Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Verordnung
über den internationalen automatischen Austausch länderbezogener Berichte multinationaler Konzerne
(ALBAV)

vom 29. September 2017 (Stand am 1. Dezember 2020)

Der Schweizerische Bundesrat,

gestützt auf das Bundesgesetz vom 16. Juni 20171 über den internationalen automatischen Austausch länderbezogener Berichte multinationaler Konzerne (ALBAG),

verordnet:

1

Art. 1 Inhalt eines länderbezogenen Berichts  

(Art. 3 Abs. 1 AL­BAG)

Der län­der­be­zo­ge­ne Be­richt ent­hält, ge­glie­dert nach Staa­ten und Ho­heits­ge­bie­ten (Steu­er­ho­heits­ge­bie­ten):

a.
ei­ne Auf­lis­tung der fol­gen­den An­ga­ben zur Sum­me der kon­sti­tu­ti­ven Rechts­trä­ger des mul­ti­na­tio­na­len Kon­zerns im Steu­er­ho­heits­ge­biet (Ta­bel­le 1 des An­hangs):
1.
Um­sat­zer­lö­se durch Ge­schäfts­vor­fäl­le mit nicht ver­bun­de­nen Un­ter­neh­men,
2.
Um­sat­zer­lö­se durch Ge­schäfts­vor­fäl­le mit ver­bun­de­nen Un­ter­neh­men,
3.
Um­sat­zer­lö­se ins­ge­samt,
4.
Ge­winn oder Ver­lust vor Steu­ern,
5.
ent­rich­te­te Ge­winn­steu­ern auf Kas­sen­ba­sis,
6.
auf­ge­lau­fe­ne Ge­winn­steu­ern im lau­fen­den Jahr,
7.
aus­ge­wie­se­nes Ka­pi­tal,
8.
ein­be­hal­te­ner Ge­winn vor Ge­winn­ver­wen­dung,
9.
Be­schäf­tig­ten­zahl,
10.
ma­te­ri­el­le Ver­mö­gens­wer­te oh­ne flüs­si­ge Mit­tel;
b.
ei­ne Auf­lis­tung al­ler kon­sti­tu­ti­ven Rechts­trä­ger des mul­ti­na­tio­na­len Kon­zerns mit den fol­gen­den An­ga­ben zu ih­ren wich­tigs­ten Ge­schäftstä­tig­kei­ten in den Steu­er­ho­heits­ge­bie­ten, in de­nen sie an­säs­sig sind oder ge­grün­det oder ins Han­dels­re­gis­ter ein­ge­tra­gen wur­den (Ta­bel­le 2 des An­hangs):
1.
For­schung und Ent­wick­lung,
2.
Be­sitz oder Ver­wal­tung von geis­ti­gem Ei­gen­tum,
3.
Ein­kauf oder Be­schaf­fung,
4.
Ver­ar­bei­tung oder Pro­duk­ti­on,
5.
Ver­kauf, Mar­ke­ting oder Ver­trieb,
6.
Ver­wal­tungs-, Ma­na­ge­ment- oder Sup­port­dienst­leis­tun­gen,
7.
Er­brin­gung von Dienst­leis­tun­gen für nicht ver­bun­de­ne Drit­te,
8.
kon­zern­in­ter­ne Fi­nan­zie­rung,
9.
re­gu­lier­te Fi­nanz­dienst­leis­tun­gen,
10.
Ver­si­che­rung,
11.
Be­sitz von Ak­ti­en oder an­de­ren Wert­pa­pie­ren mit Be­tei­li­gungs­cha­rak­ter,
12.
ru­hend,
13.
sons­ti­ge Tä­tig­kei­ten;
c.
zu­sätz­li­che In­for­ma­tio­nen, die der be­rich­ten­de Rechts­trä­ger als not­wen­dig oder nütz­lich er­ach­tet, so­wie An­ga­ben zur Art der sons­ti­gen Tä­tig­kei­ten (Ta­bel­le 3 des An­hangs).
Art. 2 Wahlmöglichkeiten 2  

(Art. 3 Abs. 2 AL­BAG)

Se­hen die OECD-Leit­li­ni­en vom 23. De­zem­ber 20193 für den län­der­be­zo­ge­nen Be­richt Wahl­mög­lich­kei­ten vor, so kön­nen die­se von je­dem be­rich­ten­den Rechts­trä­ger in An­spruch ge­nom­men wer­den.

2 Fas­sung ge­mä­ss Ziff. I der V vom 28. Okt. 2020, in Kraft seit 1. Dez. 2020 (AS 2020 4809).

3 Die OECD-Leit­li­ni­en kön­nen bei der ESTV kos­ten­los ab­ge­ru­fen wer­den un­ter www.estv.ad­min.ch > In­ter­na­tio­na­les Steu­er­recht > Fach­in­for­ma­tio­nen > Coun­try-by-Coun­try-Re­por­ting Cb­CR > Pu­bli­ka­tio­nen > Do­ku­men­te der OECD.

Art. 3 Schwellenwert für die Pflicht zur Erstellung eines länderbezogenen Berichts  

(Art. 6 AL­BAG)

Der Schwel­len­wert, über dem die Pflicht zur Er­stel­lung ei­nes län­der­be­zo­ge­nen Be­richts be­steht, be­trägt 900 Mil­lio­nen Fran­ken.

Art. 4 Einreichungspflicht eines anderen in der Schweiz ansässigen konstitutiven Rechtsträgers  

(Art. 8 Abs. 1 AL­BAG)

Ver­pflich­tet die Eid­ge­nös­si­sche Steu­er­ver­wal­tung (ESTV) einen an­de­ren in der Schweiz an­säs­si­gen kon­sti­tu­ti­ven Rechts­trä­ger ei­nes mul­ti­na­tio­na­len Kon­zerns zur Ein­rei­chung des län­der­be­zo­ge­nen Be­richts und will die­ser den Be­richt nicht sel­ber ein­rei­chen, so for­dert sie ihn auf, ihr in­nert 30 Ta­gen mit­zu­tei­len, wel­cher in der Schweiz an­säs­si­ge kon­sti­tu­ti­ve Rechts­trä­ger des mul­ti­na­tio­na­len Kon­zerns den Be­richt ein­rei­chen wird.

Art. 5 Zuordnung länderbezogener Berichte und Abrufverfahren  

(Art. 13 Abs. 2 und 15 Abs. 1 AL­BAG)

1 Die Kan­to­ne mel­den der ESTV in­ner­halb von zwei Mo­na­ten nach En­de je­des Ka­len­der­jah­res die Un­ter­neh­mens-Iden­ti­fi­ka­ti­ons­num­mer der in der Schweiz an­säs­si­gen kon­sti­tu­ti­ven Rechts­trä­ger nach Ar­ti­kel 2 Buch­sta­be e AL­BAG.

2 Die ESTV ord­net die er­hal­te­nen Be­rich­te auf­grund der Un­ter­neh­mens-Iden­ti­fi­ka­ti­ons­num­mer so­wie nö­ti­gen­falls auf­grund wei­te­rer nach dem an­wend­ba­ren Ab­kom­men zur Iden­ti­fi­ka­ti­on er­for­der­li­cher An­ga­ben den Kan­to­nen zu.

3 Sie macht die Be­rich­te im Ab­ruf­ver­fah­ren der zur Fest­set­zung und Er­he­bung der di­rek­ten Steu­ern zu­stän­di­gen Be­hör­de des Kan­tons zu­gäng­lich, in dem die in der Schweiz an­säs­si­gen kon­sti­tu­ti­ven Rechts­trä­ger steu­er­pflich­tig sind.

4 Mit­ar­bei­te­rin­nen und Mit­ar­bei­ter die­ser Be­hör­de ha­ben nur dann auf die­se In­for­ma­tio­nen Zu­griff im Ab­ruf­ver­fah­ren, wenn sie sich durch zwei Fak­to­ren au­then­ti­fi­zie­ren, wo­bei ei­ner der Fak­to­ren ein phy­si­sches, ein­deu­ti­ges und fäl­schungs­si­che­res Iden­ti­fi­ka­ti­ons­merk­mal sein muss.

Art. 6 Organisation und Führung des Informationssystems  

(Art. 18 Abs. 1 AL­BAG)

1 Das In­for­ma­ti­ons­sys­tem der ESTV wird als ei­gen­stän­di­ges In­for­ma­ti­ons­sys­tem auf der Platt­form des Bun­des­amts für In­for­ma­tik und Te­le­kom­mu­ni­ka­ti­on im Auf­trag der ESTV be­trie­ben.

2 Wer­den glei­che Da­ten von ver­schie­de­nen Or­ga­ni­sa­ti­ons­ein­hei­ten der ESTV be­ar­bei­tet, so kön­nen die ent­spre­chen­den In­for­ma­ti­ons­sys­te­me zum Aus­tausch von Stamm­da­ten ver­netzt wer­den, so­weit dies für ei­ne ef­fi­zi­en­te Da­ten­be­ar­bei­tung not­wen­dig ist.

3 Das Eid­ge­nös­si­sche Fi­nanz­de­par­te­ment re­gelt die Or­ga­ni­sa­ti­on und den Be­trieb des In­for­ma­ti­ons­sys­tems der ESTV im Ein­zel­nen.

Art. 7 Kategorien der bearbeiteten Personendaten  

(Art. 18 Abs. 4 Bst. b AL­BAG)

Die ESTV kann die ihr nach dem an­wend­ba­ren Ab­kom­men und dem AL­BAG über­mit­tel­ten Per­so­nen­da­ten be­ar­bei­ten.

Art. 8 Vernichtung der Daten  

(Art. 18 Abs. 4 Bst. d AL­BAG)

Die ESTV ver­nich­tet die Da­ten spä­tes­tens 20 Jah­re nach Ab­lauf des Ka­len­der­jah­res, in dem sie die­se er­hal­ten hat.

Art. 9 Anträge auf Aussetzung des automatischen Austauschs länderbezogener Berichte mit einem Partnerstaat  

(Art. 24 Abs. 1 AL­BAG)

An­trä­ge auf Aus­set­zung des au­to­ma­ti­schen Aus­tauschs län­der­be­zo­ge­ner Be­rich­te mit ei­nem Part­ner­staat sind an das Staats­se­kre­ta­ri­at für in­ter­na­tio­na­le Fi­nanz­fra­gen zu rich­ten.

Art. 10 Inkrafttreten  

Die­se Ver­ord­nung tritt am 1. De­zem­ber 2017 in Kraft.

Anhang

(Art. 1)

Inhalt eines länderbezogenen Berichts

Tabelle 1

Name des multinationalen Konzerns [Name of the MNE group]:

Berichtssteuerperiode [Fiscal year concerned]:

Währung der angegebenen Beträge [Currency used]:

Steuerhoheits­gebiet

[Tax Juris­diction]

Umsatzerlöse [Revenues]

Gewinn/Verlust vor Steuern

[Profit (Loss) before Income Tax]

Entrichtete Gewinnsteuern auf Kassenbasis

[Income Tax Paid (on Cash Basis)]

Aufgelaufene Gewinnsteuern im laufenden Jahr

[Income Tax Accrued – Current Year]

Ausgewiesenes Kapital

[Stated Capital]

Einbehaltener Gewinn vor Gewinnver­wendung

[Accumulated Earnings]

Beschäftigtenzahl

[Number of Employees]

Materielle Ver­mögenswerte ohne flüssige Mittel

[Tangible Assets other than Cash and Cash Equivalents]

durch Geschäftsvorfälle mit nicht verbundenen Unternehmen

[Unrelated Party]

durch Geschäftsvorfälle mit verbundenen Unternehmen

[Related Party]

Insgesamt

[Total]

Tabelle 2

Name des multinationalen Konzerns [Name of the MNE group]:

Berichtssteuerperiode [Fiscal year concerned]:

Steuerhoheitsgebiet

[Tax Jurisdiction]

Im Steuerhoheitsgebiet ansässige konstitutive Rechtsträger des multinationalen Konzerns

[Constituent Entities Resident in the Tax Jurisdiction]

Steuerhoheitsgebiet nach dessen Recht der konstitutive Rechtsträger gegründet oder ins Handelsregister eingetragen wurde, sofern abweichend vom Ansässigkeitsstaat
[Tax Jurisdiction of Organisation or Incorporation if Different from Tax Jurisdiction of Residence]

Wichtigste Geschäftstätigkeit(en)

Forschung und Entwicklung

[Research and Development]

Besitz oder Verwaltung von geistigem Eigentum

[Holding or Managing Intellectual Property]

Einkauf oder Beschaffung

[Purchasing or Procurement]

Verarbeitung oder Produktion

[Manufacturing or Production]

Verkauf, Marketing oder Vertrieb

[Sales, Marketing or Distribution]

Verwaltungs-, Management- oder Supportdienstleistungen

[Administrative, Management or Support Services]

Erbringung von Dienstleistungen für fremde Dritte

[Provision of Services to Unrelated Parties]

Konzerninterne Finanzierung

[Internal Group Finance]

Regulierte Finanzdienstleistungen

[Regulated Financial Services]

Versicherung

[Insurance]

Besitz von Aktien oder anderen Wert­papieren mit Beteiligungscharakter

[Holding Shares or Other Equity instruments]

Ruhend

[Dormant]

Sonstige Tätigkeiten4

[other]

1.

2.

3.

1.

2.

3.

Tabelle 3

Name des multinationalen Konzerns [Name of the MNE group]:

Berichtssteuerperiode [Fiscal year concerned]:

Bitte geben Sie hier kurz alle weiteren Informationen oder Erläuterungen an, die Sie für notwendig erachten oder die das Verständnis der vorgeschriebenen Informationen im länderbezogenen Bericht erleichtern können.

[Please include any further brief information or explanation you consider necessary or that would facilitate the understanding of the compulsory information provided in the Country-by-Country Report.]

4 Die Art der sonstigen Tätigkeiten des konstitutiven Rechtsträgers des multinationalen Konzerns ist als zusätzliche Information in Tabelle 3 anzugeben.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden