Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
sulla garanzia dell’approvvigionamento
di acqua potabile in situazioni di grave penuria
(OAAP)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 29 e 57 capoverso 1 della legge del 17 giugno 20161 sull’approvvigionamento del Paese (LAP),

ordina:

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto, definizione e campo d’applicazione  

1 La pre­sen­te or­di­nan­za di­sci­pli­na le mi­su­re pre­ven­ti­ve vol­te a ga­ran­ti­re l’ap­prov­vi­gio­na­men­to di ac­qua po­ta­bi­le in si­tua­zio­ni di gra­ve pe­nu­ria (art. 2 lett. b LAP). Ta­li mi­su­re de­vo­no as­si­cu­ra­re:

a.
l’ap­prov­vi­gio­na­men­to di ac­qua po­ta­bi­le il più a lun­go pos­si­bi­le;
b.
la di­spo­ni­bi­li­tà di ac­qua po­ta­bi­le in quan­ti­tà suf­fi­cien­te e in ogni mo­men­to;
c.
la pre­ven­zio­ne o la ri­mo­zio­ne ra­pi­da del­le si­tua­zio­ni di gra­ve pe­nu­ria.

2 Per ac­qua po­ta­bi­le si in­ten­de l’ac­qua al­lo sta­to na­tu­ra­le o do­po il trat­ta­men­to, de­sti­na­ta a es­se­re be­vu­ta o uti­liz­za­ta per la cu­ci­na, per la pre­pa­ra­zio­ne di der­ra­te ali­men­ta­ri o per la pu­li­zia di ma­te­ria­li e og­get­ti ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 5 let­te­ra a del­la leg­ge del 20 giu­gno 20142 sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.

3 La pre­sen­te or­di­nan­za si ap­pli­ca a tut­ti i ser­vi­zi di uti­li­tà pub­bli­ca che as­si­cu­ra­no l’ap­prov­vi­gio­na­men­to di ac­qua po­ta­bi­le co­me pu­re ai ser­vi­zi in­ca­ri­ca­ti del­lo smal­ti­men­to del­le ac­que, nel­la mi­su­ra in cui ta­le smal­ti­men­to pos­sa met­te­re in pe­ri­co­lo l’ap­prov­vi­gio­na­men­to di ac­qua po­ta­bi­le.

Art. 2 Quantità minime  

1 In una si­tua­zio­ne di gra­ve pe­nu­ria, de­vo­no es­se­re sem­pre di­spo­ni­bi­li al­me­no le se­guen­ti quan­ti­tà di ac­qua po­ta­bi­le:

a.
fi­no al ter­zo gior­no: il più pos­si­bi­le;
b.
dal quar­to gior­no:
1.
per le eco­no­mie do­me­sti­che, al­me­no 4 li­tri per per­so­na e al gior­no,
2.
per strut­tu­re qua­li ospe­da­li, isti­tu­ti, car­ce­ri, scuo­le, azien­de agri­co­le e azien­de che pro­du­co­no be­ni d’im­por­tan­za vi­ta­le: al­me­no la quan­ti­tà sta­bi­li­ta dal Can­to­ne.

2 I Can­to­ni pos­so­no pre­scri­ve­re la mes­sa a di­spo­si­zio­ne di quan­ti­tà sup­ple­men­ta­ri di ac­qua po­ta­bi­le.

3 La quan­ti­tà di ac­qua po­ta­bi­le ne­ces­sa­ria glo­bal­men­te vie­ne cal­co­la­ta per ogni zo­na di ap­prov­vi­gio­na­men­to sul­la ba­se dei da­ti ag­gior­na­ti re­la­ti­vi al nu­me­ro di abi­tan­ti, di azien­de agri­co­le e di azien­de che pro­du­co­no be­ni d’im­por­tan­za vi­ta­le.

Sezione 2: Compiti dei Cantoni

Art. 3 Principio  

1 I Can­to­ni prov­ve­do­no a ga­ran­ti­re l’ap­prov­vi­gio­na­men­to di ac­qua po­ta­bi­le in si­tua­zio­ni di gra­ve pe­nu­ria.

2 Per adem­pie­re i lo­ro com­pi­ti pos­so­no col­la­bo­ra­re con al­tri Can­to­ni.

Art. 4 Misure preparatorie  

1 I Can­to­ni al­le­sti­sco­no un in­ven­ta­rio di­gi­ta­le de­gli im­pian­ti di ap­prov­vi­gio­na­men­to idri­co, del­le fal­de frea­ti­che e del­le sor­gen­ti che si pre­sta­no a ga­ran­ti­re l’ap­prov­vi­gio­na­men­to di ac­qua po­ta­bi­le. L’in­ven­ta­rio de­ve con­te­ne­re in par­ti­co­la­re in­di­ca­zio­ni su:

a.
la por­ta­ta e la qua­li­tà del­le fal­de frea­ti­che;
b.
le cap­ta­zio­ni di ac­qua di la­ghi e di fiu­mi;
c.
i poz­zi di cap­ta­zio­ne in fal­da e le cap­ta­zio­ni di sor­gen­ti;
d.
i ser­ba­toi e gli im­pian­ti di pom­pag­gio;
e.
le re­ti di di­stri­bu­zio­ne e le fon­ta­ne a get­to con­ti­nuo di ac­qua po­ta­bi­le;
f.
le cap­ta­zio­ni di emer­gen­za di ac­que sot­ter­ra­nee e le tri­vel­la­zio­ni di pro­spe­zio­ne ac­qui­fe­ra.

2 I Can­to­ni de­si­gna­no gli im­pian­ti in­di­spen­sa­bi­li per l’ap­prov­vi­gio­na­men­to in ba­se a una va­lu­ta­zio­ne dei ri­schi.

3 De­si­gna­no i Co­mu­ni che in si­tua­zio­ni di gra­ve pe­nu­ria de­vo­no ga­ran­ti­re, da so­li o in­sie­me ad al­tri Co­mu­ni, l’ap­prov­vi­gio­na­men­to di ac­qua po­ta­bi­le in una de­ter­mi­na­ta zo­na di ap­prov­vi­gio­na­men­to.

4 Ela­bo­ra­no in ba­se all’in­ven­ta­rio car­ti­ne di­gi­ta­li e le ag­gior­na­no pe­rio­di­ca­men­te. L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’am­bien­te (UFAM) sta­bi­li­sce le di­spo­si­zio­ni ne­ces­sa­rie a ta­le sco­po.

5 L’in­ven­ta­rio e le car­ti­ne di­gi­ta­li ven­go­no clas­si­fi­ca­ti CON­FI­DEN­ZIA­LE con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 19 let­te­ra f dell’or­di­nan­za dell’8 no­vem­bre 20233 sul­la si­cu­rez­za del­le in­for­ma­zio­ni (OSIn).4

6 I Can­to­ni sta­bi­li­sco­no la ri­par­ti­zio­ne dei com­pi­ti tra Can­to­ne, or­ga­niz­za­zio­ne di cri­si, Co­mu­ni e for­ni­to­ri di ac­qua per ge­sti­re una si­tua­zio­ne di gra­ve pe­nu­ria. Ga­ran­ti­sco­no l’in­for­ma­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne e il coor­di­na­men­to tra gli at­to­ri coin­vol­ti nel­la ge­stio­ne del­la gra­ve pe­nu­ria.

3 RS 128.1

4 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 2 n. II 34 dell’O dell’8 nov. 2023 sul­la si­cu­rez­za del­le in­for­ma­zio­ni, in vi­go­re dal 1° gen. 2024 (RU 2023 735).

Art. 5 Depositi e acquisto di materiale  

Se le quan­ti­tà mi­ni­me di cui all’ar­ti­co­lo 2 non pos­so­no es­se­re ga­ran­ti­te con al­tri mez­zi, i Can­to­ni prov­ve­do­no al­la crea­zio­ne di de­po­si­ti re­gio­na­li e all’ac­qui­sto di ma­te­ria­le pe­san­te co­me tu­bi a rac­cor­do ra­pi­do, grup­pi elet­tro­ge­ni di emer­gen­za e uni­tà per il trat­ta­men­to dell’ac­qua.

Sezione 3: Compiti dei gestori degli impianti di approvvigionamento idrico

Art. 6 Principi  

1 I ge­sto­ri de­gli im­pian­ti di ap­prov­vi­gio­na­men­to idri­co adot­ta­no le mi­su­re ne­ces­sa­rie a evi­ta­re si­tua­zio­ni di gra­ve pe­nu­ria.

2 Per adem­pie­re i lo­ro com­pi­ti i ge­sto­ri de­gli im­pian­ti di ap­prov­vi­gio­na­men­to idri­co ope­ran­ti in una stes­sa zo­na di ap­prov­vi­gio­na­men­to col­la­bo­ra­no sul pia­no or­ga­niz­za­ti­vo e tec­ni­co su or­di­ne dell’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te.

Art. 7 Piano per garantire l’approvvigionamento di acqua potabile  

1 I ge­sto­ri de­gli im­pian­ti di ap­prov­vi­gio­na­men­to idri­co ela­bo­ra­no un pia­no per ga­ran­ti­re l’ap­prov­vi­gio­na­men­to di ac­qua po­ta­bi­le in si­tua­zio­ni di gra­ve pe­nu­ria.

2 Il pia­no de­ve con­te­ne­re in par­ti­co­la­re le se­guen­ti in­di­ca­zio­ni:

a.
il bi­lan­cio del­le quan­ti­tà di ac­qua;
b.
i pos­si­bi­li pe­ri­co­li e dan­ni con­si­de­ra­ti nel­la pia­ni­fi­ca­zio­ne;
c.
il ti­po e l’en­ti­tà del­le mi­su­re;
d.
la suc­ces­sio­ne tem­po­ra­le dell’ese­cu­zio­ne del­le mi­su­re;
e.
la col­la­bo­ra­zio­ne con le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti e gli or­ga­ni­smi d’in­ter­ven­to.


3 Il pia­no de­ve es­se­re sot­to­po­sto all’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te per ap­pro­va­zio­ne.

4 È clas­si­fi­ca­to CON­FI­DEN­ZIA­LE con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 19 let­te­ra f OSIn5.6

5 RS 128.1

6 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 2 n. II 34 dell’O dell’8 nov. 2023 sul­la si­cu­rez­za del­le in­for­ma­zio­ni, in vi­go­re dal 1° gen. 2024 (RU 2023 735).

Art. 8 Documentazione  

1 I ge­sto­ri de­gli im­pian­ti di ap­prov­vi­gio­na­men­to idri­co al­le­sti­sco­no cia­scu­no una do­cu­men­ta­zio­ne per ga­ran­ti­re l’ap­prov­vi­gio­na­men­to di ac­qua po­ta­bi­le in si­tua­zio­ni di gra­ve pe­nu­ria.

2 Ta­le do­cu­men­ta­zio­ne de­ve con­te­ne­re in par­ti­co­la­re le se­guen­ti in­di­ca­zio­ni:

a.
le mi­su­re im­me­dia­te per ri­muo­ve­re le tur­ba­ti­ve;
b.
le ba­si per il cal­co­lo del­le quan­ti­tà mi­ni­me ne­ces­sa­rie;
c.
il ma­te­ria­le di ri­ser­va e di ri­pa­ra­zio­ne;
d.
l’in­ven­ta­rio de­gli im­pian­ti di ap­prov­vi­gio­na­men­to idri­co e del­le fal­de frea­ti­che;
e.
i pia­ni d’in­ter­ven­to e i ca­pi­to­la­ti d’one­ri del per­so­na­le, non­ché gli av­vi­si per la po­po­la­zio­ne;
f.
i pia­ni d’in­ter­ven­to del mu­tuo aiu­to re­gio­na­le e in­ter­re­gio­na­le.

3 I ge­sto­ri de­gli im­pian­ti di ap­prov­vi­gio­na­men­to con­trol­la­no pe­rio­di­ca­men­te la cor­ret­tez­za e la com­ple­tez­za del­la do­cu­men­ta­zio­ne.

4 Met­to­no gra­tui­ta­men­te a di­spo­si­zio­ne dell’au­to­ri­tà can­to­na­le com­pe­ten­te, die­tro sua ri­chie­sta, una co­pia del­la do­cu­men­ta­zio­ne.

5 La do­cu­men­ta­zio­ne è clas­si­fi­ca­ta CON­FI­DEN­ZIA­LE con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 19 let­te­ra f OSIn7.8

7 RS 128.1

8 Nuo­vo te­sto giu­sta l’all. 2 n. II 34 dell’O dell’8 nov. 2023 sul­la si­cu­rez­za del­le in­for­ma­zio­ni, in vi­go­re dal 1° gen. 2024 (RU 2023 735).

Art. 9 Analisi della qualità dell’acqua potabile  

1 I ge­sto­ri de­gli im­pian­ti di ap­prov­vi­gio­na­men­to idri­co de­vo­no in­ten­si­fi­ca­re le ana­li­si del­la qua­li­tà dell’ac­qua po­ta­bi­le in si­tua­zio­ni di gra­ve pe­nu­ria.

2 I Can­to­ni for­ni­sco­no il ne­ces­sa­rio so­ste­gno.

Art. 10 Formazione, formazione continua ed esercitazioni  

I ge­sto­ri de­gli im­pian­ti di ap­prov­vi­gio­na­men­to idri­co prov­ve­do­no a or­ga­niz­za­re re­go­lar­men­te for­ma­zio­ni, for­ma­zio­ni con­ti­nue ed eser­ci­ta­zio­ni.

Art. 11 Materiale di riserva e di riparazione  

1 I ge­sto­ri de­gli im­pian­ti di ap­prov­vi­gio­na­men­to idri­co prov­ve­do­no af­fin­ché sia di­spo­ni­bi­le il ma­te­ria­le di ri­ser­va e di ri­pa­ra­zio­ne ne­ces­sa­rio a ga­ran­ti­re l’ap­prov­vi­gio­na­men­to di ac­qua po­ta­bi­le, com­pre­si i pro­dot­ti di di­sin­fe­zio­ne e di de­con­ta­mi­na­zio­ne.

2 Il ma­te­ria­le de­ve es­se­re pro­tet­to da in­flus­si dan­no­si eso­ge­ni.

Art. 12 Misure edili, d’esercizio e organizzative  

1 I ge­sto­ri de­gli im­pian­ti di ap­prov­vi­gio­na­men­to idri­co adot­ta­no le mi­su­re edi­li, d’eser­ci­zio e or­ga­niz­za­ti­ve ne­ces­sa­rie per ga­ran­ti­re l’ap­prov­vi­gio­na­men­to di ac­qua po­ta­bi­le in si­tua­zio­ni di gra­ve pe­nu­ria.

2 Prov­ve­do­no in par­ti­co­la­re af­fin­ché:

a.
sia pos­si­bi­le ri­cor­re­re a sor­gen­ti e a cap­ta­zio­ni di emer­gen­za o sia ga­ran­ti­to l’ap­por­to suf­fi­cien­te di ac­qua po­ta­bi­le in ca­so di gua­sto par­zia­le o to­ta­le del­la re­te di di­stri­bu­zio­ne;
b.
gli im­pian­ti sia­no pro­tet­ti per quan­to pos­si­bi­le con­tro i dan­ni;
c.
la zo­na di ap­prov­vi­gio­na­men­to di­spon­ga al­me­no di un’ul­te­rio­re fon­te di ap­prov­vi­gio­na­men­to in­di­pen­den­te dal pun­to di vi­sta idro­lo­gi­co;
d.
gli im­pian­ti di ap­prov­vi­gio­na­men­to li­mi­tro­fi pos­sa­no es­se­re col­le­ga­ti me­dian­te con­dut­tu­re di rac­cor­do;
e.
l’ac­ces­so agli im­pian­ti sia im­pe­di­to a qual­sia­si per­so­na non au­to­riz­za­ta.

3 Ve­ri­fi­ca­no pe­rio­di­ca­men­te l’ef­fi­ca­cia del­le mi­su­re.

Sezione 4: Compiti dei gestori degli impianti di smaltimento delle acque

Art. 13  

I ge­sto­ri de­gli im­pian­ti di smal­ti­men­to del­le ac­que prov­ve­do­no af­fin­ché i lo­ro im­pian­ti non pre­giu­di­chi­no l’ap­prov­vi­gio­na­men­to di ac­qua po­ta­bi­le in si­tua­zio­ni di gra­ve pe­nu­ria ed even­tua­li in­ci­den­ti che si pro­du­co­no all’in­ter­no di es­si non per­tur­bi­no l’ap­prov­vi­gio­na­men­to di ac­qua po­ta­bi­le.

Sezione 5: Disposizioni finali

Art. 14 Esecuzione  

1 I Can­to­ni ese­guo­no la pre­sen­te or­di­nan­za.

2 L’UFAM e il set­to­re Ener­gia dell’Ap­prov­vi­gio­na­men­to eco­no­mi­co del Pae­se ef­fet­tua­no re­go­lar­men­te ri­le­va­men­ti sul­lo sta­to del­le mi­su­re pre­pa­ra­to­rie.

Art. 15 Abrogazione di un altro atto normativo  

L’or­di­nan­za del 20 no­vem­bre 19919 sul­la ga­ran­zia dell’ap­prov­vi­gio­na­men­to con ac­qua po­ta­bi­le in si­tua­zio­ni di emer­gen­za è abro­ga­ta.

Art. 16 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° ot­to­bre 2020.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden