Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza del DFF
sull’imposta alla fonte nel quadro dell’imposta federale diretta
(Ordinanza sull’imposta alla fonte, OIFo)

dell’11 aprile 2018 (Stato 1° gennaio 2021)

Il Dipartimento federale delle finanze (DFF),

visti gli articoli 89 capoverso 2, 92 capoverso 5, 99a capoverso 3, 99b capoverso 2 e 161 capoverso 1 della legge federale del 14 dicembre 19901 sull’imposta federale diretta (LIFD);
visto l’articolo 1 lettera b dell’ordinanza del 18 dicembre 19912 su deleghe di competenza al Dipartimento delle finanze per quanto concerne l’imposta federale diretta,

ordina:

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 1 Tariffe dell’imposta alla fonte applicabili  

1 Per la ri­te­nu­ta d’im­po­sta al­la fon­te, al­le per­so­ne in­di­ca­te di se­gui­to so­no at­tri­bui­ti i se­guen­ti ta­rif­fa­ri:

a.
ta­rif­fa­rio A: per­so­ne ce­li­bi o nu­bi­li, di­vor­zia­te, se­pa­ra­te le­gal­men­te o di fat­to o ve­do­ve, che non vi­vo­no in co­mu­nio­ne do­me­sti­ca con fi­gli o per­so­ne bi­so­gno­se di so­sten­ta­men­to;
b.
ta­rif­fa­rio B:co­niu­gi non se­pa­ra­ti le­gal­men­te o di fat­to, nel ca­so in cui uno so­lo dei co­niu­gi eser­ci­ti un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va;
c.
ta­rif­fa­rio C: co­niu­gi non se­pa­ra­ti le­gal­men­te o di fat­to che eser­ci­ta­no en­tram­bi un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va;
d.
ta­rif­fa­rio D:per­so­ne che ri­ce­vo­no pre­sta­zio­ni ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 18 ca­po­ver­so 3 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 20 di­cem­bre 19463 sull’as­si­cu­ra­zio­ne per la vec­chia­ia e per i su­per­sti­ti;
e.
ta­rif­fa­rio E: per­so­ne con im­po­si­zio­ne se­con­do la pro­ce­du­ra di con­teg­gio sem­pli­fi­ca­ta di cui agli ar­ti­co­li 21–24;
f.
ta­rif­fa­rio F:la­vo­ra­to­ri fron­ta­lie­ri se­con­do l’Ac­cor­do del 3 ot­to­bre 19744 tra la Sviz­ze­ra e l’Ita­lia re­la­ti­vo all’im­po­si­zio­ne dei la­vo­ra­to­ri fron­ta­lie­ri ed al­la com­pen­sa­zio­ne fi­nan­zia­ria a fa­vo­re dei Co­mu­ni ita­lia­ni di con­fi­ne che ri­sie­do­no in un Co­mu­ne ita­lia­no di con­fi­ne e il cui co­niu­ge eser­ci­ta un’at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va al di fuo­ri del­la Sviz­ze­ra;
g.
ta­rif­fa­rio G: per­so­ne as­sog­get­ta­te all’im­po­sta al­la fon­te che per­ce­pi­sco­no pro­ven­ti com­pen­sa­ti­vi di cui all’ar­ti­co­lo 3 che non so­no ver­sa­ti tra­mi­te il da­to­re di la­vo­ro;
h.
ta­rif­fa­rio H: per­so­ne ce­li­bi o nu­bi­li, di­vor­zia­te, se­pa­ra­te le­gal­men­te o di fat­to o ve­do­ve, che vi­vo­no in co­mu­nio­ne do­me­sti­ca con fi­gli o per­so­ne bi­so­gno­se al cui so­sten­ta­men­to prov­ve­do­no in mo­do es­sen­zia­le;
i.
ta­rif­fa­rio L: fron­ta­lie­ri se­con­do la Con­ven­zio­ne dell’11 ago­sto 19715 tra la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra e la Re­pub­bli­ca fe­de­ra­le di Ger­ma­nia per evi­ta­re la dop­pia im­po­si­zio­ne in ma­te­ria di im­po­ste sul red­di­to e sul­la so­stan­za (CDI‑D) che adem­pio­no le con­di­zio­ni ri­chie­ste per il ta­rif­fa­rio A;
j.
ta­rif­fa­rio M: fron­ta­lie­ri se­con­do la CDI-D che adem­pio­no le con­di­zio­ni ri­chie­ste per il ta­rif­fa­rio B;
k.
ta­rif­fa­rio N: fron­ta­lie­ri se­con­do la CDI-D che adem­pio­no le con­di­zio­ni ri­chie­ste per il ta­rif­fa­rio C;
l.
ta­rif­fa­rio P: fron­ta­lie­ri se­con­do la CDI-D che adem­pio­no le con­di­zio­ni ri­chie­ste per il ta­rif­fa­rio H;
m.
ta­rif­fa­rio Q: fron­ta­lie­ri se­con­do la CDI-D che adem­pio­no le con­di­zio­ni ri­chie­ste per il ta­rif­fa­rio G.

2 L’ali­quo­ta per i pro­ven­ti as­sog­get­ta­ti all’im­po­sta al­la fon­te se­con­do il ca­po­ver­so 1 let­te­re d e g è sta­bi­li­ta nei nu­me­ri 1 e 2 dell’al­le­ga­to.

Art. 2 Scadenza e calcolo dell’imposta alla fonte  

1 L’im­po­sta al­la fon­te sca­de al mo­men­to del pa­ga­men­to, del ver­sa­men­to, dell’ac­cre­di­ta­men­to o del­la com­pen­sa­zio­ne del­la pre­sta­zio­ne im­po­ni­bi­le. Il de­bi­to­re del­la pre­sta­zio­ne im­po­ni­bi­le de­ve trat­te­ne­re l’im­po­sta al­la fon­te sen­za te­ner con­to di even­tua­li con­te­sta­zio­ni (art. 137 LI­FD) o pi­gno­ra­men­ti del sa­la­rio.

2 L’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le con­tri­bu­zio­ni (AFC) de­fi­ni­sce, in col­la­bo­ra­zio­ne con i Can­to­ni, me­to­di e pro­ce­du­re di cal­co­lo dell’im­po­sta al­la fon­te ap­pli­ca­bi­li in tut­ta la Sviz­ze­ra.

3 Per il cal­co­lo dell’im­po­sta al­la fon­te si ap­pli­ca per ana­lo­gia l’ar­ti­co­lo 40 ca­po­ver­so 3 LI­FD.

Art. 3 Proventi compensativi  

So­no as­sog­get­ta­ti all’im­po­sta al­la fon­te tut­ti i pro­ven­ti so­sti­tu­ti­vi del red­di­to da at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va de­ri­van­ti da un rap­por­to di la­vo­ro non­ché dall’as­si­cu­ra­zio­ne ma­lat­tie, dall’as­si­cu­ra­zio­ne con­tro gli in­for­tu­ni, dall’as­si­cu­ra­zio­ne per l’in­va­li­di­tà e dall’as­si­cu­ra­zio­ne con­tro la di­soc­cu­pa­zio­ne. Ne fan­no par­te in par­ti­co­la­re le in­den­ni­tà gior­na­lie­re, le in­den­ni­tà, le ren­di­te par­zia­li e le pre­sta­zio­ni in ca­pi­ta­le ver­sa­te in lo­ro ve­ce.

Art. 4 Tassazione ordinaria in caso di rimunerazioni dall’estero  

1 Se ri­ce­ve ri­mu­ne­ra­zio­ni da un de­bi­to­re del­la pre­sta­zio­ne im­po­ni­bi­le non re­si­den­te in Sviz­ze­ra, il con­tri­buen­te è tas­sa­to se­con­do la pro­ce­du­ra or­di­na­ria.

2 Tut­ta­via il con­tri­buen­te è as­sog­get­ta­to all’im­po­sta al­la fon­te in Sviz­ze­ra se:

a.
la ri­mu­ne­ra­zio­ne del­la pre­sta­zio­ne è a ca­ri­co di uno sta­bi­li­men­to d’im­pre­sa o di una se­de fis­sa del da­to­re di la­vo­ro in Sviz­ze­ra;
b.
vie­ne ef­fet­tua­to un di­stac­co di la­vo­ra­to­ri tra so­cie­tà col­le­ga­te e la so­cie­tà con se­de in Sviz­ze­ra è con­si­de­ra­ta il da­to­re di la­vo­ro ef­fet­ti­vo; o
c.
un pre­sta­to­re este­ro di per­so­na­le for­ni­sce, in vio­la­zio­ne dell’ar­ti­co­lo 12 ca­po­ver­so 2 del­la leg­ge del 6 ot­to­bre 19896 sul col­lo­ca­men­to, per­so­na­le a pre­sti­to a un’im­pre­sa ac­qui­si­tri­ce in Sviz­ze­ra e la ri­mu­ne­ra­zio­ne del­la pre­sta­zio­ne è a ca­ri­co di ta­le im­pre­sa ac­qui­si­tri­ce.
Art. 5 Obblighi di comunicazione  

1 I da­to­ri di la­vo­ro han­no l’ob­bli­go di co­mu­ni­ca­re all’au­to­ri­tà fi­sca­le com­pe­ten­te l’im­pie­go di per­so­ne as­sog­get­ta­te all’im­po­sta al­la fon­te se­con­do gli ar­ti­co­li 83 o 91 LI­FD en­tro ot­to gior­ni dall’ini­zio del­la lo­ro at­ti­vi­tà, uti­liz­zan­do il mo­du­lo ap­po­si­to.

2 Se tra­smet­te elet­tro­ni­ca­men­te il con­teg­gio dell’im­po­sta al­la fon­te, il da­to­re di la­vo­ro può co­mu­ni­ca­re le nuo­ve as­sun­zio­ni in­sie­me al con­teg­gio men­si­le.

3 I la­vo­ra­to­ri de­vo­no co­mu­ni­ca­re al da­to­re di la­vo­ro ogni mo­di­fi­ca di un fat­to de­ter­mi­nan­te per la ri­scos­sio­ne dell’im­po­sta al­la fon­te. Il da­to­re di la­vo­ro co­mu­ni­ca le mo­di­fi­che all’au­to­ri­tà fi­sca­le com­pe­ten­te en­tro le sca­den­ze di cui ai ca­po­ver­si 1 e 2.

Art. 6 Provvigione di riscossione  

1 I Can­to­ni sta­bi­li­sco­no l’ali­quo­ta e le mo­da­li­tà del­la prov­vi­gio­ne di ri­scos­sio­ne. Pos­so­no gra­dua­re la prov­vi­gio­ne a se­con­da del­la na­tu­ra e dell’am­mon­ta­re dei pro­ven­ti im­po­ni­bi­li e a se­con­da del­la pro­ce­du­ra di con­teg­gio scel­ta dal de­bi­to­re del­la pre­sta­zio­ne im­po­ni­bi­le.

2 L’au­to­ri­tà fi­sca­le com­pe­ten­te può ri­dur­re o re­vo­ca­re la prov­vi­gio­ne di ri­scos­sio­ne se il de­bi­to­re del­la pre­sta­zio­ne im­po­ni­bi­le vio­la gli ob­bli­ghi pro­ce­du­ra­li.

Art. 7 Restituzione  

Se il de­bi­to­re del­la pre­sta­zio­ne im­po­ni­bi­le ha ef­fet­tua­to una ri­te­nu­ta d’im­po­sta al­la fon­te trop­po ele­va­ta e ha già con­se­gna­to i con­teg­gi al­la com­pe­ten­te au­to­ri­tà fi­sca­le, que­sta può re­sti­tui­re la som­ma ec­ce­den­te di­ret­ta­men­te al con­tri­buen­te.

Art. 8 Quota dell’imposta federale diretta nel caso dei frontalieri dalla Germania  

Per quan­to ri­guar­da le per­so­ne as­sog­get­ta­te all’im­po­sta al­la fon­te sul­la ba­se del ta­rif­fa­rio L, M, N, P o Q, la quo­ta dell’im­po­sta fe­de­ra­le di­ret­ta am­mon­ta al 10 per cen­to dell’im­por­to com­ples­si­vo dell’im­po­sta al­la fon­te.

Sezione 2: Persone fisiche con domicilio o dimora fiscale in Svizzera

Art. 9 Tassazione ordinaria ulteriore obbligatoria  

1 Una per­so­na è tas­sa­ta se­con­do la pro­ce­du­ra or­di­na­ria ul­te­rio­re ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 89 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a LI­FD se il suo red­di­to lor­do da at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va di­pen­den­te am­mon­ta al­me­no a 120 000 fran­chi nel cor­so di un an­no fi­sca­le.

2 So­no con­si­de­ra­ti red­di­to lor­do da at­ti­vi­tà lu­cra­ti­va di­pen­den­te i pro­ven­ti di cui all’ar­ti­co­lo 84 ca­po­ver­so 2 let­te­re a e b LI­FD.

3 I co­niu­gi con dop­pio red­di­to so­no tas­sa­ti se­con­do la pro­ce­du­ra or­di­na­ria ul­te­rio­re se il red­di­to lor­do di uno di es­si am­mon­ta al­me­no a 120 000 fran­chi nel cor­so di un an­no fi­sca­le.

4 La tas­sa­zio­ne or­di­na­ria ul­te­rio­re è man­te­nu­ta si­no al­la fi­ne dell’as­sog­get­ta­men­to all’im­po­sta al­la fon­te, an­che se il red­di­to lor­do è tem­po­ra­nea­men­te o du­re­vol­men­te in­fe­rio­re all’im­por­to mi­ni­mo di 120 000 fran­chi, se i co­niu­gi di­vor­zia­no op­pu­re si se­pa­ra­no le­gal­men­te o di fat­to.

5 In ca­so di as­sog­get­ta­men­to in­fe­rio­re a un an­no, l’im­por­to mi­ni­mo è cal­co­la­to se­con­do l’ar­ti­co­lo 40 ca­po­ver­so 3 LI­FD.

Art. 10 Tassazione ordinaria ulteriore su richiesta  

1 La per­so­na as­sog­get­ta­ta all’im­po­sta al­la fon­te può pre­sen­ta­re all’au­to­ri­tà fi­sca­le com­pe­ten­te en­tro il 31 mar­zo dell’an­no suc­ces­si­vo a quel­lo fi­sca­le una ri­chie­sta scrit­ta di tas­sa­zio­ne or­di­na­ria ul­te­rio­re. Una vol­ta pre­sen­ta­ta, la ri­chie­sta non può più es­se­re ri­ti­ra­ta.

2 Ai co­niu­gi di­vor­zia­ti o se­pa­ra­ti le­gal­men­te o di fat­to che su ri­chie­sta so­no sta­ti tas­sa­ti se­con­do la pro­ce­du­ra or­di­na­ria ul­te­rio­re di cui all’ar­ti­co­lo 89a LI­FD si ap­pli­ca la tas­sa­zio­ne or­di­na­ria ul­te­rio­re fi­no al ter­mi­ne dell’as­sog­get­ta­men­to all’im­po­sta al­la fon­te.

Art. 11 Disciplinamento dei casi di rigore  

1 Su ri­chie­sta del­le per­so­ne as­sog­get­ta­te all’im­po­sta al­la fon­te che ver­sa­no ali­men­ti di cui all’ar­ti­co­lo 33 ca­po­ver­so 1 let­te­ra c LI­FD e a cui si ap­pli­ca il ta­rif­fa­rio A, B, C o H, al fi­ne di at­te­nua­re i ca­si di ri­go­re nel cal­co­lo dell’im­po­sta al­la fon­te l’au­to­ri­tà fi­sca­le può ri­co­no­sce­re de­du­zio­ni per i fi­gli al mas­si­mo fi­no all’am­mon­ta­re de­gli ali­men­ti.

2 Se nell’ap­pli­ca­re uno di que­sti ta­rif­fa­ri so­no sta­ti pre­si in con­si­de­ra­zio­ne gli ali­men­ti, la tas­sa­zio­ne or­di­na­ria ul­te­rio­re è ef­fet­tua­ta sol­tan­to se la per­so­na as­sog­get­ta­ta all’im­po­sta al­la fon­te ne fa ri­chie­sta. In ca­so di ri­chie­sta di tas­sa­zio­ne or­di­na­ria ul­te­rio­re, que­sta è ef­fet­tua­ta fi­no al ter­mi­ne dell’as­sog­get­ta­men­to all’im­po­sta al­la fon­te.

Art. 12 Passaggio dall’imposizione alla fonte alla tassazione ordinaria  

1 Una per­so­na pre­ce­den­te­men­te as­sog­get­ta­ta all’im­po­sta al­la fon­te è tas­sa­ta se­con­do la pro­ce­du­ra or­di­na­ria per l’in­te­ro pe­rio­do fi­sca­le se:

a.
ot­tie­ne il per­mes­so di do­mi­ci­lio;
b.
spo­sa una per­so­na di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra o ti­to­la­re di un per­mes­so di do­mi­ci­lio.

2 L’im­po­sta al­la fon­te non è più do­vu­ta a de­cor­re­re dal me­se suc­ces­si­vo al ri­la­scio del per­mes­so di do­mi­ci­lio o al ma­tri­mo­nio. L’im­po­sta trat­te­nu­ta al­la fon­te è com­pu­ta­ta sen­za in­te­res­si.

Art. 13 Passaggio dalla tassazione ordinaria all’imposizione alla fonte  

1 Se nel cor­so di un pe­rio­do fi­sca­le un red­di­to è dap­pri­ma tas­sa­to se­con­do la pro­ce­du­ra or­di­na­ria e suc­ces­si­va­men­te as­sog­get­ta­to all’im­po­sta al­la fon­te, il con­tri­buen­te è tas­sa­to se­con­do la pro­ce­du­ra or­di­na­ria ul­te­rio­re per tut­to l’an­no e fi­no al ter­mi­ne dell’as­sog­get­ta­men­to all’im­po­sta al­la fon­te.

2 Il la­vo­ra­to­re stra­nie­ro sprov­vi­sto di per­mes­so di do­mi­ci­lio è as­sog­get­ta­to nuo­va­men­te all’im­po­sta al­la fon­te a con­ta­re dall’ini­zio del me­se suc­ces­si­vo al di­vor­zio o al­la se­pa­ra­zio­ne le­ga­le o di fat­to da un co­niu­ge di cit­ta­di­nan­za sviz­ze­ra o ti­to­la­re di un per­mes­so di do­mi­ci­lio.

3 Even­tua­li pa­ga­men­ti an­ti­ci­pa­ti ef­fet­tua­ti pri­ma del pas­sag­gio all’im­po­si­zio­ne al­la fon­te e le im­po­ste trat­te­nu­te al­la fon­te so­no com­pu­ta­ti.

Sezione 3: Persone fisiche senza domicilio o dimora fiscale in Svizzera e persone giuridiche senza sede o amministrazione effettiva in Svizzera

Art. 14 Tassazione ordinaria ulteriore in caso di quasi residenza  

1 Le per­so­ne as­sog­get­ta­te all’im­po­sta se­con­do l’ar­ti­co­lo 5 ca­po­ver­so 1 LI­FD i cui pro­ven­ti lor­di mon­dia­li, com­pre­si i pro­ven­ti lor­di del co­niu­ge, so­no di re­go­la im­po­ni­bi­li in Sviz­ze­ra al­me­no nel­la mi­su­ra del 90 per cen­to (qua­si re­si­den­za) pos­so­no pre­sen­ta­re all’au­to­ri­tà fi­sca­le com­pe­ten­te en­tro il 31 mar­zo dell’an­no suc­ces­si­vo all’an­no fi­sca­le una ri­chie­sta scrit­ta di tas­sa­zio­ne or­di­na­ria ul­te­rio­re. Una vol­ta pre­sen­ta­ta, la ri­chie­sta non può più es­se­re ri­ti­ra­ta.

2 Nell’am­bi­to del­la pro­ce­du­ra di tas­sa­zio­ne l’au­to­ri­tà fi­sca­le ve­ri­fi­ca se la per­so­na as­sog­get­ta­ta all’im­po­sta al­la fon­te nell’an­no fi­sca­le sod­di­sfa le con­di­zio­ni del­la qua­si re­si­den­za. A tal fi­ne, de­ter­mi­na se­con­do gli ar­ti­co­li 16–18 e 20–23 LI­FD dap­pri­ma i pro­ven­ti lor­di mon­dia­li e in se­gui­to la quo­ta dei pro­ven­ti lor­di im­po­ni­bi­li in Sviz­ze­ra.

Art. 15 Tassazione ordinaria ulteriore d’ufficio  

1 Le com­pe­ten­ti au­to­ri­tà fi­sca­li can­to­na­li pos­so­no pro­ce­de­re d’uf­fi­cio a una tas­sa­zio­ne or­di­na­ria ul­te­rio­re se da­gli at­ti emer­ge il fon­da­to so­spet­to che si è in pre­sen­za di una si­tua­zio­ne estre­ma a fa­vo­re o a sfa­vo­re del con­tri­buen­te.

2 Per l’av­vio di una pro­ce­du­ra di tas­sa­zio­ne or­di­na­ria ul­te­rio­re d’uf­fi­cio si ap­pli­ca l’ar­ti­co­lo 120 LI­FD sul­la pre­scri­zio­ne del di­rit­to di tas­sa­re.

Art. 16 Artisti, sportivi e conferenzieri  

1 So­no con­si­de­ra­ti in­troi­ti gior­na­lie­ri di ar­ti­sti, spor­ti­vi e con­fe­ren­zie­ri do­mi­ci­lia­ti all’este­ro i pro­ven­ti lor­di di cui all’ar­ti­co­lo 92 ca­po­ver­so 3 LI­FD, di­vi­si per il nu­me­ro dei gior­ni di rap­pre­sen­ta­zio­ne e di pro­va. Fan­no par­te de­gli in­troi­ti gior­na­lie­ri se­gna­ta­men­te:

a.
i pro­ven­ti lor­di, com­pren­si­vi del­le in­den­ni­tà e dei pro­ven­ti ac­ces­so­ri, non­ché le pre­sta­zio­ni in na­tu­ra; e
b.
tut­te le spe­se, i co­sti e le im­po­ste al­la fon­te pa­ga­ti dall’or­ga­niz­za­to­re.

2 Per i grup­pi do­ve la quo­ta di ogni mem­bro non è no­ta o è dif­fi­ci­le da sta­bi­li­re, ai fi­ni del­la de­ter­mi­na­zio­ne di ta­le quo­ta è cal­co­la­to il red­di­to me­dio pro ca­pi­te gior­na­lie­ro.

3 Fan­no par­te de­gli in­troi­ti gior­na­lie­ri an­che le ri­mu­ne­ra­zio­ni che non so­no ver­sa­te di­ret­ta­men­te al­la per­so­na as­sog­get­ta­ta all’im­po­sta al­la fon­te, ben­sì a una ter­za per­so­na.

Art. 17 Creditori ipotecari  

So­no con­si­de­ra­ti pro­ven­ti im­po­ni­bi­li di cre­di­to­ri ipo­te­ca­ri re­si­den­ti all’este­ro i pro­ven­ti lor­di de­ri­van­ti da cre­di­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 94 LI­FD. Ne fan­no par­te an­che gli in­te­res­si che non so­no ver­sa­ti di­ret­ta­men­te al­la per­so­na as­sog­get­ta­ta all’im­po­sta al­la fon­te, ben­sì a una ter­za per­so­na.

Art. 18 Beneficiari di rendite previdenziali domiciliati all’estero  

1 Fat­te sal­ve di­spo­si­zio­ni con­tra­rie di ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li, le ren­di­te dei be­ne­fi­cia­ri do­mi­ci­lia­ti all’este­ro di cui agli ar­ti­co­li 95 e 96 LI­FD sog­giac­cio­no all’im­po­sta al­la fon­te.

2 Se l’im­po­sta al­la fon­te non vie­ne ri­scos­sa per­ché l’im­po­si­zio­ne spet­ta all’al­tro Sta­to con­traen­te, il de­bi­to­re del­la pre­sta­zio­ne im­po­ni­bi­le de­ve far­si con­fer­ma­re per scrit­to che il do­mi­ci­lio del be­ne­fi­cia­rio è all’este­ro e ve­ri­fi­ca­re pe­rio­di­ca­men­te que­sta si­tua­zio­ne.

Art. 19 Beneficiari di prestazioni previdenziali in capitale domiciliati all’estero  

1 No­no­stan­te le di­spo­si­zio­ni di ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li, le pre­sta­zio­ni in ca­pi­ta­le ver­sa­te a be­ne­fi­cia­ri do­mi­ci­lia­ti all’este­ro di cui agli ar­ti­co­li 95 e 96 LI­FD sog­giac­cio­no sem­pre all’im­po­sta al­la fon­te. Il ta­rif­fa­rio è sta­bi­li­to nel nu­me­ro 3 dell’al­le­ga­to.

2 L’im­po­sta al­la fon­te trat­te­nu­ta è rim­bor­sa­ta sen­za in­te­res­si, se il be­ne­fi­cia­rio del­la pre­sta­zio­ne in ca­pi­ta­le:

a.
pre­sen­ta al­la com­pe­ten­te au­to­ri­tà fi­sca­le can­to­na­le la re­la­ti­va do­man­da en­tro tre an­ni dal ver­sa­men­to del­la pre­sta­zio­ne; e
b.
al­le­ga al­la do­man­da una let­te­ra di con­fer­ma dell’au­to­ri­tà fi­sca­le com­pe­ten­te dell’al­tro Sta­to con­traen­te aven­te di­rit­to se­con­do cui:
1.
es­sa è a co­no­scen­za del­la pre­sta­zio­ne in ca­pi­ta­le, e
2.
il be­ne­fi­cia­rio del­la pre­sta­zio­ne in ca­pi­ta­le è una per­so­na re­si­den­te in ta­le al­tro Sta­to ai sen­si del­la con­ven­zio­ne con la Sviz­ze­ra per evi­ta­re la dop­pia im­po­si­zio­ne.
Art. 20 Importi minimi di riscossione  

Per le per­so­ne di cui agli ar­ti­co­li 16–19 l’im­po­sta al­la fon­te non è ri­scos­sa se i pro­ven­ti lor­di im­po­ni­bi­li so­no in­fe­rio­ri agli im­por­ti sta­bi­li­ti nel nu­me­ro 4 dell’al­le­ga­to.

Sezione 4: Procedura di conteggio semplificata

Art. 21 Diritto applicabile  

Se l’ar­ti­co­lo 37a LI­FD e le di­spo­si­zio­ni del­la pre­sen­te se­zio­ne non pre­ve­do­no al­tri­men­ti, le di­spo­si­zio­ni del­la LI­FD sull’im­po­sta al­la fon­te e le al­tre di­spo­si­zio­ni del­la pre­sen­te or­di­nan­za si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia al­la pro­ce­du­ra di con­teg­gio sem­pli­fi­ca­ta.

Art. 22 Base per l’imposizione  

L’im­po­sta è ri­scos­sa sul­la ba­se del sa­la­rio lor­do di­chia­ra­to dal da­to­re di la­vo­ro al­la cas­sa di com­pen­sa­zio­ne AVS.

Art. 23 Versamento dell’imposta alla fonte da parte del datore di lavoro  

1 Le di­spo­si­zio­ni dell’or­di­nan­za del 31 ot­to­bre 19477 sull’as­si­cu­ra­zio­ne per la vec­chia­ia e per i su­per­sti­ti re­la­ti­ve al­la pro­ce­du­ra di con­teg­gio sem­pli­fi­ca­ta si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia al con­teg­gio e al ver­sa­men­to dell’im­po­sta al­la fon­te al­la com­pe­ten­te cas­sa di com­pen­sa­zio­ne AVS.

2 Se l’im­po­sta non è ver­sa­ta no­no­stan­te dif­fi­da del­la cas­sa di com­pen­sa­zio­ne AVS, que­st’ul­ti­ma ne in­for­ma l’au­to­ri­tà fi­sca­le del Can­to­ne in cui ha se­de o do­mi­ci­lio il da­to­re di la­vo­ro. L’au­to­ri­tà fi­sca­le ri­scuo­te l’im­po­sta con­for­me­men­te al­le pre­scri­zio­ni del­la le­gi­sla­zio­ne fi­sca­le.

Art. 24 Versamento dell’imposta alla fonte alle autorità fiscali  

Do­po aver de­dot­to la prov­vi­gio­ne cui ha di­rit­to, la cas­sa di com­pen­sa­zio­ne AVS ver­sa le im­po­ste in­cas­sa­te all’au­to­ri­tà fi­sca­le del Can­to­ne in cui la per­so­na as­sog­get­ta­ta all’im­po­sta al­la fon­te ha il pro­prio do­mi­ci­lio.

Sezione 5: Disposizioni finali

Art. 25 Abrogazione di un altro atto normativo  

L’or­di­nan­za del 19 ot­to­bre 19938 sull’im­po­sta al­la fon­te è abro­ga­ta.

Art. 26 Modifica di un altro atto normativo  

...9

9 La mod. può es­se­re con­sul­ta­ta al­la RU 20181829.

Art. 27 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 2021.

Allegato

(art. 1 cpv. 2, 19 cpv. 1 e 20)

Tariffe dell’imposta alla fonte

1.
L’imposta alla fonte delle persone che rientrano nel tariffario D ammonta all’1 per cento dei proventi lordi.
2.
L’imposta alla fonte sui proventi compensativi cui si applica il tariffario G è fissata come segue:

franchi

fino a
18 000 franchi di proventi lordi annui
e per ogni 100 franchi in più

0.00

0.80;

per
36 000 franchi di proventi lordi annui
e per ogni 100 franchi in più

144.00

2.50 in più;

per
60 000 franchi di proventi lordi annui
e per ogni 100 franchi in più

744.00

4.50 in più;

per
90 000 franchi di proventi lordi annui
e per ogni 100 franchi in più

2 094.00

8.00 in più;

per
120 000 franchi di proventi lordi annui
e per ogni 100 franchi in più

4 494.00

11.00 in più;

per
180 000 franchi di proventi lordi annui
e per ogni 100 in più

11 094.00

13.00 in più;

per
819 000 franchi di proventi lordi annui
e per ogni 100 franchi in più

94 164.00

11.50 in più.

3.
a.Per le persone sole l’imposta alla fonte riscossa sull’ammontare lordo delle prestazioni in capitale secondo l’articolo 19 capoverso 1 è fissata come segue:

per un importo fino a

25 000 franchi

0,00 %

per un importo superiore a 25 000 e fino a

50 000 franchi

0,35 %

per un importo superiore a 50 000 e fino a

75 000 franchi

0,65 %

per un importo superiore a 75 000 e fino a

100 000 franchi

1,30 %

per un importo superiore a 100 000 e fino a

125 000 franchi

1,70 %

per un importo superiore a 125 000 e fino a

150 000 franchi

2,00 %

per un importo superiore a 150 000 e fino a

750 000 franchi

2,60 %

per un importo superiore a

750 000 franchi

2,30 %

b.
Per le persone coniugate l’imposta alla fonte riscossa sull’ammontare lordo delle prestazioni in capitale secondo l’articolo 19 capoverso 1 è fissata come segue:

per un importo fino a

25 000 franchi

0,00 %

per un importo superiore a 25 000 e fino a

50 000 franchi

0,20 %

per un importo superiore a 50 000 e fino a

75 000 franchi

0,50 %

per un importo superiore a 75 000 e fino a

100 000 franchi

0,90 %

per un importo superiore a 100 000 e fino a

125 000 franchi

1,25 %

per un importo superiore a 125 000 e fino a

150 000 franchi

2,00 %

per un importo superiore a 150 000 e fino a

900 000 franchi

2,60 %

per un importo superiore a

900 000 franchi

2,30 %

4.
Conformemente all’articolo 20 l’imposta alla fonte non è riscossa se i proventi lordi imponibili sono inferiori a:

per artisti, sportivi e conferenzieri (art. 92 LIFD)

300 franchi

per quanto riguarda le prestazioni versate da un debitore della prestazione imponibile per una manifestazione;

per amministratori (art. 93 LIFD)

300 franchi

per quanto riguarda le prestazioni complessive versate da un debitore della prestazione imponibile nel corso di un anno fiscale;

per creditori ipotecari (art. 94 LIFD)

300 franchi

per anno fiscale;

per beneficiari di rendite (art. 95 e 96 LIFD)

1000 franchi

per anno fiscale.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden