Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
sullo scambio automatico internazionale
delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi
di imprese multinazionali
(OSRPP)

del 29 settembre 2017 (Stato 1° agosto 2023)

Il Consiglio federale svizzero,

vista la legge federale del 16 giugno 20171 sullo scambio automatico internazionale delle rendicontazioni Paese per Paese di gruppi di imprese multinazionali (LSRPP),

ordina:

1

Art. 1 Contenuto della rendicontazione Paese per Paese  

(art. 3 cpv. 1 LSRPP)

Una ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se con­tie­ne, di­stin­ti per Sta­to e ter­ri­to­rio (Giu­ri­sdi­zio­ni fi­sca­li):

a.
un elen­co del­la som­ma dei se­guen­ti da­ti per gli en­ti co­sti­tu­ti­vi del grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le nel­la Giu­ri­sdi­zio­ne fi­sca­le (ta­bel­la 1 dell’al­le­ga­to):
1.
ci­fre d’af­fa­ri con­se­gui­te tra­mi­te tran­sa­zio­ni con im­pre­se in­di­pen­den­ti,
2.
ci­fre d’af­fa­ri con­se­gui­te tra­mi­te tran­sa­zio­ni con im­pre­se as­so­cia­te,
3.
ci­fra d’af­fa­ri com­ples­si­va,
4.
uti­li o per­di­te al lor­do del­le im­po­ste,
5.
im­po­ste su­gli uti­li pa­ga­te (prin­ci­pio di cas­sa),
6.
im­po­ste su­gli uti­li do­vu­te (an­no cor­ren­te),
7.
ca­pi­ta­le di­chia­ra­to,
8.
uti­li non di­stri­bui­ti (pri­ma del lo­ro im­pie­go),
9.
nu­me­ro di im­pie­ga­ti,
10.
va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li ma­te­ria­li (sen­za li­qui­di­tà);
b.
un elen­co di tut­ti gli en­ti co­sti­tu­ti­vi del grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le con i se­guen­ti da­ti sul­le prin­ci­pa­li at­ti­vi­tà eco­no­mi­che da es­so eser­ci­ta­te nel­le Giu­ri­sdi­zio­ni fi­sca­li, in cui so­no re­si­den­ti, in cui so­no sta­ti isti­tui­ti o nel cui re­gi­stro di com­mer­cio so­no sta­ti iscrit­ti (ta­bel­la 2 dell’al­le­ga­to):
1.
ri­cer­ca e svi­lup­po,
2.
de­ten­zio­ne o ge­stio­ne dei di­rit­ti di pro­prie­tà in­tel­let­tua­le,
3.
ac­qui­sti o com­mes­se,
4.
fab­bri­ca­zio­ne o pro­du­zio­ne,
5.
ven­di­ta, com­mer­cia­liz­za­zio­ne o di­stri­bu­zio­ne,
6.
ser­vi­zi di am­mi­ni­stra­zio­ne, ge­stio­ne o as­si­sten­za,
7.
pre­sta­zio­ne di ser­vi­zi per par­ti in­di­pen­den­ti,
8.
fi­nan­zia­men­to in­ter­no al grup­po,
9.
ser­vi­zi fi­nan­zia­ri re­go­la­men­ta­ti,
10.
as­si­cu­ra­zio­ne,
11.
de­ten­zio­ne di azio­ni o al­tri stru­men­ti di fon­di pro­pri,
12.
inat­ti­va,
13.
al­tre at­ti­vi­tà;
c.
ul­te­rio­ri in­for­ma­zio­ni che l’en­te no­ti­fi­can­te con­si­de­ra ne­ces­sa­rie e uti­li non­ché pre­ci­sa­zio­ni sul ge­ne­re del­le at­ti­vi­tà rien­tran­ti nel­la ca­te­go­ria al­tre at­ti­vi­tà (ta­bel­la 3 dell’al­le­ga­to).
Art. 2 Opzioni 2  

(art. 3 cpv. 2 LSRPP)

Lad­do­ve le Li­nee Gui­da dell’OC­SE del 7 ot­to­bre 20223 con­sen­to­no a uno Sta­to o a un ter­ri­to­rio di sce­glie­re tra più op­zio­ni per la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se

2 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. I dell’O del 16 giu. 2023, in vi­go­re dal 1° ago. 2023 (RU 2023350).

3 Le Li­nee Gui­da dell’OC­SE pos­so­no es­se­re sca­ri­ca­te gra­tui­ta­men­te dal si­to In­ter­net dell’AFC all’in­di­riz­zo www.estv.ad­min.ch > Di­rit­to fi­sca­le in­ter­na­zio­na­le > Coun­try‑by‑Coun­try-Re­por­ting Cb­CR > Pub­bli­ca­zio­ni Cb­CR > Do­cu­men­ti dell’OC­SE > Gui­dan­ce on the Im­ple­men­ta­tion of Coun­try-by-Coun­try Re­por­ting (te­sto ori­gi­na­le in fran­ce­se e in­gle­se).

Art. 3 Soglia per l’obbligo di presentare una rendicontazione Paese per Paese  

(art. 6 LSRPP)

La so­glia al di so­pra del­la qua­le sus­si­ste l’ob­bli­go di pre­sen­ta­re una ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se è di 900 mi­lio­ni di fran­chi.

Art. 4 Obbligo di un altro ente costitutivo residente in Svizzera di fornire la rendicontazione Paese per Paese  

(art. 8 cpv. 1 LSRPP)

Se l’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le con­tri­bu­zio­ni (AFC) esi­ge che un al­tro en­te co­sti­tu­ti­vo re­si­den­te in Sviz­ze­ra ap­par­te­nen­te a un grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le for­ni­sca la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se e nel ca­so in cui es­so non in­ten­da for­nir­la in pri­ma per­so­na, l’AFC lo in­vi­ta a co­mu­ni­car­le en­tro 30 gior­ni qua­le en­te co­sti­tu­ti­vo re­si­den­te in Sviz­ze­ra ap­par­te­nen­te al grup­po di im­pre­se mul­ti­na­zio­na­le for­ni­rà la ren­di­con­ta­zio­ne Pae­se per Pae­se.

Art. 5 Attribuzione delle rendicontazioni Paese per Paese e procedura di richiamo  

(art. 13 cpv. 2 e 15 cpv. 1 LSRPP)

1 I Can­to­ni co­mu­ni­ca­no all’AFC en­tro due me­si do­po la fi­ne di ogni an­no ci­vi­le il nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne del­le im­pre­se dell’en­te co­sti­tu­ti­vo re­si­den­te in Sviz­ze­ra se­con­do l’ar­ti­co­lo 2 let­te­ra e LSRPP.

2 L’AFC at­tri­bui­sce ai Can­to­ni le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se ri­ce­vu­te ba­san­do­si sul nu­me­ro d’iden­ti­fi­ca­zio­ne del­le im­pre­se ed even­tual­men­te su al­tri da­ti che, se­con­do l’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le, so­no ne­ces­sa­ri ai fi­ni dell’iden­ti­fi­ca­zio­ne.

3 L’AFC ren­de ac­ces­si­bi­li, me­dian­te pro­ce­du­ra di ri­chia­mo, le ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te per il cal­co­lo e la ri­scos­sio­ne del­le im­po­ste di­ret­te del Can­to­ne in cui gli en­ti co­sti­tu­ti­vi re­si­den­ti in Sviz­ze­ra so­no as­sog­get­ta­ti all’im­po­sta.

4 Ai col­la­bo­ra­to­ri di ta­li au­to­ri­tà è con­ces­so l’ac­ces­so a que­ste in­for­ma­zio­ni me­dian­te pro­ce­du­ra di ri­chia­mo sol­tan­to se uti­liz­za­no l’au­ten­ti­ca­zio­ne a due fat­to­ri, di cui uno de­ve es­se­re co­sti­tui­to da un ele­men­to d’iden­ti­fi­ca­zio­ne fi­si­co, uni­vo­co e non fal­si­fi­ca­bi­le.

Art. 6 Organizzazione e gestione del sistema d’informazione  

(art. 18 cpv. 1 LSRPP)

1 Il si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne dell’AFC è ge­sti­to co­me si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne au­to­no­mo sul­la piat­ta­for­ma dell’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’in­for­ma­ti­ca e del­la te­le­co­mu­ni­ca­zio­ne per con­to dell’AFC.

2 Qua­lo­ra gli stes­si da­ti sia­no trat­ta­ti da più uni­tà or­ga­niz­za­ti­ve dell’AFC, i ri­spet­ti­vi si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne pos­so­no es­se­re col­le­ga­ti in re­te tra lo­ro per lo scam­bio dei da­ti di ba­se nel­la mi­su­ra in cui ciò sia ne­ces­sa­rio ai fi­ni di un trat­ta­men­to ef­fi­cien­te dei da­ti.

3 Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze di­sci­pli­na nel det­ta­glio l’or­ga­niz­za­zio­ne e la ge­stio­ne del si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne dell’AFC.

Art. 7 Categorie dei dati personali trattati  

(art. 18 cpv. 4 lett. b LSRPP)

L’AFC può pro­ce­de­re al trat­ta­men­to dei da­ti per­so­na­li che le so­no tra­smes­si in vir­tù dell’ac­cor­do ap­pli­ca­bi­le e del­la LSRPP.

Art. 8 Distruzione dei dati  

(art. 18 cpv. 4 lett. d LSRPP)

L’AFC di­strug­ge i da­ti al più tar­di en­tro 20 an­ni a con­ta­re dal­la fi­ne dell’an­no ci­vi­le in cui li ha ri­ce­vu­ti.

Art. 9 Richiesta per la sospensione dello scambio automatico di rendicontazioni Paese per Paese con uno Stato partner  

(art. 24 cpv. 1 LSRPP)

Le ri­chie­ste per la so­spen­sio­ne del­lo scam­bio au­to­ma­ti­co di ren­di­con­ta­zio­ni Pae­se per Pae­se con uno Sta­to part­ner de­vo­no es­se­re in­di­riz­za­te al­la Se­gre­te­ria di Sta­to per le que­stio­ni fi­nan­zia­rie in­ter­na­zio­na­li.

Art. 10 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° di­cem­bre 2017.

Allegato

(art. 1)

Contenuto della rendicontazione Paese per Paese

Tabella 1

Nome del gruppo di imprese multinazionale [Name of the MNE group]:
Periodo fiscale oggetto della rendicontazione [Fiscal year concerned]:
Valuta degli importi indicati [Currency used]:

Giurisdizione fiscale
[Tax Jurisdiction]

Cifra d’affari [Revenues]

Utili/perdite al lordo delle imposte

[Profit (Loss) before Income Tax]

Imposte sugli utili pagate (principio di cassa)

[Income Tax Paid (on Cash
Basis)]

Imposte sugli utili dovute

anno corrente
[Income Tax Accrued – Current Year]

Capitale dichiarato

[Stated Capital]

Utili non distribuiti prima del loro impiego

[Accumulated Earnings]

Numero di impiegati

[Number of Employees]

Valori patrimoniali materiali senza liquidità

[Tangible Assets other than Cash and Cash Equivalents]

tramite transazioni con imprese indipendenti

[Unrelated Party]

tramite transazioni con imprese associate

[Related Party]

complessiva
[Total]

Tabella 2

Nome del gruppo di imprese multinazionale [Name of the MNE group]:

Periodo fiscale oggetto della rendicontazione [Fiscal year concerned]:

Giurisdizione fiscale

[Tax Jurisdiction]

Ente costitutivo del gruppo di imprese multinazionale residente nella Giurisdizione fiscale

[Constituent EntitiesResident in the Tax Jurisdiction]

Giurisdizione fiscale, secondo il cui diritto l’ente costitutivo è stato istituito o iscritto nel registro di commercio, se diverso dallo Stato di residenza fiscale
[Tax Jurisdiction of Organisation or Incorporation if Different from Tax Jurisdiction of Residence]

Principale(i) attività economica(che)

Ricerca e sviluppo

[Research and Development]

Detenzione o gestione dei diritti di proprietà intellettuale

[Holding or Managing Intellectual Property]

Acquisti o commesse

[Purchasing or Procurement]

Fabbricazione o produzione

[Manufacturing or Production]

Vendita, commercializzazione o distribuzione

[Sales, Marketing or Distribution]

Servizi di amministrazione, gestione o assistenza

[Administrative, Management or Support Services]

Prestazione di servizi per parti indipendenti

[Provision of Services to Unrelated Parties]

Finanziamento interno al gruppo

[Internal Group Finance]

Servizi finanziari regolamentati

[Regulated Financial Services]

Assicurazione

[Insurance]

Detenzione di azioni o altri strumenti di fondi propri

[Holding Shares or Other Equity instruments]

Inattiva

[Dormant]

Altre attività4

[other]

1.

2.

3.

1.

2.

3.

Tabella 3

Nome del gruppo di imprese multinazionale [Name of the MNE group]:

Periodo fiscale oggetto della rendicontazione [Fiscal year concerned]:

Si prega di fornire ogni ulteriore informazione o spiegazione che si ritenga necessaria o che possa agevolare la comprensione delle informazioni obbligatorie fornite nella rendicontazione Paese per Paese.

[Please include any further brief information or explanation you consider necessary or that would facilitate the understanding of the compulsory information provided in the Country-by-Country Report.]

4 Indicare il genere delle altre attività esercitate dall’ente costitutivo del gruppo di imprese multinazionale come informazione aggiuntiva nella tabella 3.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden