Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Legge federale
sullo scambio automatico internazionale
delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi
di imprese multinazionali
(LSRPP)

del 16 giugno 2017 (Stato 1° dicembre 2017)

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visto l’articolo 173 capoverso 2 della Costituzione federale1;
visto il messaggio del Consiglio federale del 23 novembre 20162,

decreta:

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto  

1 La pre­sen­te leg­ge di­sci­pli­na l’at­tua­zio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co del­le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se di grup­pi di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­li tra la Sviz­ze­ra e i suoi Sta­ti part­ner se­con­do:

a.
l’Ac­cor­do mul­ti­la­te­ra­le del 27 gen­na­io 20163 tra au­to­ri­tà com­pe­ten­ti con­cer­nen­te lo scam­bio di ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se (Ac­cor­do SRPP);
b.
al­tri ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li che pre­ve­do­no uno scam­bio au­to­ma­ti­co di ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se.

2 So­no fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni de­ro­ga­to­rie dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le nel sin­go­lo ca­so.

Art. 2 Definizioni  

Nel­la pre­sen­te leg­ge s’in­ten­de per:

a.
ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le: l’ac­cor­do se­con­do l’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a o b ap­pli­ca­bi­le nel sin­go­lo ca­so;
b.
Sta­to part­ner: uno Sta­to o un ter­ri­to­rio con cui la Sviz­ze­ra ha con­ve­nu­to di scam­bia­re au­to­ma­ti­ca­men­te le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se;
c.
grup­po di im­pre­se: un in­sie­me di im­pre­se con­trol­la­te da una per­so­na giu­ri­di­ca te­nu­ta ad al­le­sti­re un con­to di grup­po se­con­do l’ar­ti­co­lo 963 ca­po­ver­si
1–3 del Co­di­ce del­le ob­bli­ga­zio­ni (CO)4;
d.
en­te co­sti­tu­ti­vo:
1.
un’uni­tà azien­da­le di­stin­ta di un grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le che è in­clu­sa nel con­to di grup­po a fi­ni di in­for­ma­ti­va fi­nan­zia­ria o lo sa­reb­be se le par­te­ci­pa­zio­ni in ta­le uni­tà azien­da­le di un grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le fos­se­ro quo­ta­te in bor­sa,
2.
un’uni­tà azien­da­le di­stin­ta che è esclu­sa dal con­to di grup­po del grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le uni­ca­men­te a cau­sa del­le sue di­men­sio­ni o in ba­se al prin­ci­pio di ri­le­van­za, o
3.
una sta­bi­le or­ga­niz­za­zio­ne di un’uni­tà azien­da­le di­stin­ta se­con­do il nu­me­ro 1 o 2 di un grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le, pur­ché l’uni­tà azien­da­le al­le­sti­sca un bi­lan­cio con­so­li­da­to per que­sta sta­bi­le or­ga­niz­za­zio­ne a fi­ni nor­ma­ti­vi, fi­sca­li, di in­for­ma­ti­va fi­nan­zia­ria o di ge­stio­ne in­ter­na;
e.
en­te co­sti­tu­ti­vo re­si­den­te in Sviz­ze­ra:
1.
en­te co­sti­tu­ti­vo as­sog­get­ta­to all’im­po­sta se­con­do l’ar­ti­co­lo 50 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 14 di­cem­bre 19905 sull’im­po­sta fe­de­ra­le di­ret­ta (LI­FD) e l’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 14 di­cem­bre 19906 sull’ar­mo­niz­za­zio­ne del­le im­po­ste di­ret­te dei Can­to­ni e dei Co­mu­ni (LAID), o
2.
uno sta­bi­li­men­to di im­pre­sa as­sog­get­ta­to all’im­po­sta se­con­do l’ar­ti­co­lo 51 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b LI­FD e l’ar­ti­co­lo 21 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b LAID;
f.
so­cie­tà ma­dre: l’en­te co­sti­tu­ti­vo di un grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le che per la sua par­te­ci­pa­zio­ne, di­ret­ta o in­di­ret­ta, in al­tri en­ti co­sti­tu­ti­vi di que­sto grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le è te­nu­to ad al­le­sti­re un con­to di grup­po nel­lo Sta­to o nel ter­ri­to­rio in cui ha la re­si­den­za fi­sca­le, o lo do­vreb­be al­le­sti­re se le sue par­te­ci­pa­zio­ni fos­se­ro quo­ta­te in bor­sa e nes­sun al­tro en­te co­sti­tu­ti­vo del grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le de­te­nes­se, di­ret­ta­men­te o in­di­ret­ta­men­te, una ta­le par­te­ci­pa­zio­ne;
g.
so­cie­tà ma­dre re­si­den­te in Sviz­ze­ra: l’en­te co­sti­tu­ti­vo as­sog­get­ta­to all’im­po­sta se­con­do l’ar­ti­co­lo 50 LI­FD e l’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1 LAID te­nu­to ad al­le­sti­re il con­to di grup­po se­con­do l’ar­ti­co­lo 963 ca­po­ver­si 1–3 CO e che non può be­ne­fi­cia­re dell’eso­ne­ro pre­vi­sto all’ar­ti­co­lo 963aca­po­ver­so 1 nu­me­ro 2 CO;
h.
so­cie­tà ma­dre sup­plen­te: l’en­te co­sti­tu­ti­vo as­sog­get­ta­to all’im­po­sta se­con­do l’ar­ti­co­lo 50 LI­FD e l’ar­ti­co­lo 20 ca­po­ver­so 1 LAID o il di­rit­to del­lo Sta­to di re­si­den­za che in qua­li­tà di sup­plen­te del­la so­cie­tà ma­dre for­ni­sce la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se per con­to del grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le;
i.
en­te no­ti­fi­can­te: la so­cie­tà ma­dre re­si­den­te in Sviz­ze­ra o la so­cie­tà ma­dre sup­plen­te re­si­den­te in Sviz­ze­ra te­nu­ta a for­ni­re la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se per con­to del grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le;
j.
pe­rio­do fi­sca­le og­get­to del­la ren­di­con­ta­zio­ne: il pe­rio­do fi­sca­le se­con­do l’ar­ti­co­lo 79 ca­po­ver­so 2 LI­FD e l’ar­ti­co­lo 31 ca­po­ver­so 2 LAID i cui da­ti so­no ri­por­ta­ti nel­la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se;
k.
nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne fi­sca­le sviz­ze­ro per en­ti (IDI): il nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne del­le im­pre­se se­con­do la leg­ge fe­de­ra­le del 18 giu­gno 20107 sul nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne del­le im­pre­se;
l.
omis­sio­ne si­ste­ma­ti­ca: si­tua­zio­ne che si ve­ri­fi­ca quan­do uno Sta­to part­ner so­spen­de in ma­nie­ra du­ra­tu­ra lo scam­bio au­to­ma­ti­co del­le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se per mo­ti­vi non giu­sti­fi­ca­ti dall’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le.

Sezione 2: Rendicontazione Paese per Paese

Art. 3 Contenuto  

1 Una ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se con­tie­ne da­ti, di­stin­ti per Sta­to e ter­ri­to­rio in cui il grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le è at­ti­vo, re­la­ti­vi al­la ci­fra d’af­fa­ri e al­le im­po­ste pa­ga­te, al­tri in­di­ca­to­ri non­ché da­ti sul­le prin­ci­pa­li at­ti­vi­tà eco­no­mi­che de­gli en­ti co­sti­tu­ti­vi del grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­fi­ni­sce il con­te­nu­to del­la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se; a tal fi­ne tie­ne con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li.

Art. 4 Lingua  

La ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se de­ve es­se­re re­dat­ta in una del­le lin­gue uf­fi­cia­li del­la Con­fe­de­ra­zio­ne o in in­gle­se.

Art. 5 Valuta  

Gli im­por­ti che fi­gu­ra­no nel­la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se so­no espres­si in va­lu­ta sviz­ze­ra o nel­la va­lu­ta più im­por­tan­te per l’at­ti­vi­tà del grup­po di im­pre­se mul-ti­na­zio­na­le.

Sezione 3: Obblighi e diritti degli enti costitutivi

Art. 6 Obbligo di presentare una rendicontazione Paese per Paese  

1 So­no te­nu­ti a pre­sen­ta­re una ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se i grup­pi di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­li la cui so­cie­tà ma­dre è re­si­den­te in Sviz­ze­ra e che nel pe­rio­do fi­sca­le im­me­dia­ta­men­te pre­ce­den­te al pe­rio­do fi­sca­le og­get­to del­la ren­di­con­ta­zio­ne rea­liz­za­no una ci­fra d’af­fa­ri an­nua con­so­li­da­ta su­pe­rio­re a una de­ter­mi­na­ta so­glia.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­fi­ni­sce ta­le so­glia; a tal fi­ne tie­ne con­to de­gli stan­dard in­ter­na­zio­na­li.

Art. 7 Obbligo dell’ente notificante di fornire la rendicontazione Paese per Paese  

L’en­te no­ti­fi­can­te è te­nu­to a for­ni­re la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se all’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le con­tri­bu­zio­ni (AFC).

Art. 8 Obbligo di un altro ente costitutivo residente in Svizzera di fornire la rendicontazione Paese per Paese  

1 L’AFC può esi­ge­re che un al­tro en­te co­sti­tu­ti­vo re­si­den­te in Sviz­ze­ra ap­par­te­nen­te a un grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le la cui ci­fra d’af­fa­ri an­nua con­so­li­da­ta su­pe­ra la so­glia di cui all’ar­ti­co­lo 6 for­ni­sca la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se se:

a.
lo Sta­to o il ter­ri­to­rio in cui la so­cie­tà ma­dre ha la re­si­den­za fi­sca­le non è uno Sta­to part­ner; o
b.
lo Sta­to part­ner in cui la so­cie­tà ma­dre ha la re­si­den­za fi­sca­le pre­sen­ta un’omis­sio­ne si­ste­ma­ti­ca.

2 L’AFC non esi­ge la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se da un en­te co­sti­tu­ti­vo re­si­den­te in Sviz­ze­ra se la so­cie­tà ma­dre sup­plen­te l’ha pre­sen­ta­ta in uno Sta­to part­ner.

Art. 9 Società madre supplente  

1 Un en­te co­sti­tu­ti­vo re­si­den­te in Sviz­ze­ra che non è la so­cie­tà ma­dre può es­se­re de­si­gna­to co­me so­cie­tà ma­dre sup­plen­te.

2 Un en­te co­sti­tu­ti­vo re­si­den­te all’este­ro che non è la so­cie­tà ma­dre può es­se­re de­si­gna­to co­me so­cie­tà ma­dre sup­plen­te se il suo Sta­to di re­si­den­za:

a.
è uno Sta­to part­ner;
b.
non pre­sen­ta omis­sio­ni si­ste­ma­ti­che; ed
c.
è sta­to in­for­ma­to dall’en­te co­sti­tu­ti­vo in me­ri­to al­la sua qua­li­tà di so­cie­tà ma­dre sup­plen­te.
Art. 10 Obbligo di iscrizione  

1 L’en­te no­ti­fi­can­te è te­nu­to a iscri­ver­si spon­ta­nea­men­te pres­so l’AFC, in­di­can­do:

a.
se è la so­cie­tà ma­dre o la so­cie­tà ma­dre sup­plen­te;
b.
la ra­gio­ne so­cia­le e la se­de;
c.
il nu­me­ro IDI;
d.
la da­ta dell’ini­zio del­la sua at­ti­vi­tà.
2 Se l’en­te no­ti­fi­can­te ha la sua se­de sta­tu­ta­ria all’este­ro e la sua am­mi­ni­stra­zio­ne ef­fet­ti­va in Sviz­ze­ra, la di­re­zio­ne de­ve iscri­ve­re l’en­te no­ti­fi­can­te pres­so l’AFC, in­di­can­do:
a.
se l’en­te no­ti­fi­can­te è la so­cie­tà ma­dre o la so­cie­tà ma­dre sup­plen­te;
b.
la ra­gio­ne so­cia­le, il luo­go del­la se­de prin­ci­pa­le e l’in­di­riz­zo del­la di­re­zio­ne in Sviz­ze­ra;
c.
il nu­me­ro IDI;
d.
la da­ta dell’ini­zio dell’at­ti­vi­tà dell’en­te no­ti­fi­can­te.

3 Il Con­si­glio fe­de­ra­le può sta­bi­li­re che qual­sia­si al­tro en­te co­sti­tu­ti­vo re­si­den­te in Sviz­ze­ra for­ni­sca all’AFC in­for­ma­zio­ni sul­la ra­gio­ne so­cia­le, l’in­di­riz­zo e la re­si­den­za dell’en­te co­sti­tu­ti­vo te­nu­to a for­ni­re la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se.

4 L’ob­bli­go di iscri­zio­ne de­ve es­se­re adem­piu­to al più tar­di 90 gior­ni do­po la fi­ne del pe­rio­do fi­sca­le og­get­to del­la ren­di­con­ta­zio­ne.

5 Se la sua qua­li­tà di en­te no­ti­fi­can­te ces­sa, l’en­te è te­nu­to a co­mu­ni­car­lo spon­ta­nea­men­te all’AFC.

Art. 11 Termine per fornire la rendicontazione Paese per Paese  

1 L’en­te no­ti­fi­can­te for­ni­sce an­nual­men­te all’AFC la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se al più tar­di 12 me­si do­po l’ul­ti­mo gior­no del pe­rio­do fi­sca­le og­get­to del­la ren­di­con­ta­zio­ne.

2 Nei ca­si di cui all’ar­ti­co­lo 8 ca­po­ver­so 1, il ter­mi­ne per for­ni­re la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se de­cor­re dal gior­no in cui l’AFC ha con­se­gna­to all’en­te co­sti­tu­ti­vo re­si­den­te in Sviz­ze­ra la ri­chie­sta scrit­ta di for­nir­le la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se.

Art. 12 Sanzione amministrativa in caso di inosservanza  

Se l’en­te te­nu­to a for­ni­re la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se non os­ser­va il ter­mi­ne im­par­ti­to, gli vie­ne ad­de­bi­ta­ta una san­zio­ne am­mi­ni­stra­ti­va di 200 fran­chi per ogni gior­no tra­scor­so dal­la sca­den­za del ter­mi­ne fi­no al ri­ce­vi­men­to del­la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se da par­te dell’AFC, per un am­mon­ta­re com­ples­si­vo mas­si­mo di 50 000 fran­chi.

Sezione 4: Trasmissione delle rendicontazioni Paese per Paese e prescrizione

Art. 13 Trasmissione e impiego delle rendicontazioni Paese per Paese  

1 L’AFC tra­smet­te le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se ri­ce­vu­te da­gli en­ti no­ti­fi­can­ti, en­tro i ter­mi­ni sta­bi­li­ti dall’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le, al­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti de­gli Sta­ti part­ner in cui ri­sie­do­no en­ti co­sti­tu­ti­vi del­lo stes­so grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le.

2 L’AFC tra­smet­te le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se che ha ri­ce­vu­to in vir­tù de­gli ar­ti­co­li 7 e 8 al­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti per il cal­co­lo e la ri­scos­sio­ne del­le im­po­ste di­ret­te dei Can­to­ni in cui ri­sie­do­no en­ti co­sti­tu­ti­vi del­lo stes­so grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le.

3 L’AFC se­gna­la al­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti de­gli Sta­ti part­ner e al­le au­to­ri­tà can­to­na­li com­pe­ten­ti per il cal­co­lo e la ri­scos­sio­ne del­le im­po­ste di­ret­te le re­stri­zio­ni ine­ren­ti all’im­pie­go del­le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se tra­smes­se e l’ob­bli­go del se­gre­to pre­vi­sto dal­le di­spo­si­zio­ni in ma­te­ria di as­si­sten­za am­mi­ni­stra­ti­va dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le.

4 Al­le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se che l’AFC ha ri­ce­vu­to in vir­tù dell’ar­ti­co­lo 8 ca­po­ver­so 1 si ap­pli­ca­no le stes­se re­stri­zio­ni ine­ren­ti all’im­pie­go pre­vi­ste per le ren­di­con­ta­zio­ni ri­ce­vu­te sul­la ba­se dell’Ac­cor­do SRPP8.

Art. 14 Prescrizione  

1 Il di­rit­to dell’AFC di esi­ge­re che l’en­te no­ti­fi­can­te for­ni­sca la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se si pre­scri­ve in cin­que an­ni dal­la fi­ne dell’an­no ci­vi­le in cui la ren­di­con­ta­zio­ne avreb­be do­vu­to es­se­re for­ni­ta.

2 La pre­scri­zio­ne è in­ter­rot­ta da ogni at­to uf­fi­cia­le in­te­so a far va­le­re il di­rit­to al­la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se che vie­ne por­ta­to a co­no­scen­za dell’en­te no­ti­fi­can­te. Con l’in­ter­ru­zio­ne de­cor­re un nuo­vo ter­mi­ne di pre­scri­zio­ne.

3 Il di­rit­to si pre­scri­ve al più tar­di in 10 an­ni dal­la fi­ne dell’an­no ci­vi­le in cui la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se avreb­be do­vu­to es­se­re for­ni­ta.

Sezione 5: Rendicontazioni Paese per Paese ricevute dagli Stati partner

Art. 15  

1 L’AFC tra­smet­te le ren­di­con­ta­zio­ni ri­ce­vu­te da Sta­ti part­ner al­le au­to­ri­tà can­to­na­li com­pe­ten­ti per il cal­co­lo e la ri­scos­sio­ne del­le im­po­ste di­ret­te.

2 Se­gna­la a ta­li au­to­ri­tà le re­stri­zio­ni ine­ren­ti all’im­pie­go del­le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se tra­smes­se e l’ob­bli­go del se­gre­to se­con­do le di­spo­si­zio­ni in ma­te­ria di as­si­sten­za am­mi­ni­stra­ti­va dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le.

Sezione 6: Organizzazione e procedura

Art. 16 Compiti dell’AFC  

1 L’AFC prov­ve­de al­la cor­ret­ta ap­pli­ca­zio­ne dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e del­la pre­sen­te leg­ge.

2 Adot­ta tut­te le mi­su­re e pre­cau­zio­ni ne­ces­sa­rie a ta­le sco­po.

3 Può pre­scri­ve­re l’uti­liz­za­zio­ne di de­ter­mi­na­ti mo­du­li ed esi­ge­re che ta­lu­ni mo­du­li sia­no tra­smes­si esclu­si­va­men­te in for­ma elet­tro­ni­ca.

Art. 17 Trattamento dei dati  

1 Per l’adem­pi­men­to dei suoi com­pi­ti se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e la pre­sen­te leg­ge l’AFC può trat­ta­re da­ti per­so­na­li, in­clu­si quel­li re­la­ti­vi a pro­ce­di­men­ti e san­zio­ni am­mi­ni­stra­ti­vi e pe­na­li in ma­te­ria fi­sca­le.

2 Per l’adem­pi­men­to dei suoi com­pi­ti se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e la pre­sen­te leg­ge l’AFC può uti­liz­za­re si­ste­ma­ti­ca­men­te i nu­me­ri IDI.

Art. 18 Sistema d’informazione  

1 L’AFC ge­sti­sce un si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne per il trat­ta­men­to dei da­ti del­la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se, in­clu­si quel­li re­la­ti­vi a pro­ce­di­men­ti e san­zio­ni am­mi­ni­stra­ti­vi e pe­na­li in ma­te­ria fi­sca­le, che ha ri­ce­vu­to in ba­se all’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e al­la pre­sen­te leg­ge.

2 I da­ti pos­so­no es­se­re trat­ta­ti sol­tan­to da col­la­bo­ra­to­ri dell’AFC o da spe­cia­li­sti con­trol­la­ti dall’AFC.

3 Il si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne ser­ve all’AFC per l’adem­pi­men­to dei suoi com­pi­ti se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e la pre­sen­te leg­ge. Può es­se­re im­pie­ga­to se­gna­ta­men­te per:

a.
ri­ce­ve­re e tra­smet­te­re le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e il di­rit­to sviz­ze­ro;
b.
te­ne­re un re­gi­stro de­gli en­ti co­sti­tu­ti­vi re­si­den­ti in Sviz­ze­ra;
c.
trat­ta­re pro­ce­du­re le­ga­li con­nes­se all’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e al­la pre­sen­te leg­ge;
d.
ef­fet­tua­re ve­ri­fi­che se­con­do l’ar­ti­co­lo 22;
e.
in­flig­ge­re ed ese­gui­re san­zio­ni am­mi­ni­stra­ti­ve e pe­na­li;
f.
trat­ta­re do­man­de di as­si­sten­za am­mi­ni­stra­ti­va e giu­di­zia­ria;
g.
lot­ta­re con­tro la com­mis­sio­ne di rea­ti fi­sca­li;
h.
ap­pron­ta­re sta­ti­sti­che.

4 Il Con­si­glio fe­de­ra­le de­fi­ni­sce i det­ta­gli con­cer­nen­ti in par­ti­co­la­re:

a.
l’or­ga­niz­za­zio­ne e la ge­stio­ne del si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne;
b.
le ca­te­go­rie dei da­ti per­so­na­li trat­ta­ti;
c.
le au­to­riz­za­zio­ni di ac­ces­so e di trat­ta­men­to; e
d.
la du­ra­ta di con­ser­va­zio­ne, l’ar­chi­via­zio­ne e la di­stru­zio­ne dei da­ti.

5 L’AFC può con­ce­de­re al­le au­to­ri­tà can­to­na­li, com­pe­ten­ti per il cal­co­lo e la ri­scos­sio­ne del­le im­po­ste di­ret­te a cui tra­smet­te le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se in ap­pli­ca­zio­ne de­gli ar­ti­co­li 13 ca­po­ver­so 2 e 15 ca­po­ver­so 1, l’ac­ces­so me­dian­te pro­ce­du­ra di ri­chia­mo ai da­ti del si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne di cui ta­li au­to­ri­tà ne­ces­si­ta­no per l’adem­pi­men­to dei lo­ro com­pi­ti le­ga­li.

Art. 19 Obbligo di informazione  

Su ri­chie­sta, gli en­ti no­ti­fi­can­ti in­for­ma­no l’AFC in me­ri­to a tut­ti i fat­ti ri­le­van­ti ai fi­ni dell’at­tua­zio­ne dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e del­la pre­sen­te leg­ge.

Art. 20 Obbligo del segreto  

1 Chi è in­ca­ri­ca­to dell’ese­cu­zio­ne dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e del­la pre­sen­te leg­ge, o vi par­te­ci­pa, de­ve ser­ba­re nei con­fron­ti di al­tri ser­vi­zi uf­fi­cia­li e di ter­zi il se­gre­to su quan­to ap­pre­so nell’eser­ci­zio di que­sta at­ti­vi­tà.

2 L’ob­bli­go del se­gre­to non si ap­pli­ca:

a.
al­la tra­smis­sio­ne di in­for­ma­zio­ni e al­le pub­bli­ca­zio­ni se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e la pre­sen­te leg­ge;
b.
nei con­fron­ti di or­ga­ni giu­di­zia­ri o am­mi­ni­stra­ti­vi che cer­ca­no di ot­te­ne­re in­for­ma­zio­ni uf­fi­cia­li dal­le au­to­ri­tà in­ca­ri­ca­te dell’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te leg­ge;
c.
se l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le di­spen­sa dall’ob­bli­go del se­gre­to e il di­rit­to sviz­ze­ro pre­ve­de una ba­se le­ga­le per ta­le di­spen­sa.

3 Le con­sta­ta­zio­ni con­cer­nen­ti ter­zi ef­fet­tua­te nel cor­so di una ve­ri­fi­ca ai sen­si del­l’ar­ti­co­lo 22 pos­so­no es­se­re uti­liz­za­te sol­tan­to ai fi­ni dell’ese­cu­zio­ne dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le.

Art. 21 Statistiche  

1 L’AFC è au­to­riz­za­ta ad ap­pron­ta­re e pub­bli­ca­re sta­ti­sti­che in for­ma ano­ni­ma sul­la ba­se dei da­ti con­te­nu­ti nel­le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se.

2 Non sus­si­ste al­cun di­rit­to di ac­ces­so a in­for­ma­zio­ni più am­pie ri­spet­to a quel­le pub­bli­ca­te se­con­do il ca­po­ver­so 1.

Art. 22 Verifiche  

1 L’AFC ve­ri­fi­ca sul­la ba­se del­le in­for­ma­zio­ni di­spo­ni­bi­li se l’adem­pi­men­to de­gli ob­bli­ghi se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e la pre­sen­te leg­ge è com­ple­to e con­for­me agli stan­dard in­ter­na­zio­na­li.

2 Se con­sta­ta che l’en­te co­sti­tu­ti­vo re­si­den­te in Sviz­ze­ra non ha adem­piu­to i suoi ob­bli­ghi o li ha adem­piu­ti in mo­do la­cu­no­so, l’AFC fis­sa un ter­mi­ne en­tro cui l’en­te de­ve col­ma­re le la­cu­ne, ren­den­do­lo at­ten­to al­le mi­su­re di cui al ca­po­ver­so 3.

3 Se l’en­te non ha col­ma­to le la­cu­ne en­tro il ter­mi­ne di cui al ca­po­ver­so 2, l’AFC può:

a.
esi­ge­re che sia­no mes­si a di­spo­si­zio­ne i li­bri di com­mer­cio, i do­cu­men­ti giu­sti­fi­ca­ti­vi e al­tri do­cu­men­ti dell’en­te op­pu­re ve­ri­fi­ca­re ta­le do­cu­men­ta­zio­ne in lo­co;
b.
rac­co­glie­re in­for­ma­zio­ni ora­li o scrit­te.

4 In ca­so di con­tro­ver­sia, l’AFC pro­nun­cia una de­ci­sio­ne.

5 Su ri­chie­sta, l’AFC pro­nun­cia una de­ci­sio­ne di ac­cer­ta­men­to:

a.
del­la qua­li­tà dell’en­te in quan­to en­te no­ti­fi­can­te se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e la pre­sen­te leg­ge;
b.
del con­te­nu­to del­le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e la pre­sen­te leg­ge.

Sezione 7: Sospensione e denuncia

Art. 23 Competenza  

Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze (DFF) può agi­re sol­tan­to con l’au­to­riz­za­zio­ne del Con­si­glio fe­de­ra­le se, in vir­tù dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le:

a.
so­spen­de o de­nun­cia lo scam­bio au­to­ma­ti­co di ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se con uno Sta­to part­ner;
b.
de­nun­cia l’ac­cor­do.
Art. 24 Richiesta di un ente notificante  

1 Un en­te no­ti­fi­can­te può chie­de­re al DFF di so­spen­de­re lo scam­bio au­to­ma­ti­co di ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se con uno Sta­to part­ner, se ren­de ve­ro­si­mi­le che lo Sta­to part­ner vio­la le di­spo­si­zio­ni pre­vi­ste dall’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le con­cer­nen­ti l’ob­bli­go del se­gre­to e le re­stri­zio­ni ine­ren­ti all’im­pie­go del­le in­for­ma­zio­ni scam­bia­te.

2 Se il DFF con­si­de­ra la ri­chie­sta fon­da­ta, la sot­to­po­ne al Con­si­glio fe­de­ra­le per de­ci­sio­ne. La de­ci­sio­ne del Con­si­glio fe­de­ra­le è de­fi­ni­ti­va.

3 Se il DFF con­si­de­ra la ri­chie­sta in­fon­da­ta, pro­nun­cia una de­ci­sio­ne di ac­cer­ta­men­to del­la vio­la­zio­ne da par­te del­lo Sta­to part­ner del­le di­spo­si­zio­ni pre­vi­ste dal­l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le con­cer­nen­ti l’ob­bli­go del se­gre­to e le re­stri­zio­ni ine­ren­ti al­l’im­pie­go del­le in­for­ma­zio­ni scam­bia­te. Se l’au­to­ri­tà di ri­cor­so ac­co­glie un ri­cor­so in­ter­po­sto con­tro ta­le de­ci­sio­ne, il DFF sot­to­po­ne la ri­chie­sta al Con­si­glio fe­de­ra­le per de­ci­sio­ne. La de­ci­sio­ne del Con­si­glio fe­de­ra­le è de­fi­ni­ti­va.

Sezione 8: Disposizioni penali

Art. 25 Informazioni false o incomplete  

1 È pu­ni­to con la mul­ta si­no a 100 000 fran­chi chiun­que nel­la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se for­ni­sce in­ten­zio­nal­men­te in­for­ma­zio­ni er­ra­te o in­com­ple­te che fal­sa­no in mo­do so­stan­zia­le le in­for­ma­zio­ni ri­chie­ste e dan­no un’im­ma­gi­ne non ve­ri­tie­ra del­la si­tua­zio­ne.

2 Se la mul­ta ap­pli­ca­bi­le non su­pe­ra i 25 000 fran­chi e se la de­ter­mi­na­zio­ne del­le per­so­ne pu­ni­bi­li se­con­do l’ar­ti­co­lo 6 del­la leg­ge del 22 mar­zo 19749 sul di­rit­to pe­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo (DPA) esi­ge prov­ve­di­men­ti d’in­chie­sta spro­por­zio­na­ti al­l’en­ti­tà del­la pe­na, si può pre­scin­de­re da un pro­ce­di­men­to con­tro det­te per­so­ne e, in lo­ro ve­ce, con­dan­na­re l’im­pre­sa al pa­ga­men­to del­la mul­ta (art. 7 DPA).

Art. 26 Infrazioni contro decisioni dell’autorità  

È pu­ni­to con la mul­ta si­no a 10 000 fran­chi chiun­que, nel qua­dro di una ve­ri­fi­ca se­con­do l’ar­ti­co­lo 22, non dà se­gui­to in­ten­zio­nal­men­te al­la de­ci­sio­ne dell’au­to­ri­tà sot­to com­mi­na­to­ria del­la pe­na pre­vi­sta dal pre­sen­te ar­ti­co­lo.

Art. 27 Procedura  

1 Il per­se­gui­men­to e il giu­di­zio di in­fra­zio­ni al­la pre­sen­te leg­ge so­no di­sci­pli­na­ti dal­la DPA10.

2 L’au­to­ri­tà di per­se­gui­men­to e di giu­di­zio è l’AFC.

Sezione 9: Disposizioni finali

Art. 28 Competenza di approvazione  

Il Con­si­glio fe­de­ra­le è com­pe­ten­te per l’in­clu­sio­ne di uno Sta­to o un ter­ri­to­rio nel­l’elen­co del­le Giu­ri­sdi­zio­ni se­con­do la se­zio­ne 8 pa­ra­gra­fo 1 let­te­ra e dell’Ac­cor­do SRPP11.

Art. 29 Modifiche dell’accordo applicabile  

L’As­sem­blea fe­de­ra­le ap­pro­va me­dian­te de­cre­to fe­de­ra­le sem­pli­ce le mo­di­fi­che dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le. Se una mo­di­fi­ca sod­di­sfa le con­di­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 141 ca­po­ver­so 1 let­te­ra d nu­me­ro 3 del­la Co­sti­tu­zio­ne fe­de­ra­le, l’As­sem­blea fe­de­ra­le la ap­pro­va me­dian­te de­cre­to fe­de­ra­le sot­to­stan­te a re­fe­ren­dum fa­col­ta­ti­vo.

Art. 30 Trasmissione di rendicontazioni Paese per Paese relative a periodi fiscali anteriori all’entrata in vigore della presente legge  

1 L’AFC tra­smet­te, se­con­do le mo­da­li­tà dell’Ac­cor­do SRPP12, al­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti de­gli Sta­ti part­ner in cui ri­sie­do­no en­ti co­sti­tu­ti­vi del­lo stes­so grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se re­la­ti­ve a pe­rio­di fi­sca­li an­te­rio­ri all’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge for­ni­te su ba­se vo­lon­ta­ria da una so­cie­tà ma­dre re­si­den­te in Sviz­ze­ra a par­ti­re dall’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge.

2 L’AFC se­gna­la al­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti de­gli Sta­ti part­ner le re­stri­zio­ni ine­ren­ti all’im­pie­go del­le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se tra­smes­se e l’ob­bli­go del se­gre­to pre­vi­sto dall’Ac­cor­do SRPP.

3 L’iscri­zio­ne ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 10 ca­po­ver­si 1 e 2 av­vie­ne al più tar­di al mo­men­to in cui la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se è for­ni­ta su ba­se vo­lon­ta­ria.

4 Il ter­mi­ne di cui all’ar­ti­co­lo 11 ca­po­ver­so 1 si ap­pli­ca per ana­lo­gia.

Art. 31 Inizio dell’obbligo di presentare la rendicontazione Paese per Paese  

Per i pe­rio­di fi­sca­li og­get­to di ren­di­con­ta­zio­ne l’ob­bli­go di pre­sen­ta­re una ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se ini­zia, al più pre­sto, il pri­mo gior­no dell’an­no ci­vi­le suc­ces­si­vo all’en­tra­ta in vi­go­re del­la pre­sen­te leg­ge.

Art. 32 Referendum ed entrata in vigore  

1 La pre­sen­te leg­ge sot­to­stà a re­fe­ren­dum fa­col­ta­ti­vo.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le ne de­ter­mi­na l’en­tra­ta in vi­go­re.

Da­ta dell’en­tra­ta in vi­go­re: 1° di­cem­bre 201713

13 DCF del 18 ott. 2017.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden