà. Il sov­ven­zio­na­men­to in­di­ret­to del­le at­ti­vi­tà com­mer­cia­li non è con­sen­ti­to.

4 Nell’am­bi­to del­le at­ti­vi­tà com­mer­cia­li il MNS sot­to­stà al­le stes­se nor­me ap­pli­ca­bi­li agli ope­ra­to­ri pri­va­ti.

Art. 9 Rapporti giuridici  

In quan­to la pre­sen­te leg­ge non di­spon­ga al­tri­men­ti, i rap­por­ti giu­ri­di­ci del MNS sot­to­stan­no al di­rit­to pri­va­to.

Sezione 2: Organi e personale

Art. 10 Organi  

1 Gli or­ga­ni del MNS so­no:

a.
il con­si­glio mu­sea­le;
b.
la di­re­zio­ne;
c.
l’uf­fi­cio di re­vi­sio­ne.

2 I mem­bri del con­si­glio mu­sea­le e del­la di­re­zio­ne tu­te­la­no gli in­te­res­si del MNS. Il mem­bro che si tro­va in con­flit­to d’in­te­res­si de­ve aste­ner­si. Un con­flit­to d’in­te­res­si per­ma­nen­te esclu­de l’ap­par­te­nen­za al con­si­glio mu­sea­le o al­la di­re­zio­ne.

Art. 11 Consiglio museale  

1 Il con­si­glio mu­sea­le è com­po­sto di set­te a no­ve mem­bri qua­li­fi­ca­ti.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le no­mi­na il pre­si­den­te e gli al­tri mem­bri del con­si­glio mu­sea­le per un man­da­to di quat­tro an­ni. Ga­ran­ti­sce che le re­gio­ni lin­gui­sti­che sia­no ade­gua­ta­men­te rap­pre­sen­ta­te. Ogni mem­bro può es­se­re rie­let­to una vol­ta.

3 Il Con­si­glio fe­de­ra­le può re­vo­ca­re i mem­bri del con­si­glio mu­sea­le per gra­vi mo­ti­vi.

4 Il con­si­glio mu­sea­le ha i com­pi­ti se­guen­ti:

a.
prov­ve­de all’at­tua­zio­ne de­gli obiet­ti­vi stra­te­gi­ci e ri­fe­ri­sce al Con­si­glio fe­de­ra­le sul lo­ro adem­pi­men­to;
b.
adot­ta il pre­ven­ti­vo;
c.
adot­ta il rap­por­to di ge­stio­ne e lo pub­bli­ca do­po che è sta­to ap­pro­va­to dal Con­si­glio fe­de­ra­le;
d.
no­mi­na il di­ret­to­re, fat­ta sal­va l’ap­pro­va­zio­ne del Con­si­glio fe­de­ra­le;
e.
no­mi­na gli al­tri mem­bri del­la di­re­zio­ne su pro­po­sta del di­ret­to­re;
f.
con­trol­la la ge­stio­ne;
g.
ema­na il re­go­la­men­to del per­so­na­le, fat­ta sal­va l’ap­pro­va­zio­ne del Con­si­glio fe­de­ra­le;
h.
ema­na il re­go­la­men­to in­ter­no.
Art. 12 Direzione  

1 La di­re­zio­ne è l’or­ga­no ope­ra­ti­vo. Svol­ge tut­ti i com­pi­ti non at­tri­bui­ti ad al­tri or­ga­ni.

2 Il di­ret­to­re pre­sie­de la di­re­zio­ne. Egli:

a.
è re­spon­sa­bi­le del­la ge­stio­ne ope­ra­ti­va del MNS;
b.
as­su­me il per­so­na­le del MNS;
c.
rap­pre­sen­ta il MNS ver­so l’ester­no.

3 Il re­go­la­men­to in­ter­no di­sci­pli­na i det­ta­gli.

Art. 13 Ufficio di revisione  

1 L’uf­fi­cio di re­vi­sio­ne è no­mi­na­to dal Con­si­glio fe­de­ra­le.

2 Il man­da­to, lo sta­tu­to, le qua­li­fi­che, l’in­di­pen­den­za, la du­ra­ta del man­da­to e il ren­di­con­to dell’uf­fi­cio di re­vi­sio­ne so­no ret­ti per ana­lo­gia da­gli ar­ti­co­li 727–731a del Co­di­ce del­le ob­bli­ga­zio­ni3, fat­to sal­vo il ca­po­ver­so 3.

3 L’uf­fi­cio di re­vi­sio­ne ren­de con­to del ri­sul­ta­to del­la sua ve­ri­fi­ca al con­si­glio mu­se­ale e al Con­si­glio fe­de­ra­le.

4 Il Con­si­glio fe­de­ra­le può re­vo­ca­re l’uf­fi­cio di re­vi­sio­ne per gra­vi mo­ti­vi.

Art. 14 Personale  

1 I rap­por­ti di la­vo­ro del per­so­na­le del MNS so­no di­sci­pli­na­ti dal­la leg­ge del 24 mar­zo 20004 sul per­so­na­le fe­de­ra­le.

2 Il per­so­na­le del MNS è af­fi­lia­to al­la Cas­sa pen­sio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne (PU­BLI­CA).

Sezione 3: Oggetti da collezione e immobili

Art. 15 Oggetti da collezione  

1 La Con­fe­de­ra­zio­ne at­tri­bui­sce al MNS l’usu­frut­to dei suoi og­get­ti da col­le­zio­ne ge­sti­ti si­no all’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge dal Grup­po MU­SEE SUIS­SE, non­ché l’usu­frut­to dei re­la­ti­vi di­rit­ti im­ma­te­ria­li. So­no fat­ti sal­vi gli og­get­ti da col­le­zio­ne spet­tan­ti al Mu­seo de­gli au­to­mi mu­si­ca­li di Seewen.

2 La Con­fe­de­ra­zio­ne può at­tri­bui­re al MNS l’usu­frut­to di al­tri og­get­ti da col­le­zio­ne e di al­tri di­rit­ti im­ma­te­ria­li.

3 Ogni nuo­vo og­get­to da col­le­zio­ne ac­qui­si­to dal MNS è per leg­ge di pro­prie­tà del­la Con­fe­de­ra­zio­ne. Il MNS ri­ce­ve ta­li og­get­ti e i re­la­ti­vi di­rit­ti im­ma­te­ria­li in usu­frut­to.

4 Di nor­ma il MNS non as­si­cu­ra gli og­get­ti da col­le­zio­ne del­la Con­fe­de­ra­zio­ne che gli so­no af­fi­da­ti. La Con­fe­de­ra­zio­ne può as­su­me­re la co­per­tu­ra dei ri­schi per gli og­get­ti da col­le­zio­ne af­fi­da­ti al MNS da es­sa stes­sa o da ter­zi.

5 I det­ta­gli re­la­ti­vi all’usu­frut­to e all’as­si­cu­ra­zio­ne so­no di­sci­pli­na­ti in un con­trat­to di di­rit­to pub­bli­co tra la Con­fe­de­ra­zio­ne e il MNS.

Art. 16 Immobili  

1 La Con­fe­de­ra­zio­ne at­tri­bui­sce al MNS l’usu­frut­to de­gli im­mo­bi­li uti­liz­za­ti dai mu­sei e dal Cen­tro del­le col­le­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 6. Gli im­mo­bi­li re­sta­no di pro­prie­tà del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, che prov­ve­de al­la lo­ro ma­nu­ten­zio­ne.

2 La Con­fe­de­ra­zio­ne con­teg­gia al MNS un’in­den­ni­tà ade­gua­ta per l’uti­liz­zo de­gli im­mo­bi­li.

3 La co­sti­tu­zio­ne dell’usu­frut­to e i det­ta­gli re­la­ti­vi all’uti­liz­zo de­gli im­mo­bi­li so­no di­sci­pli­na­ti in un con­trat­to di di­rit­to pub­bli­co tra la Con­fe­de­ra­zio­ne e il MNS.

Sezione 4: Finanze

Art. 17 Finanziamento  

1 Il MNS di­spo­ne di un li­mi­te di spe­sa plu­rien­na­le. La Con­fe­de­ra­zio­ne gli ac­cor­da con­tri­bu­ti an­nua­li.

2 Il MNS si pro­cu­ra ul­te­rio­ri fon­di in par­ti­co­la­re me­dian­te:

a.
le en­tra­te ri­sul­tan­ti dall’eser­ci­zio dei mu­sei;
b.
le en­tra­te ri­sul­tan­ti da pre­sta­zio­ni com­mer­cia­li e dal con­fe­ri­men­to di di­rit­ti;
c.
gli im­por­ti pro­ve­nien­ti da spon­so­riz­za­zio­ni;
d.
i con­tri­bu­ti dei Can­to­ni e dei Co­mu­ni in cui ha se­de se­con­do l’ar­ti­co­lo 6;
e.
le li­be­ra­li­tà di ter­zi.
Art. 18 Tesoreria  

1 L’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze ge­sti­sce le li­qui­di­tà del MNS nell’am­bi­to del­la te­so­re­ria cen­tra­le.

2 L’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze con­ce­de al MNS mu­tui al­le con­di­zio­ni di mer­ca­to per ga­ran­tir­gli la sol­vi­bi­li­tà ne­ces­sa­ria all’adem­pi­men­to dei com­pi­ti di cui all’ar­ti­co­lo 7.

3 I det­ta­gli so­no di­sci­pli­na­ti in un con­trat­to di di­rit­to pub­bli­co tra la Con­fe­de­ra­zio­ne e il MNS.

Art. 19 Presentazione dei conti  

1 La pre­sen­ta­zio­ne dei con­ti del MNS espo­ne in­te­gral­men­te la si­tua­zio­ne rea­le ine­ren­te al pa­tri­mo­nio, al­le fi­nan­ze e ai ri­ca­vi.

2 La pre­sen­ta­zio­ne dei con­ti è ret­ta dai prin­ci­pi dell’es­sen­zia­li­tà, del­la com­pren­si­bi­li­tà, del­la con­ti­nui­tà e dell’espres­sio­ne al lor­do e si fon­da su stan­dard ge­ne­ral­men­te ri­co­no­sciu­ti.

3 Le nor­me di iscri­zio­ne a bi­lan­cio e di va­lu­ta­zio­ne de­ri­van­ti dai prin­ci­pi con­ta­bi­li de­vo­no es­se­re pub­bli­ca­te.

4 Il Con­si­glio fe­de­ra­le può ema­na­re pre­scri­zio­ni re­la­ti­ve al­la pre­sen­ta­zio­ne dei con­ti del MNS.

Art. 20 Imposte  

1 Nell’am­bi­to del­le sue at­ti­vi­tà non com­mer­cia­li il MNS è esen­te da qual­sia­si im­po­si­zio­ne fi­sca­le da par­te del­la Con­fe­de­ra­zio­ne, dei Can­to­ni e dei Co­mu­ni.

2 So­no fat­te sal­ve le im­po­ste fe­de­ra­li se­guen­ti:

a.
l’im­po­sta sul va­lo­re ag­giun­to;
b.
l’im­po­sta pre­ven­ti­va;
c.
le tas­se di bol­lo.

3 Il MNS è sog­get­to a im­po­si­zio­ne per gli uti­li ri­sul­tan­ti dal­le at­ti­vi­tà com­mer­cia­li di cui all’ar­ti­co­lo 8.

Sezione 5: Tutela degli interessi della Confederazione

Art. 21 Vigilanza  

1 Il MNS sot­to­stà al­la vi­gi­lan­za del Con­si­glio fe­de­ra­le.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le eser­ci­ta la sua fun­zio­ne di vi­gi­lan­za in par­ti­co­la­re no­mi­nan­do il con­si­glio mu­sea­le, ap­pro­van­do il rap­por­to di ge­stio­ne e dan­do sca­ri­co al con­si­glio mu­sea­le.

Art. 22 Obiettivi strategici  

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­fi­ni­sce ogni quat­tro an­ni gli obiet­ti­vi stra­te­gi­ci del MNS. Prov­ve­de af­fin­ché il con­si­glio mu­sea­le sia pre­via­men­te con­sul­ta­to.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le ve­ri­fi­ca an­nual­men­te l’adem­pi­men­to de­gli obiet­ti­vi stra­te­gi­ci ba­san­do­si sul rap­por­to del con­si­glio mu­sea­le e su even­tua­li al­tre ve­ri­fi­che.

Capitolo 4: Altri musei e collezioni della Confederazione

Art. 23 Compiti  

Gli al­tri mu­sei e col­le­zio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne adem­pio­no i com­pi­ti di cui all’ar­ti­co­lo 4 nei set­to­ri non co­per­ti dal MNS.

Art. 24 Alienazione a terzi e gestione da parte di terzi  

Il Con­si­glio fe­de­ra­le può alie­na­re a ter­zi mu­sei ag­gre­ga­ti all’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le cen­tra­le e col­le­zio­ni di pro­prie­tà del­la Con­fe­de­ra­zio­ne op­pu­re af­fi­dar­ne la ge­stio­ne a ter­zi.

Art. 25 Fondo del museo  

1 Per fi­nan­zia­re l’adem­pi­men­to dei com­pi­ti dei mu­sei di­ret­ta­men­te ge­sti­ti dal­la Con­fe­de­ra­zio­ne è isti­tui­to un fon­do spe­cia­le (Fon­do del mu­seo) ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 52 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 7 ot­to­bre 20055 sul­le fi­nan­ze del­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

2 Il Fon­do del mu­seo è ali­men­ta­to se­gna­ta­men­te con:

a.
i con­tri­bu­ti dei Can­to­ni e dei Co­mu­ni in cui han­no se­de i mu­sei se­con­do il pre­sen­te ca­pi­to­lo;
b.
le li­be­ra­li­tà di ter­zi;
c.
le en­tra­te ri­sul­tan­ti da­gli in­gres­si e dal­le pre­sta­zio­ni com­mer­cia­li;
d.
le en­tra­te ri­sul­tan­ti dal­la ven­di­ta di og­get­ti del­le col­le­zio­ni.

3 Il Con­si­glio fe­de­ra­le, me­dian­te or­di­nan­za, de­fi­ni­sce il cam­po d’ap­pli­ca­zio­ne del pre­sen­te ar­ti­co­lo e di­sci­pli­na la ge­stio­ne del Fon­do del mu­seo. De­fi­ni­sce inol­tre i prin­ci­pi d’in­ve­sti­men­to e le al­tre mo­da­li­tà in ma­te­ria di ali­men­ta­zio­ne e one­ri del Fon­do.

Capitolo 5: Disposizioni finali

Art. 26 Diritto previgente: abrogazione  

So­no abro­ga­ti:

a.
la leg­ge fe­de­ra­le del 27 giu­gno 18906 sull’isti­tu­zio­ne di un Mu­seo na­zio­na­le sviz­ze­ro;
b.
il de­cre­to fe­de­ra­le del 5 mar­zo 19707 con­cer­nen­te il cre­di­to per l’ac­qui­sto d’an­ti­chi­tà na­zio­na­li.
Art. 27 Modifica del diritto vigente  

La leg­ge fe­de­ra­le del 16 di­cem­bre 19948 su­gli ac­qui­sti pub­bli­ci è mo­di­fi­ca­ta co­me se­gue:

Art. 2 cpv. 1 lett. f

...

8 RS 172.056.1. La mo­di­fi­ca qui ap­pres­so è sta­ta in­se­ri­ta nel­la LF men­zio­na­ta.

Art. 28 Istituzione del MNS  

1 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­ter­mi­na il mo­men­to in cui il MNS ac­qui­sta la per­so­na­li­tà giu­ri­di­ca e su­ben­tra ai mu­sei e al Cen­tro del­le col­le­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 6. Il MNS su­ben­tra nei rap­por­ti giu­ri­di­ci de­gli stes­si e, se ne­ces­sa­rio, li ri­de­fi­ni­sce.

2 Per quan­to con­cer­ne il tra­sfe­ri­men­to dei va­lo­ri, dei di­rit­ti e de­gli ob­bli­ghi al MNS e l’ini­zio dell’at­ti­vi­tà del­lo stes­so, il Con­si­glio fe­de­ra­le pren­de i prov­ve­di­men­ti se­guen­ti:

a.
de­ter­mi­na il mo­men­to del­la no­ti­fi­ca­zio­ne per l’iscri­zio­ne nel re­gi­stro fon­dia­rio dell’usu­frut­to di cui all’ar­ti­co­lo 16 ca­po­ver­so 1; le iscri­zio­ni so­no esen­ti da im­po­ste e tas­se;
b.
ap­pro­va l’in­ven­ta­rio de­gli og­get­ti da col­le­zio­ne spet­tan­ti per con­trat­to o per te­ma al Mu­seo de­gli au­to­mi mu­si­ca­li di Seewen o ivi con­ser­va­ti da an­ni.

3 Il Con­si­glio fe­de­ra­le pren­de inol­tre i prov­ve­di­men­ti se­guen­ti:

a.
tra­sfe­ri­sce al MNS i mez­zi del fon­do spe­cia­le del Grup­po MU­SEE SUIS­SE;
b.
ap­pro­va il bi­lan­cio ini­zia­le del MNS;
c.
de­ter­mi­na il mo­men­to a par­ti­re dal qua­le ul­te­rio­ri di­rit­ti e ob­bli­ghi ine­ren­ti al MNS han­no ef­fi­ca­cia giu­ri­di­ca.
Art. 29 Trasferimento dei rapporti di lavoro  

I rap­por­ti di la­vo­ro del per­so­na­le dei mu­sei e del Cen­tro del­le col­le­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 6 pas­sa­no al MNS al mo­men­to in cui lo stes­so ac­qui­sta la per­so­na­li­tà giu­ri­di­ca.

Art. 30 Datore di lavoro competente  

1 Il MNS è con­si­de­ra­to il da­to­re di la­vo­ro com­pe­ten­te per i be­ne­fi­cia­ri di ren­di­te:

a.
che di­pen­do­no dai mu­sei e dal Cen­tro del­le col­le­zio­ni del Grup­po MU­SEE SUIS­SE; e
b.
le cui ren­di­te di vec­chia­ia, d’in­va­li­di­tà o per su­per­sti­ti del­la pre­vi­den­za pro­fes­sio­na­le han­no ini­zia­to a de­cor­re­re pres­so la Cas­sa pen­sio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne (PU­BLI­CA) pri­ma dell’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge.

2 Il MNS è pa­ri­men­ti con­si­de­ra­to il da­to­re di la­vo­ro com­pe­ten­te qua­lo­ra una ren­di­ta d’in­va­li­di­tà ini­zi a de­cor­re­re do­po l’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge ma l’in­ca­pa­ci­tà al la­vo­ro che ha pro­vo­ca­to l’in­va­li­di­tà sia so­prav­ve­nu­ta pri­ma del­la sua en­tra­ta in vi­go­re.

Art. 31 Referendum ed entrata in vigore  

1 La pre­sen­te leg­ge sot­to­stà a re­fe­ren­dum fa­col­ta­ti­vo.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le ne de­ter­mi­na l’en­tra­ta in vi­go­re.

Da­ta dell’en­tra­ta in vi­go­re:
art. 9–14, 15 cpv. 5, 16 cpv. 3, 18 cpv. 3, 19–22 e 28: 19 ot­to­bre 20099
Tut­te le al­tre di­spo­si­zio­ni: 1° gen­na­io 201010

9 O del 30 set. 2009 (RS 432.301)

10 O del 4 dic. 2009 (RU 2009 6427)

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden