Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordonnance
concernant l’inventaire fédéral des paysages, sites et monuments naturels
(OIFP)

du 29 mars 2017 (Etat le 1 juin 2017)er

Le Conseil fédéral suisse,

vu l’art. 5 de la loi fédérale du 1er juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN)1,

arrête:

Annexe 1

(art. 1, al. 1)

1

Art. 1 Inventaire fédéral  

1 L’in­ventaire fédéral des pays­ages, sites et monu­ments naturels d’im­port­ance na­tionale (IFP) com­prend les ob­jets énumérés à l’an­nexe 1.

2 La de­scrip­tion pré­cise des ob­jets, les rais­ons leur con­férant une im­port­ance na­tionale, les ob­jec­tifs de pro­tec­tion spé­ci­fiques aux ob­jets, ain­si que les autres in­dic­a­tions exigées en vertu de l’art. 5, al. 1, LPN, font partie in­té­grante de la présente or­don­nance, mais font l’ob­jet d’une pub­lic­a­tion sé­parée.

Art. 2 Publication  

1 Les in­dic­a­tions pre­scrites à l’art. 1, al. 2, sont pub­liées dans le Re­cueil of­fi­ciel du droit fédéral sous la forme d’un ren­voi (art. 5, al. 1, let. c, de la loi du 18 juin 2004 sur les pub­lic­a­tions of­fi­ci­elles2). Elles sont ac­cess­ibles en ligne3.

2 L’IFP peut être con­sulté gra­tu­ite­ment auprès de l’Of­fice fédéral de l’en­vironne­ment (OFEV) et des ser­vices can­tonaux re­spons­ables.

2 RS 170.512

3 Cf. www.bafu.ad­min.ch/ifp-sig

Art. 3 Modifications mineures  

Le Dé­parte­ment fédéral de l’en­viron­nement, des trans­ports, de l’én­er­gie et de la com­mu­nic­a­tion peut, après avoir pris l’avis des can­tons, ap­port­er des modi­fic­a­tions mineures à la de­scrip­tion pré­cise des ob­jets. Sont réputées mineures les modi­fic­a­tions légères du périmètre et les modi­fic­a­tions du con­tenu de la de­scrip­tion des ob­jets dans la mesure où les rais­ons leur con­férant une im­port­ance na­tionale et les ob­jec­tifs de pro­tec­tion ne sont pas touchés.

Art. 4 Collaboration  

1 Les ser­vices can­tonaux re­spons­ables sont as­so­ciés le plus tôt pos­sible au réexa­men et à la mise à jour de l’IFP au sens de l’art. 5, al. 2, LPN, ain­si qu’aux modi­fic­a­tions mineures ap­portées à la de­scrip­tion des ob­jets au sens de l’art. 3 de la présente or­don­nance.

2 Les can­tons veil­lent à ce que le pub­lic soit im­pli­qué de man­ière adéquate.

Art. 5 Principes  

1 Les ca­ra­ctéristiques pays­agères naturelles et cul­turelles des ob­jets ain­si que leurs élé­ments mar­quants doivent être con­ser­vés in­tacts.

2 Lor­sque les ob­jec­tifs de pro­tec­tion spé­ci­fiques aux ob­jets sont fixés, il con­vi­ent de tenir compte en par­ticuli­er:

a.
des formes géo­mor­pho­lo­giques et tec­to­niques ain­si que des form­a­tions géo­lo­giques re­marquables (géo­topes);
b.
de la dy­namique naturelle du pays­age, en par­ticuli­er celle des eaux;
c.
des mi­lieux naturels dignes de pro­tec­tion avec la di­versité de leurs es­pèces ca­ra­ctéristiques et leurs fonc­tions im­port­antes, not­am­ment pour leur mise en réseau;
d.
du ca­ra­ctère in­tact et de la tran­quil­lité des ob­jets, dans la mesure où ils re­présen­tent une ca­ra­ctéristique spé­ci­fique;
e.
des pays­ages avec leurs élé­ments ty­piques quant aux struc­tures d’hab­it­at et aux formes d’ex­ploit­a­tion ag­ri­cole et sylvicole, aux bâ­ti­ments, aux in­stall­a­tions, aux élé­ments ca­ra­ctéristiques du pays­age et au pat­rimoine his­torico-cul­turel; leur ges­tion et leur évolu­tion doivent rest­er pos­sibles à long ter­me en fonc­tion des ca­ra­ctéristiques des ob­jets.
Art. 6 Interventions lors de l’accomplissement de tâches de la Confédération  

1 Les in­ter­ven­tions qui n’ont pas d’ef­fets sur la réal­isa­tion des ob­jec­tifs de pro­tec­tion spé­ci­fiques aux ob­jets ne re­présen­tent pas une altéra­tion et sont ad­miss­ibles. De légères altéra­tions sont égale­ment ad­miss­ibles si elles sont jus­ti­fiées par un in­térêt qui prime l’in­térêt à protéger l’ob­jet.

2 De graves altéra­tions des ob­jets au sens de l’art. 6, al. 2, LPN ne sont ad­miss­ibles que si elles sont jus­ti­fiées par un in­térêt d’im­port­ance na­tionale qui prime l’in­térêt à protéger l’ob­jet.

3 Lor­sque plusieurs in­ter­ven­tions sus­cept­ibles d’être autor­isées in­di­vidu­elle­ment ont un rap­port matéri­el, ter­rit­ori­al ou tem­porel, ou lor­squ’il est prévis­ible qu’une at­teinte ad­miss­ible en en­traîne d’autres, il con­vi­ent d’évalu­er aus­si leurs ef­fets cu­mulés sur l’ob­jet.

4 Lor­squ’une altéra­tion est con­sidérée comme ad­miss­ible suite à la pesée des in­térêts, son auteur doit, en vertu de la règle selon laquelle les ob­jets mérit­ent d’être mén­agés le plus pos­sible, veiller à pren­dre des mesur­es par­ticulières pour en as­surer la meil­leure pro­tec­tion pos­sible, la re­con­sti­t­u­tion ou, à dé­faut, le re­m­place­ment adéquat, si pos­sible à l’in­térieur de l’ob­jet.

Art. 7 Réduction des altérations  

1 Les autor­ités com­pétentes ex­am­in­ent, dès que l’oc­ca­sion se présente, dans quelle mesure des altéra­tions existantes peuvent être ré­duites ou supprimées.

2 Le main­tien et l’util­isa­tion des bâ­ti­ments et in­stall­a­tions érigés lé­gale­ment sont garantis.

Art. 8 Prise en compte par les cantons  

1 Les can­tons tiennent compte de l’IFP lors de l’ét­ab­lisse­ment de leurs plani­fic­a­tions, en par­ticuli­er des plans dir­ec­teurs, con­formé­ment aux art. 6 à 12 de la loi du 22 juin 1979 sur l’amén­age­ment du ter­ritoire (LAT)4. Ils peuvent in­diquer dans leurs plans dir­ec­teurs le dévelop­pe­ment ter­rit­ori­al en­visagé dans les différents ob­jets in­scrits à l’IFP.

2 Ils veil­lent à ce que l’IFP soit pris en compte sur la base des plans dir­ec­teurs can­tonaux, en par­ticuli­er lors de l’ét­ab­lisse­ment des plans d’af­fect­a­tion au sens des art. 14 à 20 LAT.

Art. 9 Aides financières  

Les aides fin­an­cières ac­cordées par la Con­fédéra­tion pour les mesur­es de con­ser­va­tion et de val­or­isa­tion des ob­jets sont ré­gies par les art. 4 à 12a de l’or­don­nance du 16 jan­vi­er 1991 sur la pro­tec­tion de la nature et du pays­age5.

Art. 10 Observation et réexamen  

1 L’OFEV ob­serve l’état des ob­jets. Il co­or­donne cette ob­ser­va­tion avec l’ob­serva­tion de l’en­viron­nement et du ter­ritoire par les can­tons et par d’autres ser­vices fédéraux.

2 Il réal­ise un suivi pour véri­fi­er si la mise en œuvre des mesur­es prévues par la LPN et par la présente or­don­nance est ap­pro­priée et ef­ficace. Pour ce faire, il col­labore étroite­ment avec les of­fices fédéraux con­cernés et les can­tons.

3 Le Con­seil fédéral réex­am­ine les ob­jets tous les 15 à 20 ans et, le cas échéant, procède aux ad­apt­a­tions né­ces­saires.

Art. 11 Abrogation d’un autre acte  

L’or­don­nance du 10 août 1977 con­cernant l’in­ventaire fédéral des pays­ages, sites et monu­ments d’im­port­ance na­tionale6 est ab­ro­gée.

6 [RO 1977 1962, 1998 788, 2010 1593an­nexe ch. 2]

Art. 12 Modification d’autres actes  

La modi­fic­a­tion d’autres act­es est réglée dans l’an­nexe 2.

Art. 13 Entrée en vigueur  

La présente or­don­nance entre en vi­gueur le 1er juin 2017.

Paysages, sites et monuments naturels d’importance nationale

No

Objet

Cantons

Inscription / Révisions

10

Jura plissé

1001

Linkes Bielerseeufer

BE

1977

1002

Chasseral

BE, NE

1977

1003

Tourbière des Ponts-de-Martel

NE

1977

1004

Creux du Van et Gorges de l’Areuse

NE, VD

1977

1005

Vallée de la Brévine

NE

1977

1006

Vallée du Doubs

JU, NE

1977/1983

1007

La Dôle

VD

1977/1998

1008

Franches-Montagnes

JU, BE

1977/1983

1009

Gorges du Pichoux

BE, JU

1977/1983

1010

Weissenstein

SO

1977/1996

1011

Lägerngebiet

AG, ZH

1977

1012

Belchen-Passwang-Gebiet

BL, SO

1983

1013

Roches de Châtollion

NE

1983/1996

1014

Chassagne

VD

1983/1998

1015

Pied sud du Jura proche de La Sarraz

VD

1983/1998

1016

Aarewaage Aarburg

AG, SO

1996

1017

Aargauer und östlicher Solothurner Faltenjura

AG, SO

1996

1018

Aareschlucht in Brugg

AG

1996

1019

Wasserschloss beim Zusammenfluss von Aare, Reuss und Limmat

AG

1996

1020

Ravellenflue und Chluser Roggen

SO

1996

1021

Gorges de Moutier

BE

1996

1022

Vallée de Joux et Haut-Jura vaudois

VD

1998

1023

Mormont

VD

1998

11

Jura tabulaire et pied nord du Jura

1101

Étangs de Bonfol et de Vendlincourt

JU

1977/1983

1102

Randen

SH

1977

1103

Koblenzer Laufen

AG

1977

1104

Tafeljura nördlich von Gelterkinden

BL

1983

1105

Baselbieter und Fricktaler Tafeljura

AG, BL, SO

1983/1996

1106

Chilpe bei Diegten

BL

1983/1996

1107

Gempenplateau

BL, SO

1983

1108

Aargauer Tafeljura

AG

1996

1109

Aarelandschaft bei Klingnau

AG

1996

1110

Wangen- und Osterfingertal

SH

1996

12

Ouest du Plateau

1201

La Côte

VD

1977/1998

1202

Lavaux

VD

1977/1998

1203

Grèves vaudoises de la rive nord du lac de Neuchâtel

VD

1977/1998

1204

Rhône genevois – Vallons de l’Allondon et de la Laire

GE

1977/1996

1205

Bois de Chênes

VD

1977

1206

Coteaux de Cortaillod et de Bevaix

NE

1977

1207

Marais de la haute Versoix

VD

1977/1998

1208

Rive sud du lac de Neuchâtel

VD, FR, NE, BE

1983/1998

1209

Mont Vully

FR

1983

1210

Chanivaz – Delta de l’Aubonne

VD

1996

13

Centre du Plateau

1301

St. Petersinsel – Heidenweg

BE

1977

1302

Alte Aare – Alte Zihl

BE

1977/1996

1303

Hallwilersee

AG, LU

1977

1304

Baldeggersee

LU

1977

1305

Reusslandschaft

AG, ZG, ZH

1977

1306

Albiskette – Reppischtal

ZH

1983

1307

Glaziallandschaft Lorze – Sihl mit Höhronenkette und Schwantenau

SZ, ZG, ZH

1983

1308

Moorlandschaft zwischen Rothenthurm und Biberbrugg

SZ, ZG

1983

1309

Zugersee

LU, SZ, ZG

1983

1310

Gletschergarten Luzern

LU

1983

1311

Napfbergland

BE, LU

1983

1312

Wässermatten in den Tälern der Langete, der Rot und der Önz

BE, LU

1983/1996

1313

Steineberg – Steinhof – Burgäschisee

BE, SO

1983

1314

Aarelandschaft zwischen Thun und Bern

BE

1983

1315

Amsoldinger- und Übeschisee

BE

1983

1316

Stausee Niederried

BE

1983

1317

Endmoränenzone von Staffelbach

AG

1996

1318

Wauwilermoos – Hagimoos – Mauesee

LU

1996

1319

Aareknie Wolfwil-Wynau

BE, SO

1996

1320

Schwarzenburgerland mit Sense- und Schwarzwasserschlucht

BE, FR

1996

1321

Oberes Emmental mit Räbloch, Schopfgrabe und Rämisgumme

BE

1996

14

Nord et est du Plateau

1401

Drumlinlandschaft Zürcher Oberland

ZH

1977

1402

Imenberg

TG

1977

1403

Glaziallandschaft zwischen Thur und Rhein

TG, ZH

1977/1983

1404

Glaziallandschaft zwischen Neerach und Glattfelden

ZH

1977

1405

Frauenwinkel – Ufenau – Lützelau

SZ

1977

1406

Obersee

SG, SZ

1977/1996

1407

Chatzenseen

ZH

1977

1408

Jörentobel

ZH

1977

1409

Pfäffikersee

ZH

1977

1410

Irchel

ZH

1977

1411

Untersee – Hochrhein

SH, TG, ZH

1983

1412

Rheinfall

SH, ZH

1983

1413

Thurgauisch-fürstenländische Kulturlandschaft mit Hudelmoos

SG, TG

1983

1414

Thurlandschaft zwischen Lichtensteig und Schwarzenbach

SG

1983/1996

1415

Böllenbergtobel bei Uznach

SG

1983

1416

Kaltbrunner Riet

SG

1983

1417

Lützelsee – Seeweidsee – Ütziker Riet

ZH

1983

1418

Espi – Hölzli

TG

1983

1419

Pfluegstein ob Herrliberg

ZH

1983

1420

Hörnli-Bergland

SG, TG, ZH

1996


15

Versant nord-ouest des Alpes

1501

Gälte – Iffigen

BE

1977

1502

Les Grangettes

VD

1977/1998

1503

Diablerets – Vallon de Nant- Derborence (partie ouest)

VD, VS

1977/1998

1504

Vanil Noir

FR, VD

1977/1996/1998

1505

Hohgant

BE

1977

1506

Chaltenbrunnenmoor – Wandelalp

BE

1977

1507

Berner Hochalpen und Aletsch-Bietschhorn-Gebiet (nördlicher Teil)

BE, VS

1983/1996

1508

Weissenau

BE

1983

1509

Luegibodenblock

BE

1983

1510

La Pierreuse – Gummfluh – Vallée de L’Étivaz

VD, BE

1983/1998

1511

Giessbach

BE

1996

1512

Aareschlucht zwischen Innertkirchen und Meiringen

BE

1996

1513

Engstligenalp und Entschligefäll

BE

1996

1514

Breccaschlund

FR

1996

1515

Tour d’Aï – Dent de Corjon

FR, VD

1998

16

Régions centrales et orientales du versant nord des Alpes

1601

Silberen

SZ, GL

1977

1602

Murgtal – Mürtschen

GL, SG

1977

1603

Maderanertal – Fellital

UR

1977

1604

Lauerzersee

SZ

1977

1605

Pilatus

LU, NW, OW

1977/2017

1606

Vierwaldstättersee mit Kernwald, Bürgenstock und Rigi

LU, NW, OW, SZ, UR

1983/2017

1607

Bergsturzgebiet von Goldau

SZ, ZG

1983

1608

Flyschlandschaft Haglere – Glaubenberg – Schlieren

LU, OW

1983

1609

Schratteflue

LU

1983

1610

Scheidnössli

UR

1983

1611

Lochsiten bei Schwanden

GL

1983

1612

Säntisgebiet

AR, AI, SG

1996

1613

Speer – Churfirsten – Alvier

SG

1996

1614

Taminaschlucht

SG

1996

1615

Melser Hinterberg – Flumser Kleinberg

SG

1996

17

Valais

1701

Binntal

VS

1977

1702

Lac de Tanay

VS

1977

1703

Haut Val de Bagnes

VS

1977

1704

Mont d’Orge

VS

1977

1705

Valère et Tourbillon

VS

1977

1706

Berner Hochalpen und Aletsch-Bietschhorn-Gebiet (südlicher Teil)

BE, VS

1983/1998

1707

Dent Blanche – Matterhorn – Monte Rosa

VS

1983/1998

1708

Pyramides d’Euseigne

VS

1983

1709

Blocs erratiques au-dessus de Monthey et de Collombey

VS

1983

1710

Rhonegletscher mit Vorgelände

VS

1996

1711

Raron – Heidnischbiel

VS

1996/1998

1712

Les Follatères – Mont du Rosel

VS

1996

1713

Diablerets – Vallon de Nant – Derborence (partie est)

VD, VS

1996

1714

Bergji – Platten

VS

1998

1715

Gorges du Trient

VS

1998

1716

Pfynwald – Illgraben

VS

1998

1717

Laggintal – Zwischbergental

VS

1998

1718

Val de Réchy – Sasseneire

VS

1998

18

Tessin

1801

Piora – Lucomagno – Dötra

TI

1977

1802

Delta del Ticino e della Verzasca

TI

1977

1803

Monte Generoso

TI

1977

1804

Monte San Giorgio

TI

1977

1805

Monte Caslano

TI

1977

1806

Ponte Brolla – Arcegno

TI

1977

1807

Val Verzasca

TI

1983

1808

Val Bavona

TI

1983

1809

Campolungo – Campo Tencia – Piumogna

TI

1983

1810

San Salvatore

TI

1983

1811

Arbòstora – Morcote

TI

1983

1812

Gandria e dintorni

TI

1983

1813

Denti della Vecchia

TI

1983

1814

Paesaggio fluviale e antropico della Valle di Blenio

TI

1996

19

Grisons

1901

Lai da Tuma

GR

1977

1902

Ruinaulta

GR

1977

1903

Auenlandschaft am Unterlauf des Hinterrheins

GR

1977

1904

Val da Camp

GR

1977

1905

Kesch-Ducan-Gebiet

GR

1977

1906

Trockengebiet im vorderen Domleschg

GR

1977

1907

Quellgebiet des Hinterrheins – Passo del San Bernardino

GR

1977

1908

Oberengadiner Seenlandschaft und Berninagruppe

GR

1983

1909

Piz Arina

GR

1983

1910

Silvretta – Vereina

GR

1983

1911

Tomalandschaft bei Domat/Ems

GR

1983

1912

Paludi del San Bernardino

GR

1996

1913

Greina – Piz Medel

GR, TI

1996

1914

Plasseggen – Schijenflue

GR

1996

1915

Schweizerischer Nationalpark und angrenzende Gebiete

GR

1996

1916

Val Bondasca – Val da l’Albigna

GR

1998

Annexe 2

(art. 12)

Modification d’autres actes

Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:

7

7 Les mod. peuvent être consultées au RO 2017 2815.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden