Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
concernente il coordinamento dei trasporti
in vista di casi di sinistro
(OCTS)

del 18 maggio 2016 (Stato 1° luglio 2016)

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 150 capoverso 1 della legge militare del 3 febbraio 19951;
visto l’articolo 75 capoverso 1 della legge federale del 4 ottobre 20022
sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile,

ordina:

1

Art. 1 Oggetto  

La pre­sen­te or­di­nan­za di­sci­pli­na la col­la­bo­ra­zio­ne in ma­te­ria di tra­spor­ti tra gli or­ga­ni ci­vi­li e mi­li­ta­ri per la pre­pa­ra­zio­ne di mi­su­re da adot­ta­re in ca­so di ca­ta­stro­fi o si­tua­zio­ni di emer­gen­za di por­ta­ta na­zio­na­le o in­ter­na­zio­na­le op­pu­re di con­flit­ti ar­ma­ti (ca­si di si­ni­stro).

Art. 2 Organo direttivo  

1 I com­pi­ti di coor­di­na­men­to so­no svol­ti da un or­ga­no di­ret­ti­vo.

2 Nell’or­ga­no di­ret­ti­vo so­no rap­pre­sen­ta­ti, ognu­no con un mem­bro:

a.
l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dei tra­spor­ti;
b.
l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’avia­zio­ne ci­vi­le;
c.
l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­le stra­de;
d.
l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le per l’ap­prov­vi­gio­na­men­to eco­no­mi­co del Pae­se;
e.
l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­la pro­te­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne;
f.
l’Ag­grup­pa­men­to Di­fe­sa del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­la di­fe­sa, del­la pro­te­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne e del­lo sport;
g.
l’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le do­ga­ne;
h.
la Se­gre­te­ria di Sta­to del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le de­gli af­fa­ri este­ri;
i.
la Con­fe­ren­za dei di­ret­to­ri can­to­na­li di giu­sti­zia e po­li­zia;
j.
la Con­fe­ren­za sviz­ze­ra dei di­ret­to­ri del­le pub­bli­che co­stru­zio­ni, del­la pia­ni­fi­ca­zio­ne del ter­ri­to­rio e dell’am­bien­te;
k.
la Con­fe­ren­za dei di­ret­to­ri can­to­na­li dei tra­spor­ti pub­bli­ci;
l.
le Fer­ro­vie Fe­de­ra­li Sviz­ze­re;
m.
Au­to­Po­sta­le Sviz­ze­ra SA.

3 Gli or­ga­ni di cui al ca­po­ver­so 2 let­te­re b–m de­si­gna­no i pro­pri mem­bri pre­via in­te­sa con il pre­si­den­te dell’or­ga­no di­ret­ti­vo.

Art. 3 Compiti  

L’or­ga­no di­ret­ti­vo svol­ge i se­guen­ti com­pi­ti:

a.
de­si­gna i pe­ri­co­li e le mi­nac­ce che pos­so­no ave­re ri­per­cus­sio­ni di por­ta­ta na­zio­na­le o in­ter­na­zio­na­le sull’in­fra­strut­tu­ra dei tra­spor­ti, sui mez­zi di tra­spor­to e sul­la cir­co­la­zio­ne. A tal fi­ne si ba­sa sul­le ana­li­si dei ser­vi­zi spe­cia­liz­za­ti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
b.
sti­ma le ri­per­cus­sio­ni dei pe­ri­co­li e del­le mi­nac­ce de­si­gna­ti sull’in­fra­strut­tu­ra dei tra­spor­ti, sui mez­zi di tra­spor­to e sul­la cir­co­la­zio­ne e co­mu­ni­ca i ri­sul­ta­ti di que­ste sti­me agli or­ga­ni com­pe­ten­ti;
c.
col­la­bo­ra al­le pia­ni­fi­ca­zio­ni pre­ven­ti­ve e coor­di­na gli in­ter­ven­ti ne­ces­sa­ri a li­vel­lo di mo­di e mez­zi di tra­spor­to;
d.
as­si­cu­ra lo scam­bio di in­for­ma­zio­ni spe­ci­fi­che;
e.
in ca­so di si­ni­stro è a di­spo­si­zio­ne del di­par­ti­men­to, dell’uf­fi­cio fe­de­ra­le, dell’or­ga­no o del­lo sta­to mag­gio­re re­spon­sa­bi­le per coor­di­na­re e ar­mo­niz­za­re le mi­su­re con­cer­nen­ti i tra­spor­ti.
Art. 4 Presidenza  

1 Il mem­bro dell’or­ga­no di­ret­ti­vo no­mi­na­to dall’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dei tra­spor­ti svol­ge nel con­tem­po la fun­zio­ne di pre­si­den­te.

2 Il pre­si­den­te dell’or­ga­no di­ret­ti­vo svol­ge i se­guen­ti com­pi­ti:

a.
pre­sen­ta al Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’am­bien­te, dei tra­spor­ti, dell’ener­gia e del­le co­mu­ni­ca­zio­ni un rap­por­to an­nua­le scrit­to sull’at­ti­vi­tà dell’or­ga­no di­ret­ti­vo;
b.
può con­tat­ta­re di­ret­ta­men­te le di­vi­sio­ni e i ser­vi­zi del­la Con­fe­de­ra­zio­ne non­ché i di­ver­si for­ni­to­ri di pre­sta­zio­ni nel set­to­re dei tra­spor­ti e ri­chie­de­re la do­cu­men­ta­zio­ne e le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie all’adem­pi­men­to del pro­prio man­da­to.
Art. 5 Organizzazioni incaricate  

1 Le or­ga­niz­za­zio­ni in­ca­ri­ca­te coor­di­na­no le mi­su­re da adot­ta­re a li­vel­lo ope­ra­ti­vo in ca­so di si­ni­stro ar­mo­niz­zan­do­le tra lo­ro.

2 Le or­ga­niz­za­zio­ni in­ca­ri­ca­te so­no:

a.
l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­le stra­de;
b.
le Fer­ro­vie Fe­de­ra­li Sviz­ze­re;
c.
Au­to­Po­sta­le Sviz­ze­ra SA.
Art. 6 Collaborazione  

I re­spon­sa­bi­li dei tra­spor­ti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e dei Can­to­ni non­ché le or­ga­niz­za­zio­ni in­ca­ri­ca­te so­no te­nu­ti a col­la­bo­ra­re a li­vel­lo in­ter­set­to­ria­le e in­ter­si­ste­mi­co in vi­sta di ca­si di si­ni­stro.

Art. 7 Segreteria  

1 L’or­ga­no di­ret­ti­vo di­spo­ne di una se­gre­te­ria. L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dei tra­spor­ti ge­sti­sce la se­gre­te­ria.

2 La se­gre­te­ria so­stie­ne l’or­ga­no di­ret­ti­vo nell’adem­pi­men­to dei suoi com­pi­ti.

Art. 8 Abrogazione di un altro atto normativo  

L’or­di­nan­za del 1° set­tem­bre 20043 con­cer­nen­te il coor­di­na­men­to dei tra­spor­ti in ca­so di si­ni­stro è abro­ga­ta.

Art. 9 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° lu­glio 2016.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden