Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
sulla protezione delle informazioni della Confederazione
(Ordinanza sulla protezione delle informazioni, OPrI)

del 4 luglio 2007 (Stato 1° gennaio 2021)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 8 capoverso 1 e 43 capoverso 2 della legge del 21 marzo 19971 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione;
visto l’articolo 150 capoverso 3 della legge militare del 3 febbraio 19952 (LM),

ordina:

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto  

1 La pre­sen­te or­di­nan­za di­sci­pli­na la pro­te­zio­ne, nel­la mi­su­ra in cui è ne­ces­sa­ria nell’in­te­res­se del Pae­se, del­le in­for­ma­zio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e dell’eser­ci­to. Es­sa sta­bi­li­sce se­gna­ta­men­te la clas­si­fi­ca­zio­ne e il trat­ta­men­to di det­te in­for­ma­zio­ni.

2 So­no fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni pre­vi­ste da leg­gi spe­cia­li.

Art. 2 Campo d’applicazione  

La pre­sen­te or­di­nan­za si ap­pli­ca:

a.
all’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le giu­sta l’ar­ti­co­lo 6 dell’or­di­nan­za del 25 no­vem­bre 19983 sull’or­ga­niz­za­zio­ne del Go­ver­no e dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne;
b.
ai mi­li­ta­ri;
c.
al­le or­ga­niz­za­zio­ni e al­le per­so­ne di di­rit­to pub­bli­co o pri­va­to che trat­ta­no in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te, sem­pre che ciò sia pre­vi­sto dal di­rit­to fe­de­ra­le o sia sta­to ap­po­si­ta­men­te con­ve­nu­to;
d.
ai tri­bu­na­li fe­de­ra­li e can­to­na­li che trat­ta­no in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te, sem­pre che ciò sia pre­vi­sto dal di­rit­to fe­de­ra­le.
Art. 3 Definizioni  

Nel­la pre­sen­te or­di­nan­za si in­ten­de per:

a.
in­for­ma­zio­ni:
re­gi­stra­zio­ni su sup­por­ti di in­for­ma­zio­ni e co­mu­ni­ca­zio­ni ver­ba­li;
b.
sup­por­ti di in­for­ma­zio­ni:
sup­por­ti di in­for­ma­zio­ni di qual­si­vo­glia ge­ne­re, se­gna­ta­men­te do­cu­men­ti e sup­por­ti di da­ti te­stua­li, di im­ma­gi­ni, di da­ti so­no­ri o di al­tri da­ti; so­no pa­ri­men­ti con­si­de­ra­ti sup­por­ti di in­for­ma­zio­ni i ma­te­ria­li in­ter­me­di, se­gna­ta­men­te le boz­ze;
c.
trat­ta­men­to:
qual­si­vo­glia ope­ra­zio­ne aven­te co­me og­get­to del­le in­for­ma­zio­ni, in­di­pen­den­te­men­te dai mez­zi e dal­le pro­ce­du­re im­pie­ga­ti; se­gna­ta­men­te la pro­du­zio­ne, l’uti­liz­za­zio­ne, l’ela­bo­ra­zio­ne, la co­pia­tu­ra, il con­fe­ri­men­to di pos­si­bi­li­tà di ac­ces­so, la co­mu­ni­ca­zio­ne, la tra­smis­sio­ne, il pren­de­re at­to, la con­ser­va­zio­ne, l’ar­chi­via­zio­ne e la di­stru­zio­ne;
d.
au­to­re:
per­so­na, uni­tà am­mi­ni­stra­ti­va, co­man­do o man­da­ta­rio che pro­du­ce in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te;
e.
de­ten­to­re di se­gre­ti:
per­so­na cui so­no con­fi­da­te in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te;
f.
clas­si­fi­ca­re:
va­lu­ta­re un’in­for­ma­zio­ne con­cre­ta sul­la ba­se del ca­ta­lo­go di clas­si­fi­ca­zio­ne (art. 8), con­tras­se­gnan­do­la for­mal­men­te con una men­zio­ne di clas­si­fi­ca­zio­ne;
g.
de­clas­si­fi­ca­re:
sop­pri­me­re la men­zio­ne di clas­si­fi­ca­zio­ne do­po che l’in­for­ma­zio­ne ha ces­sa­to di es­se­re de­gna di pro­te­zio­ne;
h.
si­ste­mi in­for­ma­ti­ci e di te­le­co­mu­ni­ca­zio­ne:
i si­ste­mi non­ché le ap­pli­ca­zio­ni e le rac­col­te di da­ti pre­sen­ti nei si­ste­mi;
i.
si­cu­rez­za in­for­ma­ti­ca:
la si­cu­rez­za in­for­ma­ti­ca ga­ran­ti­sce la con­fi­den­zia­li­tà, la di­spo­ni­bi­li­tà, l’in­te­gri­tà e la ve­ri­fi­ca­bi­li­tà nell’am­bi­to del trat­ta­men­to elet­tro­ni­co di in­for­ma­zio­ni;
j.
co­di­fi­ca­zio­ne:
im­pie­go di tra­spo­si­zio­ni e di no­mi di co­per­tu­ra;
k.
crit­tag­gio:
tra­sfor­ma­zio­ne tec­ni­ca di te­sti in chia­ro, di qua­li­tà con­for­me al­lo sta­to del­la tec­ni­ca.

Sezione 2: Classificazione

Art. 4 Livelli di classificazione  

1 Chiun­que re­di­ge o pub­bli­ca in­for­ma­zio­ni de­gne di pro­te­zio­ne le as­se­gna a uno dei li­vel­li di clas­si­fi­ca­zio­ne se­guen­ti, con­for­me­men­te al li­vel­lo di pro­te­zio­ne che oc­cor­re lo­ro ac­cor­da­re:

a.
SE­GRE­TO;
b.
CON­FI­DEN­ZIA­LE;
c.
AD USO IN­TER­NO.

2 Se sin­go­li sup­por­ti di in­for­ma­zio­ni so­no riu­ni­ti fi­si­ca­men­te in una col­le­zio­ne, oc­cor­re ve­ri­fi­ca­re se que­st’ul­ti­ma de­ve es­se­re clas­si­fi­ca­ta o as­se­gna­ta a un li­vel­lo di clas­si­fi­ca­zio­ne più ele­va­to.

Art. 5 Informazioni SEGRETE  

1 So­no clas­si­fi­ca­te SE­GRE­TO le in­for­ma­zio­ni la cui co­no­scen­za da par­te di per­so­ne non au­to­riz­za­te può cau­sa­re un dan­no gra­ve agli in­te­res­si na­zio­na­li. Si trat­ta se­gna­ta­men­te di in­for­ma­zio­ni la cui co­no­scen­za può espor­re a gra­ve pe­ri­co­lo:

a.
la ca­pa­ci­tà d’azio­ne dell’As­sem­blea fe­de­ra­le o del Con­si­glio fe­de­ra­le;
b.
la si­cu­rez­za del­la po­po­la­zio­ne;
c.
l’ap­prov­vi­gio­na­men­to eco­no­mi­co del Pae­se op­pu­re la si­cu­rez­za di im­pian­ti di con­dot­ta o di in­fra­strut­tu­re di im­por­tan­za na­zio­na­le;
d.
l’adem­pi­men­to dei com­pi­ti dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le o dell’eser­ci­to op­pu­re di par­ti es­sen­zia­li dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le o dell’eser­ci­to;
e.
gli in­te­res­si in ma­te­ria di po­li­ti­ca este­ra o le re­la­zio­ni in­ter­na­zio­na­li del­la Sviz­ze­ra;
f.
la pro­te­zio­ne del­le fon­ti o del­le per­so­ne op­pu­re la tu­te­la del se­gre­to ri­guar­do ai mez­zi e ai me­to­di ope­ra­ti­vi dei ser­vi­zi di in­for­ma­zio­ne.

2 I sup­por­ti di in­for­ma­zio­ni con in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te SE­GRE­TO de­vo­no es­se­re nu­me­ra­ti.

Art. 6 Informazioni CONFIDENZIALI  

1 So­no clas­si­fi­ca­te CON­FI­DEN­ZIA­LE le in­for­ma­zio­ni la cui co­no­scen­za da par­te di per­so­ne non au­to­riz­za­te può cau­sa­re un dan­no agli in­te­res­si na­zio­na­li. Si trat­ta se­gna­ta­men­te di in­for­ma­zio­ni la cui co­no­scen­za può pre­giu­di­ca­re:

a.
la li­be­ra for­ma­zio­ne dell’opi­nio­ne e del­la vo­lon­tà dell’As­sem­blea fe­de­ra­le o del Con­si­glio fe­de­ra­le;
b.
l’ese­cu­zio­ne con­for­me agli obiet­ti­vi di mi­su­re con­cre­te del­le au­to­ri­tà;
c.
la si­cu­rez­za del­la po­po­la­zio­ne;
d.
l’ap­prov­vi­gio­na­men­to eco­no­mi­co del Pae­se o la si­cu­rez­za di in­fra­strut­tu­re im­por­tan­ti;
e.
l’adem­pi­men­to dei com­pi­ti di par­ti dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le o di par­ti dell’eser­ci­to;
f.
gli in­te­res­si in ma­te­ria di po­li­ti­ca este­ra o le re­la­zio­ni in­ter­na­zio­na­li del­la Sviz­ze­ra;
g.
le re­la­zio­ni tra la Con­fe­de­ra­zio­ne e i Can­to­ni o tra i Can­to­ni;
h.
gli in­te­res­si eco­no­mi­ci, mo­ne­ta­ri o va­lu­ta­ri del­la Sviz­ze­ra.

2 I sup­por­ti di in­for­ma­zio­ni con in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te CON­FI­DEN­ZIA­LE pos­so­no es­se­re nu­me­ra­ti.

Art. 7 Informazioni AD USO INTERNO  

1 So­no clas­si­fi­ca­te AD USO IN­TER­NO le in­for­ma­zio­ni:

a.
la cui co­no­scen­za da par­te di per­so­ne non au­to­riz­za­te può pre­giu­di­ca­re gli in­te­res­si na­zio­na­li; e
b.
che non de­vo­no es­se­re clas­si­fi­ca­te né SE­GRE­TO né CON­FI­DEN­ZIA­LE.4

2 Le in­for­ma­zio­ni pro­ve­nien­ti dall’este­ro clas­si­fi­ca­te «RE­STRIC­TED» o con clas­si­fi­ca­zio­ne equi­va­len­te so­no trat­ta­te co­me in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te AD USO IN­TER­NO.

4 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 30 giu. 2010, in vi­go­re dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3207).

Art. 8 Catalogo di classificazione 5  

La Con­fe­ren­za dei se­gre­ta­ri ge­ne­ra­li sta­bi­li­sce in un ca­ta­lo­go di clas­si­fi­ca­zio­ne le mo­da­li­tà di clas­si­fi­ca­zio­ne di de­ter­mi­na­te in­for­ma­zio­ni fre­quen­ti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne de­gne di pro­te­zio­ne.

5 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 30 giu. 2010, in vi­go­re dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3207).

Art. 9 Classificazione a tempo determinato  

La clas­si­fi­ca­zio­ne de­ve es­se­re li­mi­ta­ta nel tem­po se è pos­si­bi­le pre­ve­de­re quan­do l’in­for­ma­zio­ne ces­se­rà di es­se­re de­gna di pro­te­zio­ne.

Sezione 3: Detentori di segreti

Art. 10 Requisiti  

1 Le per­so­ne che a cau­sa dei pro­pri com­pi­ti de­vo­no ot­te­ne­re l’ac­ces­so a in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te de­vo­no:

a.
es­se­re scel­te con cu­ra;
b.
es­se­re te­nu­te al­la tu­te­la del se­gre­to; e
c.
be­ne­fi­cia­re di una for­ma­zio­ne e di un ag­gior­na­men­to ade­gua­ti.

2 La de­ci­sio­ne se i de­ten­to­ri di se­gre­ti ai qua­li si pre­ve­de di con­fe­ri­re l’ac­ces­so a in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te SE­GRE­TO o CON­FI­DEN­ZIA­LE deb­ba­no o me­no sot­to­por­si a un con­trol­lo di si­cu­rez­za re­la­ti­vo al­le per­so­ne si fon­da sull’or­di­nan­za del 19 di­cem­bre 20016 sui con­trol­li di si­cu­rez­za re­la­ti­vi al­le per­so­ne.

6 [RU 2002 377, 2005 4571n. II, 2006 4177 art. 13 4705 n. II 1, 2008 4943n. I 3 5747 all. n. 2, 2009 6937all. 4 n. II 2. RU 2011 1031art. 31 cpv. 1]. Ve­di ora l’O del 4 mar. 2011 (RS 120.4).

Art. 11 Formazione e aggiornamento  

Le co­no­scen­ze spe­cia­li­sti­che dei de­ten­to­ri di se­gre­ti re­la­ti­ve al­la pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni e al­la si­cu­rez­za in­for­ma­ti­ca de­vo­no es­se­re as­si­cu­ra­te e pe­rio­di­ca­men­te ag­gior­na­te.

Art. 12 Responsabilità  

1 Chiun­que trat­ta in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te è re­spon­sa­bi­le del ri­spet­to del­le pre­scri­zio­ni in ma­te­ria di pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni.

2 I su­pe­rio­ri ve­ri­fi­ca­no re­go­lar­men­te il ri­spet­to del­le pre­scri­zio­ni in ma­te­ria di pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni.

Sezione 4: Trattamento di informazioni classificate

Art. 13 Principi  

1 La pro­du­zio­ne e la co­mu­ni­ca­zio­ne di in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te co­me pu­re il con­fe­ri­men­to di pos­si­bi­li­tà di ac­ces­so a ta­li in­for­ma­zio­ni de­vo­no es­se­re li­mi­ta­ti al mi­ni­mo in­di­spen­sa­bi­le; al ri­guar­do oc­cor­re te­ne­re con­to del­la si­tua­zio­ne, del man­da­to, del­lo sco­po e del mo­men­to.

2 È con­sen­ti­to co­mu­ni­ca­re o ren­de­re ac­ces­si­bi­li in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te uni­ca­men­te a per­so­ne che de­vo­no aver­ne co­no­scen­za.

3 In ca­so di do­man­da di ac­ces­so a do­cu­men­ti uf­fi­cia­li, l’or­ga­no com­pe­ten­te ve­ri­fi­ca, in­di­pen­den­te­men­te da even­tua­li men­zio­ni di clas­si­fi­ca­zio­ne, se, con­for­me­men­te al­la leg­ge fe­de­ra­le del 17 di­cem­bre 20047 sul prin­ci­pio di tra­spa­ren­za dell’am­mi­ni­stra­zio­ne, l’ac­ces­so va ac­cor­da­to, li­mi­ta­to, ne­ga­to o pro­ro­ga­to.

4 Il trat­ta­men­to di in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te pro­ve­nien­ti dall’este­ro si fon­da sui per­ti­nen­ti ac­cor­di in ma­te­ria di pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni. In as­sen­za di un si­mi­le ac­cor­do, il trat­ta­men­to si fon­da sul­le pre­scri­zio­ni in ma­te­ria di trat­ta­men­to ap­pli­ca­bi­li al li­vel­lo di clas­si­fi­ca­zio­ne sviz­ze­ro equi­va­len­te a quel­lo este­ro.

Art. 14 Verifica del livello di protezione e dell’elenco dei destinatari  

L’au­to­re di un’in­for­ma­zio­ne clas­si­fi­ca­ta CON­FI­DEN­ZIA­LE e nu­me­ra­ta o di un’in­for­ma­zio­ne clas­si­fi­ca­ta SE­GRE­TO ne ve­ri­fi­ca il li­vel­lo di pro­te­zio­ne e l’elen­co dei de­sti­na­ta­ri al­me­no ogni cin­que an­ni e sem­pre nel qua­dro dell’ob­bli­go di of­fer­ta all’Ar­chi­vio fe­de­ra­le.

Art. 15 Protezione in caso di errata o mancata classificazione  

1 Chiun­que pre­su­me o con­sta­ta che in­for­ma­zio­ni so­no sta­te ma­ni­fe­sta­men­te clas­si­fi­ca­te in mo­do er­ra­to o che, per er­ro­re, non so­no sta­te clas­si­fi­ca­te, ne as­si­cu­ra la pro­te­zio­ne fi­no al mo­men­to del­la mo­di­fi­ca del­la clas­si­fi­ca­zio­ne.

2 Egli av­vi­sa sen­za in­du­gio l’au­to­re. Que­st’ul­ti­mo adot­ta im­me­dia­ta­men­te le mi­su­re ne­ces­sa­rie.

Art. 16 Comunicazione in caso di perdita, abuso o pericolo  

1 Chiun­que con­sta­ta che in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te so­no espo­ste a pe­ri­co­lo, so­no an­da­te per­se o so­no sta­te og­get­to di abu­so, adot­ta mi­su­re di pro­te­zio­ne e in­for­ma sen­za in­du­gio il su­pe­rio­re, l’au­to­re e gli or­ga­ni di si­cu­rez­za com­pe­ten­ti.

2 L’au­to­re adot­ta im­me­dia­ta­men­te le mi­su­re ne­ces­sa­rie d’in­te­sa con gli or­ga­ni di si­cu­rez­za com­pe­ten­ti.

Art. 17 Archiviazione  

L’ar­chi­via­zio­ne di in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te si fon­da sul­le pre­scri­zio­ni del­la le­gi­sla­zio­ne in ma­te­ria di ar­chi­via­zio­ne.

Art. 18 Prescrizioni in materia di trattamento  

1 Il trat­ta­men­to di in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te e le ope­ra­zio­ni con per­ti­nen­ti sup­por­ti di in­for­ma­zio­ni so­no di­sci­pli­na­ti nell’al­le­ga­to.

2 La Con­fe­ren­za dei se­gre­ta­ri ge­ne­ra­li ema­na pre­scri­zio­ni in ma­te­ria di trat­ta­men­to.8

3 Es­sa di­sci­pli­na le ope­ra­zio­ni sem­pli­fi­ca­te nel set­to­re del­le in­for­ma­zio­ni dei ser­vi­zi di in­for­ma­zio­ne e del­la po­li­zia con­for­me­men­te al­le lo­ro esi­gen­ze; al ri­guar­do ga­ran­ti­sce una suf­fi­cien­te pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni ai sen­si del­la pre­sen­te or­di­nan­za.9

4 La Can­cel­le­ria fe­de­ra­le di­sci­pli­na il trat­ta­men­to di in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­te SE­GRE­TO nel qua­dro del­la pro­ce­du­ra di co­rap­por­to se­con­do l’ar­ti­co­lo 15 del­la leg­ge del 21 mar­zo 199710 sull’or­ga­niz­za­zio­ne del Go­ver­no e dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne; al ri­guar­do ga­ran­ti­sce una suf­fi­cien­te pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni se­con­do la pre­sen­te or­di­nan­za.11

8 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 30 giu. 2010, in vi­go­re dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3207).

9 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 30 giu. 2010, in vi­go­re dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3207).

10 RS 172.010

11 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 29 ott. 2014, in vi­go­re dal 1° gen. 2015 (RU 2014 3543).

Sezione 5: Organi di sicurezza

Art. 19 Incaricati della protezione delle informazioni  

1 Cia­scun di­par­ti­men­to e la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le de­si­gna­no un pro­prio in­ca­ri­ca­to del­la pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni.

2 Gli in­ca­ri­ca­ti del­la pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni adem­pio­no se­gna­ta­men­te i com­pi­ti se­guen­ti:

a.
prov­ve­do­no al­la con­cre­tiz­za­zio­ne del­la pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni nel pro­prio set­to­re di com­pe­ten­za;
b.
con­trol­la­no pe­rio­di­ca­men­te la pre­sen­za e la com­ple­tez­za dei sup­por­ti di in­for­ma­zio­ni clas­si­fi­ca­ti SE­GRE­TO.
Art. 20 Comitato di coordinamento per la protezione delle informazioni in seno alla Confederazione 12  

1 Gli in­ca­ri­ca­ti del­la pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni dei di­par­ti­men­ti e del­la Can­cel­le­ria for­ma­no il co­mi­ta­to di coor­di­na­men­to per la pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni in se­no al­la Con­fe­de­ra­zio­ne (co­mi­ta­to di coor­di­na­men­to).

2 Il co­mi­ta­to di coor­di­na­men­to ha i com­pi­ti se­guen­ti:

a.
pre­pa­ra, all’at­ten­zio­ne del­la Con­fe­ren­za dei se­gre­ta­ri ge­ne­ra­li, il ca­ta­lo­go di clas­si­fi­ca­zio­ne, le pre­scri­zio­ni in ma­te­ria di trat­ta­men­to e il di­sci­pli­na­men­to per le ope­ra­zio­ni sem­pli­fi­ca­te nel set­to­re del­le in­for­ma­zio­ni dei ser­vi­zi di in­for­ma­zio­ne e del­la po­li­zia;
b.
prov­ve­de a un’ese­cu­zio­ne uni­for­me del­la pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni in se­no al­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
c.
coor­di­na le sue at­ti­vi­tà con il Co­mi­ta­to per la si­cu­rez­za in­for­ma­ti­ca;
d.
as­si­cu­ra l’in­for­ma­zio­ne del­la Con­fe­ren­za dei se­gre­ta­ri ge­ne­ra­li;
e.13
pre­sen­ta ogni due an­ni al­la Con­fe­ren­za dei se­gre­ta­ri ge­ne­ra­li un rap­por­to su que­stio­ni stra­te­gi­che del­la pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni;
f.
può far ca­po ad al­tri ser­vi­zi.

3 D’in­te­sa con i di­par­ti­men­ti e la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le, il co­mi­ta­to di coor­di­na­men­to ema­na un pro­prio re­go­la­men­to in­ter­no e un re­go­la­men­to in­ter­no per l’or­ga­no di coor­di­na­men­to.

12 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 30 giu. 2010, in vi­go­re dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3207).

13 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I del 1° mag. 2013, in vi­go­re dal 1° giu. 2013 (RU 2013 1341).

Art. 20a Organo di coordinamento per la protezione delle informazioni in seno alla Confederazione 14  

1 L’or­ga­no di coor­di­na­men­to as­si­ste il co­mi­ta­to di coor­di­na­men­to. Es­so ha i com­pi­ti se­guen­ti:

a.
ge­sti­sce il se­gre­ta­ria­to del co­mi­ta­to di coor­di­na­men­to;
b.
fun­ge da in­ter­lo­cu­to­re cen­tra­le per i con­tat­ti con gli or­ga­ni na­zio­na­li, este­ri e in­ter­na­zio­na­li nel set­to­re del­la pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni;
c.
as­si­ste gli in­ca­ri­ca­ti del­la pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni dei di­par­ti­men­ti e del­la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le nel ri­spet­ti­vo am­bi­to;
d.
al­le­sti­sce i ne­ces­sa­ri mez­zi di­dat­ti­ci;
e.
può ese­gui­re le ispe­zio­ni di si­cu­rez­za pre­vi­ste in ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li e al­tri con­trol­li d’in­te­sa con i di­par­ti­men­ti e la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le.

2 L’or­ga­no di coor­di­na­men­to è ag­gre­ga­to am­mi­ni­stra­ti­va­men­te al­la Se­gre­te­ria ge­ne­ra­le del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­la di­fe­sa, del­la pro­te­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne e del­lo sport.15

14 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 30 giu. 2010, in vi­go­re dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3207).

15 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. n. 2 dell’O del 3 giu. 2016, in vi­go­re dal 1° lug. 2016 (RU 2016 1785).

Sezione 6: Disposizioni finali

Art. 21 Esecuzione  

I di­par­ti­men­ti e la Can­cel­le­ria fe­de­ra­le so­no in­ca­ri­ca­ti dell’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te or­di­nan­za.

Art. 22 Abrogazione e modifica del diritto previgente  

1 So­no abro­ga­te:

a.
l’or­di­nan­za del 10 di­cem­bre 199016 sul­la clas­si­fi­ca­zio­ne e il trat­ta­men­to del­le in­for­ma­zio­ni nel set­to­re ci­vi­le dell’am­mi­ni­stra­zio­ne;
b.
l’or­di­nan­za del 1° mag­gio 199017 sul­la pro­te­zio­ne d’in­for­ma­zio­ni mi­li­ta­ri (Or­di­nan­za sul­la pro­te­zio­ne d’in­for­ma­zio­ni).

2 ...18

16 [RU 1991 44, 19992424art. 27 n. 1]

17 [RU 1990 887, 19992424art. 27 n. 3]

18 Le mod. pos­so­no es­se­re con­sul­ta­te al­la RU 2007 3401.

Art. 23 Disposizioni transitorie  

1 La men­zio­ne di clas­si­fi­ca­zio­ne AD USO IN­TER­NO va ap­po­sta uni­ca­men­te sui sup­por­ti di in­for­ma­zio­ni al­le­sti­ti do­po l’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te or­di­nan­za.

2 Gli ade­gua­men­ti tec­ni­ci vol­ti a ga­ran­ti­re la pro­te­zio­ne del­le in­for­ma­zio­ni, in par­ti­co­la­re la lo­ro clas­si­fi­ca­zio­ne e il lo­ro trat­ta­men­to, de­vo­no es­se­re ese­gui­ti en­tro il 31 di­cem­bre 2009.

Art. 24 Entrata in vigore  

1La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° ago­sto 2007 e ha ef­fet­to al più tar­di si­no al 31 di­cem­bre 2011.

2La du­ra­ta di va­li­di­tà del­la pre­sen­te or­di­nan­za è pro­ro­ga­ta si­no al 31 di­cem­bre 2014.19

3La du­ra­ta di va­li­di­tà del­la pre­sen­te or­di­nan­za è pro­ro­ga­ta si­no al 31 di­cem­bre 2017.20

4La du­ra­ta di va­li­di­tà del­la pre­sen­te or­di­nan­za è pro­ro­ga­ta si­no al 31 di­cem­bre 2020.21

5 La du­ra­ta di va­li­di­tà del­la pre­sen­te or­di­nan­za è pro­ro­ga­ta si­no al 31 di­cem­bre 2023.22

19 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 30 giu. 2010, in vi­go­re dal 1° ago. 2010 (RU 2010 3207).

20 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 29 ott. 2014, in vi­go­re dal 1° gen. 2015 (RU 2014 3543).

21 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 1° dic. 2017, in vi­go­re dal 1° gen. 2018 (RU 2017 7391).

22 In­tro­dot­to dal n. I dell’O del 25 nov. 2020, in vi­go­re dal 1° gen. 2021 (RU 20206011).

Allegato

(art. 18 cpv. 1)23

23 Cfr. anche le prescrizioni dettagliate in materia di trattamento emanate dall’organo di coordinamento (art. 18 cpv. 2).

Prescrizioni in materia di trattamento

SEGRETO

CONFIDENZIALE

AD USO INTERNO

Competenza

Produzione

Mezzo

(sono fatte salve le regolamentazioni convenute nel quadro dell’esecuzione dell’O del 29 ago. 199024 sulla procedura di tutela del segreto in occasione di mandati con contenuto classificato dal punto di vista militare)

elettronicamente: unicamente con mezzi autorizzati dall’organo di coordinamento

elettronicamente: unicamente con mezzi autorizzati dall’organo di coordinamento (eccezione: esercito)

a libera scelta

autore

Menzione di classificazione

menzione SEGRETO su ogni pagina

menzione CONFIDENZIALE su ogni pagina

menzione AD USO INTERNO su ogni pagina

Numerazione

obbligatoria

facoltativa

nessuna

Registrazione

moduli dell’organo di coordinamento

elenco dei destinatari

facoltativa

Memorizzazione e conservazione

elettronica

unicamente su mezzi autorizzati dall’organo di coordinamento; crittaggio sui sistemi del posto di lavoro o crittaggio sui supporti di dati amovibili

crittaggio sui sistemi del posto di lavoro o crittaggio sui supporti di dati amovibili

possibilità di accesso unicamente per le persone autorizzate

autore e detentori di segreti

Le chiavi devono essere conservate sotto chiave, separatamente dalle informazioni crittate.

fisica

cassaforte

contenitore di sicurezza

possibilità di accesso unicamente per le persone autorizzate

Trasmissione, invio e ricezione

Telefono e cellulare

crittaggio o via di trasmissione protetta oppure concetto in materia di sicurezza

codificazione o crittaggio

codificazione o rete della Confederazione

autore e detentori di segreti

Fax

crittaggio o via di trasmissione protetta oppure concetto in materia di sicurezza

crittaggio o via di trasmissione protetta oppure concetto in materia di sicurezza

autorizzato

E-mail (ed eventuali allegati)

crittaggio e verificabilità

crittaggio

autorizzato; protezione necessaria; per es. rete della Confederazione

Trasmissione di dati

crittaggio o via di trasmissione protetta

crittaggio o via di trasmissione protetta

autorizzata; protezione necessaria; per es. rete della Confederazione

Comunicazione verbale

Unicamente in presenza di persone autorizzate; unicamente in settori protetti dalle intercettazioni

Trasmissione, invio e ricezione

Consegna a mano

autorizzata unicamente contro ricevuta

autorizzata; in caso di esemplari numerati: unicamente contro ricevuta

autorizzata

autore e detentori di segreti

Invio postale, invio per corriere

autorizzati in maniera limitata e unicamente a mezzo corriere speciale della Confederazione

autorizzati in maniera limitata; in caso di esemplari numerati: raccomandata

autorizzati in maniera limitata

Utilizzazione

Trattamento con mezzi informatici (sono fatte salve le regolamentazioni convenute nel quadro di procedure in materia di tutela del segreto)

unicamente con mezzi autorizzati dall’organo di coordinamento e mediante l’impiego di software di sicurezza conformi agli standard della Confederazione

unicamente con mezzi autorizzati dall’organo di coordinamento (eccezione: esercito) e mediante l’impiego di software di sicurezza conformi agli standard della Confederazione

autorizzato

autore e detentori di segreti

Stampa

autorizzata in maniera limitata

autorizzata in maniera limitata

autorizzata

Copiatura

autorizzata in maniera limitata e unicamente con l’autorizzazione dell’autore

autorizzata in maniera limitata

autorizzata

Rimozione dalla sede permanente

autorizzata in maniera limitata

autorizzata in maniera limitata

autorizzata

Gestione delle informazioni

Verifica regolare della classificazione e dell’elenco dei destinatari

almeno ogni cinque anni e sempre nel quadro dell’obbligo di offerta all’Archivio federale (art. 14)

unicamente in caso di esemplari numerati: almeno ogni cinque anni e sempre nel quadro dell’obbligo di offerta all’Archivio federale (art. 14)

no

autore

Ritiro e obbligo di restituzione

imperativo

imperativo in caso di numerazione

no

autore e detentori di segreti

Archiviazione

obbligo di offerta conformemente alla legislazione in materia di archiviazione (art. 17).

autore e detentori di segreti

Distruzione o cancellazione (sempre che non sussista un obbligo di versamento ai sensi della legislazione in materia di archiviazione)

distruzione autorizzata in maniera limitata e unicamente da parte dell’autore

autorizzata in maniera limitata; in caso di esemplari numerati: unicamente da parte dell’autore

autorizzata in maniera limitata

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden