Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
sulla protezione dei beni culturali in caso
di conflitti armati, catastrofi e situazioni d’emergenza
(OPBC)

del 29 ottobre 2014 (Stato 1° gennaio 2016)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 3 capoverso 5, 9 capoverso 2, 15 capoverso 4 e 21 capoverso 1
della legge federale del 20 giugno 20141 sulla protezione dei beni culturali in caso
di conflitti armati, catastrofi e situazioni d’emergenza (LPBC),

ordina:

1

Art. 1 Categorie dei beni culturali e criteri di classificazione  

1 I be­ni cul­tu­ra­li so­no clas­si­fi­ca­ti se­con­do le ca­te­go­rie se­guen­ti:

a.
be­ni cul­tu­ra­li d’im­por­tan­za na­zio­na­le (og­get­ti A);
b.
be­ni cul­tu­ra­li d’im­por­tan­za re­gio­na­le (og­get­ti B);
c.
be­ni cul­tu­ra­li d’im­por­tan­za lo­ca­le (og­get­ti C).

2 Per la clas­si­fi­ca­zio­ne si tie­ne con­to dei cri­te­ri se­guen­ti:

a.
im­por­tan­za ar­chi­tet­to­ni­ca e ar­ti­sti­ca;
b.
im­por­tan­za scien­ti­fi­ca e dal pro­fi­lo del­la scien­za dell’ar­te;
c.
im­por­tan­za idea­le e ma­te­ria­le;
d.
im­por­tan­za sto­ri­ca;
e.
im­por­tan­za tec­ni­ca;
f.
per le co­stru­zio­ni, in ag­giun­ta al­le let­te­re a–e: im­por­tan­za dell’og­get­to nel con­te­sto lo­ca­le o pae­sag­gi­sti­co e qua­li­tà dell’edi­fi­cio te­nu­to con­to dell’am­bien­te cir­co­stan­te;
g.
per le col­le­zio­ni, in ag­giun­ta al­le let­te­re a–e:
1.
va­lo­re con­te­stua­le,
2.
im­por­tan­za cul­tu­ra­le e gra­do di no­to­rie­tà,
3.
sta­to de­gli og­get­ti e mo­da­li­tà d’im­ma­gaz­zi­na­men­to.
Art. 2 Inventario PBC, oggetti C e geoportale della Confederazione  

1 L’In­ven­ta­rio del­la pro­te­zio­ne dei be­ni cul­tu­ra­li con gli og­get­ti A e B (In­ven­ta­rio PBC) è al­le­sti­to dall’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­la pro­te­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne (UFPP) in col­la­bo­ra­zio­ne con i Can­to­ni e con la Com­mis­sio­ne fe­de­ra­le dei be­ni cul­tu­ra­li. Es­so vie­ne ag­gior­na­to pe­rio­di­ca­men­te.

2 I Can­to­ni di­sci­pli­na­no la de­si­gna­zio­ne de­gli og­get­ti C.

3 L’UFPP for­ni­sce i da­ti re­la­ti­vi agli og­get­ti A all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di to­po­gra­fia. Que­st’ul­ti­mo rap­pre­sen­ta i da­ti nel geo­por­ta­le del­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

Art. 3 Informazione  

L’UFPP e i Can­to­ni prov­ve­do­no af­fin­ché le au­to­ri­tà, le isti­tu­zio­ni e le or­ga­niz­za­zio­ni spe­cia­liz­za­te, non­ché la po­po­la­zio­ne sia­no in­for­ma­ti sul­lo sco­po e l’uti­li­tà del­le mi­su­re di pro­te­zio­ne dei be­ni cul­tu­ra­li.

Art. 4 Istruzione e personale  

1 L’istru­zio­ne dei qua­dri del­la pro­te­zio­ne ci­vi­le re­spon­sa­bi­li del­la pro­te­zio­ne dei be­ni cul­tu­ra­li e de­gli spe­cia­li­sti in pro­te­zio­ne dei be­ni cul­tu­ra­li del­la pro­te­zio­ne ci­vi­le com­pren­de in par­ti­co­la­re i se­guen­ti te­mi:

a.
l’in­ven­ta­ria­zio­ne;
b.
l’al­le­sti­men­to di do­cu­men­ta­zio­ni bre­vi;
c.
la pia­ni­fi­ca­zio­ne d’eva­cua­zio­ne;
d.
la pia­ni­fi­ca­zio­ne d’in­ter­ven­to in col­la­bo­ra­zio­ne con i pom­pie­ri;
e.
l’in­ter­ven­to in ca­so di ca­ta­stro­fi.

2 L’istru­zio­ne del per­so­na­le del­le isti­tu­zio­ni cul­tu­ra­li ver­te in par­ti­co­la­re su:

a.
la pia­ni­fi­ca­zio­ne di mi­su­re di pro­te­zio­ne;
b.
il so­ste­gno e sul­la con­su­len­za del­le or­ga­niz­za­zio­ni part­ner del­la pro­te­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne in ca­so di ca­ta­stro­fe.

3 L’UFPP met­te a di­spo­si­zio­ne dei Can­to­ni i do­cu­men­ti d’istru­zio­ne ne­ces­sa­ri.

Art. 5 Documentazioni di sicurezza e riproduzioni fotografiche di sicurezza  

1 Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­la di­fe­sa, del­la pro­te­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne e del­lo sport (DDPS) sta­bi­li­sce le esi­gen­ze po­ste al­le do­cu­men­ta­zio­ni di si­cu­rez­za e di­sci­pli­na i det­ta­gli per la rea­liz­za­zio­ne, la ma­ni­po­la­zio­ne, il trat­ta­men­to e la cu­sto­dia del­le ri­pro­du­zio­ni fo­to­gra­fi­che di si­cu­rez­za.

2 L’UFPP ge­sti­sce un ar­chi­vio cen­tra­le dei mi­cro­film per la con­ser­va­zio­ne del­le ri­pro­du­zio­ni fo­to­gra­fi­che di si­cu­rez­za.

3 Es­so ac­qui­sta una co­pia po­si­ti­va di ogni ri­pro­du­zio­ne fo­to­gra­fi­ca di si­cu­rez­za rea­liz­za­ta dai Can­to­ni e la con­ser­va.

Art. 62  

2 Abro­ga­to dal n. I dell’O dell’11 nov. 2015, con ef­fet­to dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4751).

Art. 7 Contrassegno  

1 Il DDPS sta­bi­li­sce i det­ta­gli in re­la­zio­ne al­le di­ret­ti­ve tec­ni­che per la rea­liz­za­zio­ne e l’ap­po­si­zio­ne dei con­tras­se­gni.

2 Es­so può for­ni­re i con­tras­se­gni ai Can­to­ni già in tem­po di pa­ce.

Art. 8 Deposito protetto  

L’UFPP ap­pli­ca, in stret­ta col­la­bo­ra­zio­ne con gli or­ga­ni fe­de­ra­li in­te­res­sa­ti, i trat­ta­ti in­ter­na­zio­na­li di cui all’ar­ti­co­lo 12 ca­po­ver­so 2 LPBC.

Art. 9 Abrogazione e modifica di altri atti normativi  

L’abro­ga­zio­ne e la mo­di­fi­ca di al­tri at­ti nor­ma­ti­vi so­no di­sci­pli­na­te nell’al­le­ga­to.

Art. 10 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 2015.

Allegato

(art. 9)

Abrogazione e modifica di altri atti normativi

I

L’ordinanza del 17 ottobre 19843 sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato è abrogata.

II

Le ordinanze qui appresso sono modificate come segue:

4

3 [RU 1984 1250, 1994 2678, 1995 207art. 27, 2006 4705n. II 42, 2011 5227n. I 4.6]

4 Le mod. possono essere consultate alla RU2014 3555.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden