Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Legge federale
sull’imposizione alla fonte in ambito internazionale
(LIFI)

del 15 giugno 2012 (Stato 1° gennaio 2016)

L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,

visto l’articolo 173 capoverso 2 della Costituzione federale1;
visto il messaggio del Consiglio federale del 18 aprile 20122,

decreta:

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 1 Oggetto  

1 La pre­sen­te leg­ge di­sci­pli­na l’at­tua­zio­ne del­le con­ven­zio­ni di col­la­bo­ra­zio­ne in am­bi­to fi­sca­le, in par­ti­co­la­re:

a.
la re­go­la­riz­za­zio­ne fi­sca­le di va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li che si tro­va­no pres­so agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri;
b.
la ri­scos­sio­ne dell’im­po­sta li­be­ra­to­ria sui red­di­ti da ca­pi­ta­le e la co­mu­ni­ca­zio­ne di ta­li red­di­ti;
c.
la ri­scos­sio­ne dell’im­po­sta li­be­ra­to­ria sul­le suc­ces­sio­ni e la co­mu­ni­ca­zio­ne di ta­li suc­ces­sio­ni;
d.
la ga­ran­zia del ri­spet­to del­lo sco­po del­le con­ven­zio­ni;
e.
le pe­ne pre­vi­ste per vio­la­zio­ni del­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le e del­la pre­sen­te leg­ge;
f.
le pro­ce­du­re.

2 La pre­sen­te leg­ge si ap­pli­ca al­le con­ven­zio­ni men­zio­na­te nell’al­le­ga­to. La Sviz­ze­ra può con­clu­de­re con­ven­zio­ni con tut­ti i Pae­si, in par­ti­co­la­re con quel­li con cui ha con­clu­so una con­ven­zio­ne in ma­te­ria di pro­te­zio­ne re­ci­pro­ca de­gli in­ve­sti­men­ti.

3 So­no fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni de­ro­ga­to­rie del­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le nel sin­­go­lo ca­so.

Art. 2 Definizioni  

1 Ai sen­si del­la pre­sen­te leg­ge s’in­ten­de per:

a.
red­di­ti da ca­pi­ta­le: red­di­ti e uti­li di ca­pi­ta­le de­ri­van­ti dal­la so­stan­za mo­bi­lia­re che con­for­me­men­te al­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le sot­to­stan­no all’im­po­sta;
b.
Sta­to part­ner: Sta­to con­traen­te con cui la Sviz­ze­ra ha con­clu­so una con­ven­zio­ne;
c.
pa­ga­men­to uni­co: una del­le due op­zio­ni per la re­go­la­riz­za­zio­ne fi­sca­le di una re­la­zio­ne d’af­fa­ri con un agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro, con­si­sten­te nel pa­ga­men­to uni­co di un am­mon­ta­re d’im­po­sta for­fet­ta­rio;
d.
par­te con­traen­te: per­so­na che, per quan­to con­cer­ne i va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li con­si­de­ra­ti dal­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le e di cui una per­so­na in­te­res­sa­ta è la be­ne­fi­cia­ria ef­fet­ti­va, è ti­to­la­re del con­to o del de­po­si­to pres­so un agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro;
e.
per­so­na au­to­riz­za­ta: per­so­na che, con­for­me­men­te al­le di­spo­si­zio­ni del­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le, è au­to­riz­za­ta a sce­glie­re, in ca­so di suc­ces­sio­ne, fra l’im­po­sta li­be­ra­to­ria e la co­mu­ni­ca­zio­ne, o per­so­na au­to­riz­za­ta sul­la ba­se di una leg­ge o di un con­trat­to a rap­pre­sen­ta­re que­sta per­so­na;
f.
pa­ga­men­to li­be­ra­to­rio: im­por­to ri­scos­so in ag­giun­ta al­la ri­te­nu­ta d’im­po­sta se­con­do l’Ac­cor­do sul­la fi­sca­li­tà del ri­spar­mio tra la Sviz­ze­ra e la CE3 (Ac­cor­do sul­la fi­sca­li­tà del ri­spar­mio), con­for­me­men­te al­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le.

2 Le espres­sio­ni uti­liz­za­te nel­la pre­sen­te leg­ge so­no da in­ten­de­re ai sen­si del­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le nel sin­go­lo ca­so. Trat­ta­si se­gna­ta­men­te del­le se­guen­ti espres­sio­ni:

a.
agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro;
b.
per­so­na in­te­res­sa­ta;
c.
gior­no di ri­fe­ri­men­to;
d.
au­to­ri­tà com­pe­ten­te;
e.
va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li;
f.
con­to o de­po­si­to.

3 Acc. del 26 ott. 2004 tra la Con­fe­de­ra­zio­ne Sviz­ze­ra e la Co­mu­ni­tà eu­ro­pea che sta­bi­li­sce mi­su­re equi­va­len­ti a quel­le de­fi­ni­te nel­la di­ret­ti­va 2003/48/CE del Con­si­glio, del 3 giu. 2003 in ma­te­ria di tas­sa­zio­ne dei red­di­ti da ri­spar­mio sot­to for­ma di pa­ga­men­ti di in­te­res­si (RS 0.641.926.81).

Art. 3 Iscrizione quale agente pagatore svizzero e radiazione  

1 Chi di­ven­ta agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro ai sen­si di una con­ven­zio­ne e de­tie­ne va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li di una per­so­na in­te­res­sa­ta è te­nu­to a iscri­ver­si spon­ta­nea­men­te pres­so l’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le con­tri­bu­zio­ni (AFC).

2 Nell’iscri­zio­ne l’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro in­di­ca:

a.
il suo no­me (la sua dit­ta) e la sua se­de o il suo do­mi­ci­lio; se si trat­ta di una per­so­na giu­ri­di­ca o di una so­cie­tà sen­za per­so­na­li­tà giu­ri­di­ca con se­de sta­tu­ta­ria all’este­ro o di una dit­ta in­di­vi­dua­le con do­mi­ci­lio all’este­ro: il no­me (la dit­ta) e il luo­go del­la se­de prin­ci­pa­le e l’in­di­riz­zo del­la di­re­zio­ne in Sviz­ze­ra;
b.
il ge­ne­re di at­ti­vi­tà;
c.
la da­ta di ini­zio dell’at­ti­vi­tà.

3 Se la sua qua­li­tà di agen­te pa­ga­to­re ces­sa, l’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro lo co­mu­ni­ca all’AFC.

Sezione 2: Regolarizzazione fiscale di valori patrimoniali

Art. 4 Pagamenti unici  

1 Gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri ri­scuo­to­no i pa­ga­men­ti uni­ci con­for­me­men­te al­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le.

2 Per una per­so­na in­te­res­sa­ta che ha av­via­to una re­la­zio­ne d’af­fa­ri con un agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro tra il gior­no di ri­fe­ri­men­to 2 e il gior­no di ri­fe­ri­men­to 3 sce­glien­do l’op­zio­ne «pa­ga­men­to uni­co» pres­so il nuo­vo agen­te pa­ga­to­re, que­st’ul­ti­mo ri­scuo­te il pa­ga­men­to uni­co con­for­me­men­te al­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le al più pre­sto il gior­no di ri­fe­ri­men­to 4, ma al più tar­di 12 me­si do­po il gior­no di ri­fe­ri­men­to 3. Se l’agen­te pa­ga­to­re pre­ce­den­te non for­ni­sce le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie en­tro 12 me­si dal gior­no di ri­fe­ri­men­to 3 e se la per­so­na in­te­res­sa­ta o un’al­tra par­te con­traen­te non ha in­ten­ta­to al­cu­na azio­ne ci­vi­le nei con­fron­ti dell’agen­te pa­ga­to­re pre­ce­den­te, il nuo­vo agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro con­si­de­ra la per­so­na in­te­res­sa­ta al­la stre­gua di una per­so­na che non ha adem­piu­to i pro­pri ob­bli­ghi.

3 La per­so­na in­te­res­sa­ta o un’al­tra par­te con­traen­te può di­chia­ra­re per scrit­to all’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro en­tro 30 gior­ni dal­la no­ti­fi­ca che non è d’ac­cor­do con il suo cer­ti­fi­ca­to di pa­ga­men­to uni­co. L’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro si ado­pe­ra con la per­so­na in­te­res­sa­ta o con l’al­tra par­te con­traen­te al fi­ne di tro­va­re una so­lu­zio­ne con­sen­sua­le in con­for­mi­tà al­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le. En­tro 60 gior­ni dal­la no­ti­fi­ca di que­sta di­chia­ra­zio­ne scrit­ta l’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro emet­te un nuo­vo cer­ti­fi­ca­to op­pu­re con­fer­ma la va­li­di­tà del pri­mo cer­ti­fi­ca­to.

4 Un cer­ti­fi­ca­to è con­si­de­ra­to ap­pro­va­to se en­tro 30 gior­ni dal­la no­ti­fi­ca del nuo­vo cer­ti­fi­ca­to o dal­la con­fer­ma del pri­mo cer­ti­fi­ca­to la per­so­na in­te­res­sa­ta o un’al­tra par­te con­traen­te non ri­chie­de per scrit­to all’AFC di pro­nun­cia­re una de­ci­sio­ne. Ta­le de­ci­sio­ne può es­se­re im­pu­gna­ta con­for­me­men­te al­le di­spo­si­zio­ni ge­ne­ra­li sull’am­mi­ni­stra­zio­ne del­la giu­sti­zia fe­de­ra­le.

Art. 5 Trasferimento all’AFC  

1 Gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri tra­sfe­ri­sco­no all’AFC en­tro i ter­mi­ni sta­bi­li­ti nel­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le i pa­ga­men­ti uni­ci ri­scos­si.

2 Con­se­gna­no il con­teg­gio fi­na­le all’AFCal più tar­di 14 me­si do­po il gior­no di ri­fe­ri­men­to 3.

Art. 6 Comunicazione  

1 In pre­sen­za di un’espli­ci­ta au­to­riz­za­zio­ne del­la per­so­na in­te­res­sa­ta o dell’al­tra par­te con­traen­te, l’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro tra­smet­te all’AFC le in­for­ma­zio­ni de­fi­ni­te nel­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le en­tro i ter­mi­ni ivi sta­bi­li­ti.

2 Se pre­vi­sto dal­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le, la co­mu­ni­ca­zio­ne av­vie­ne sen­za au­to­riz­za­zio­ne.

3 Per una per­so­na in­te­res­sa­ta che ha av­via­to una re­la­zio­ne d’af­fa­ri con un agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro tra il gior­no di ri­fe­ri­men­to 2 e il gior­no di ri­fe­ri­men­to 3 sce­glien­do l’op­zio­ne «co­mu­ni­ca­zio­ne» pres­so il nuo­vo agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro, que­st’ul­ti­mo tra­smet­te le in­for­ma­zio­ni con­for­me­men­te al­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le al più pre­sto il gior­no di ri­fe­ri­men­to 4, ma al più tar­di 12 me­si do­po il gior­no di ri­fe­ri­men­to 3. Se l’agen­te pa­ga­to­re pre­ce­den­te non for­ni­sce le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie en­tro 12 me­si dal gior­no di ri­fe­ri­men­to 3 e se la per­so­na in­te­res­sa­ta o un’al­tra par­te con­traen­te non ha in­ten­ta­to al­cu­na azio­ne ci­vi­le nei con­fron­ti dell’agen­te pa­ga­to­re pre­ce­den­te, il nuo­vo agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro con­si­de­ra la per­so­na in­te­res­sa­ta al­la stre­gua di una per­so­na che non ha adem­piu­to i pro­pri ob­bli­ghi.

Art. 7 Trasferimento e trasmissione agli Stati partner  

L’AFC tra­sfe­ri­sce i pa­ga­men­ti uni­ci ri­ce­vu­ti e tra­smet­te le co­mu­ni­ca­zio­ni al­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti de­gli Sta­ti part­ner en­tro i ter­mi­ni sta­bi­li­ti nel­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le.

Art. 8 Prescrizione  

1 Il di­rit­to nei con­fron­ti dell’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro al tra­sfe­ri­men­to del pa­ga­men­to uni­co o al­la tra­smis­sio­ne del­la co­mu­ni­ca­zio­ne si pre­scri­ve in cin­que an­ni a con­ta­re dal­la fi­ne dell’an­no ci­vi­le nel cor­so del qua­le il pa­ga­men­to uni­co do­ve­va es­se­re tra­sfe­ri­to o la co­mu­ni­ca­zio­ne tra­smes­sa.

2 La pre­scri­zio­ne è in­ter­rot­ta da ogni at­to uf­fi­cia­le, in­te­so a far va­le­re il cre­di­to del pa­ga­men­to uni­co o la co­mu­ni­ca­zio­ne, che vie­ne por­ta­to a co­no­scen­za di un agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro. Con l’in­ter­ru­zio­ne de­cor­re un nuo­vo ter­mi­ne di pre­scri­zio­ne.

3 Il di­rit­to si pre­scri­ve al più tar­di do­po 15 an­ni a con­ta­re dal­la fi­ne dell’an­no ci­vi­le nel cor­so del qua­le il pa­ga­men­to uni­co do­ve­va es­se­re tra­sfe­ri­to o la co­mu­ni­ca­zio­ne tra­smes­sa.

Art. 9 Identificazione a posteriori di una persona interessata  

1 Se iden­ti­fi­ca a po­ste­rio­ri una per­so­na in­te­res­sa­ta, l’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro de­ve in­for­ma­re sen­za in­du­gio per scrit­to ta­le per­so­na o l’al­tra par­te con­traen­te.

2 La per­so­na in­te­res­sa­ta o l’al­tra par­te con­traen­te può pre­sen­ta­re all’AFC una do­man­da scrit­ta di re­go­la­riz­za­zio­ne fi­sca­le dei va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li del­la per­so­na in­te­res­sa­ta, con­for­me­men­te al­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le, en­tro tre me­si dal­la no­ti­fi­ca dell’in­for­ma­zio­ne.

3 La do­man­da de­ve in­di­ca­re:

a.
l’op­zio­ne scel­ta per la re­go­la­riz­za­zio­ne fi­sca­le con­for­me­men­te al­la con­ven­zio­ne;
b.
la di­spo­ni­bi­li­tà del­le in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie per la re­go­la­riz­za­zio­ne fi­sca­le.
Art. 10 Obbligo di cooperazione degli agenti pagatori svizzeri  

Se l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del­lo Sta­to part­ner ha pre­sen­ta­to all’AFC una ri­chie­sta cor­ri­spon­den­te, l’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro è te­nu­to a:

a.
coo­pe­ra­re al­la ve­ri­fi­ca dell’au­ten­ti­ci­tà di un cer­ti­fi­ca­to;
b.
for­ni­re all’AFC ul­te­rio­ri in­di­ca­zio­ni ai fi­ni dell’iden­ti­fi­ca­zio­ne di una per­so­na in­te­res­sa­ta che è sta­ta an­nun­cia­ta all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del­lo Sta­to part­ner.
Art. 11 Restituzione della provvigione di riscossione  

1 Se ot­tie­ne dall’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del­lo Sta­to part­ner la re­sti­tu­zio­ne di un pa­ga­men­to uni­co ri­scos­so in­de­bi­ta­men­te, la per­so­na in­te­res­sa­ta ha di­rit­to al­la re­sti­tu­zio­ne del­la prov­vi­gio­ne di ri­scos­sio­ne trat­te­nu­ta dall’AFC, sem­pre che una sif­fat­ta prov­vi­gio­ne sia sta­ta con­ve­nu­ta con lo Sta­to part­ner e l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te di que­st’ul­ti­mo non l’ab­bia già re­sti­tui­ta al­la per­so­na in­te­res­sa­ta.

2 La do­man­da di re­sti­tu­zio­ne del­la prov­vi­gio­ne di ri­scos­sio­ne dev’es­se­re pre­sen­ta­ta per scrit­to all’AFC en­tro sei me­si dal­la de­ci­sio­ne di re­sti­tu­zio­ne del­lo Sta­to part­ner.

Sezione 3: Riscossione dell’imposta liberatoria

Art. 12 Principi  

1 Gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri ri­scuo­to­no l’im­po­sta li­be­ra­to­ria sui red­di­ti da ca­pi­ta­le se­con­do quan­to pre­vi­sto dal­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le.

2 es­si bloc­ca­no i va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li di una per­so­na in­te­res­sa­ta non ap­pe­na ne ap­pren­do­no il de­ces­so e ri­scuo­to­no l’im­po­sta li­be­ra­to­ria se­con­do quan­to pre­vi­sto dal­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le.

Art. 13 Blocco in caso di successione  

1 La per­so­na au­to­riz­za­ta o un’al­tra per­so­na che ab­bia un in­te­res­se de­gno di pro­te­zio­ne può di­chia­ra­re per scrit­to all’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro che non è d’ac­cor­do con il bloc­co. L’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro si ado­pe­ra con la per­so­na au­to­riz­za­ta o l’al­tra per­so­na al fi­ne di tro­va­re una so­lu­zio­ne con­sen­sua­le in con­for­mi­tà al­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le. En­tro 60 gior­ni dal­la no­ti­fi­ca di que­sta di­chia­ra­zio­ne scrit­ta l’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro con­fer­ma per scrit­to al­la per­so­na au­to­riz­za­ta o all’al­tra per­so­na il bloc­co dei va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li o l’in­for­ma del­la re­vo­ca di ta­le bloc­co.

2 La per­so­na au­to­riz­za­ta o l’al­tra per­so­na può ri­chie­de­re per scrit­to all’AFC di pro­nun­cia­re una de­ci­sio­ne en­tro 30 gior­ni dal­la no­ti­fi­ca del­la con­fer­ma del bloc­co dei va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li. Ta­le de­ci­sio­ne può es­se­re im­pu­gna­ta con­for­me­men­te al­le di­spo­si­zio­ni ge­ne­ra­li sull’am­mi­ni­stra­zio­ne del­la giu­sti­zia fe­de­ra­le.

Art. 14 Riscossione dell’imposta  

1 La per­so­na in­te­res­sa­ta, la per­so­na au­to­riz­za­ta o l’al­tra par­te con­traen­te può, en­tro 30 gior­ni dal­la no­ti­fi­ca, di­chia­ra­re per scrit­to all’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro che non è d’ac­cor­do con il do­cu­men­to giu­sti­fi­ca­ti­vo ri­le­van­te per l’im­po­sta li­be­ra­to­ria. L’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro si ado­pe­ra con la per­so­na in­te­res­sa­ta, la per­so­na au­to­riz­za­ta o l’al­tra par­te con­traen­te al fi­ne di tro­va­re una so­lu­zio­ne con­sen­sua­le in con­for­mi­tà al­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le. En­tro 60 gior­ni dal­la no­ti­fi­ca di que­sta di­chia­ra­zio­ne scrit­ta l’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro pro­du­ce un nuo­vo do­cu­men­to giu­sti­fi­ca­ti­vo op­pu­re con­fer­ma la va­li­di­tà del pri­mo.

2 Un do­cu­men­to giu­sti­fi­ca­ti­vo è con­si­de­ra­to ap­pro­va­to, se en­tro 30 gior­ni dal­la no­ti­fi­ca del nuo­vo do­cu­men­to giu­sti­fi­ca­ti­vo o dal­la con­fer­ma del­la va­li­di­tà del pri­mo do­cu­men­to la per­so­na in­te­res­sa­ta, la per­so­na au­to­riz­za­ta o l’al­tra par­te con­tra­en­te non ri­chie­de per scrit­to all’AFC di pro­nun­cia­re una de­ci­sio­ne. Ta­le de­ci­sio­ne può es­se­re im­pu­gna­ta con­for­me­men­te al­le di­spo­si­zio­ni ge­ne­ra­li sull’am­mi­ni­stra­zio­ne del­la giu­sti­zia fe­de­ra­le.

3 L’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro può ret­ti­fi­ca­re en­tro cin­que an­ni un’im­po­sta ri­scos­sa in­de­bi­ta­men­te pur­ché sia cer­to che per i cor­ri­spon­den­ti red­di­ti da ca­pi­ta­le o per il cor­ri­spon­den­te ca­so di suc­ces­sio­ne non sia sta­to né sa­rà chie­sto al­cun com­pu­to né al­cun rim­bor­so nel­lo Sta­to part­ner.

Art. 15 Trasferimento all’AFC  

1 Gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri tra­sfe­ri­sco­no all’AFC l’im­po­sta ri­scos­sa sui red­di­ti da ca­pi­ta­le en­tro 30 gior­ni dal­la fi­ne di ogni tri­me­stre.

2 In oc­ca­sio­ne deltra­sfe­ri­men­to in­di­ca­no a qua­li ca­te­go­rie di red­di­ti da ca­pi­ta­le cor­ri­spon­do­no gli im­por­ti se­con­do la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le.

3 Es­si tra­sfe­ri­sco­no all’AFC l’im­po­sta ri­scos­sa sul­la suc­ces­sio­ne en­tro i ter­mi­ni sta­bi­li­ti nel­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le. Nel con­tem­po tra­smet­to­no all’AFC le in­for­ma­zio­ni pre­vi­ste nel­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le.

Art. 16 Comunicazione  

1 In pre­sen­za di un’espli­ci­ta au­to­riz­za­zio­ne del­la per­so­na in­te­res­sa­ta, del­la per­so­na au­to­riz­za­ta o dell’al­tra par­te con­traen­te, l’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro co­mu­ni­ca all’AFC le in­for­ma­zio­ni de­fi­ni­te nel­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le en­tro i ter­mi­ni ivi sta­bi­li­ti.

2 Se pre­vi­sto dal­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le, la co­mu­ni­ca­zio­ne av­vie­ne sen­za au­to­riz­za­zio­ne.

3 L’au­to­riz­za­zio­ne di co­mu­ni­ca­re red­di­ti da ca­pi­ta­le può es­se­re re­vo­ca­ta:

a.
dal­la per­so­na in­te­res­sa­ta o dal suo aven­te cau­sa;
b.
dall’al­tra par­te con­traen­te o dal suo aven­te cau­sa.

4 L’au­to­riz­za­zio­ne è va­li­da fin­ché l’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro ri­ce­ve una re­vo­ca espres­sa. La re­vo­ca è va­li­da sol­tan­to se il re­vo­can­te ga­ran­ti­sce nei con­fron­ti dell’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro l’am­mon­ta­re dell’im­po­sta do­vu­to in luo­go del­la co­mu­ni­ca­zio­ne.

5 In ca­so di suc­ces­sio­ne l’au­to­riz­za­zio­ne di co­mu­ni­ca­re è ir­re­vo­ca­bi­le.

6 L’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro può re­vo­ca­re una co­mu­ni­ca­zio­ne en­tro la sca­den­za del ter­mi­ne di tra­smis­sio­ne del­le co­mu­ni­ca­zio­ni all’AFC sta­bi­li­to nel­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le. Qua­lo­ra in tal ca­so si deb­ba pro­ce­de­re al­la ri­scos­sio­ne di un’im­po­sta, l’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro la tra­sfe­ri­sce im­me­dia­ta­men­te all’AFC.

Art. 17 Trasferimento e trasmissione agli Stati partner  

L’AFC tra­sfe­ri­sce l’im­po­sta ri­ce­vu­ta e tra­smet­te le co­mu­ni­ca­zio­ni non­ché le al­tre in­for­ma­zio­ni pre­vi­ste dal­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le al­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti de­gli Sta­ti part­ner en­tro i ter­mi­ni ivi sta­bi­li­ti.

Art. 18 Prescrizione  

1 Il di­rit­to nei con­fron­ti dell’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro al tra­sfe­ri­men­to dell’im­po­sta o al­la tra­smis­sio­ne del­la co­mu­ni­ca­zio­ne si pre­scri­ve in cin­que an­ni a con­ta­re dal­la fi­ne dell’an­no ci­vi­le nel cor­so del qua­le l’im­po­sta do­ve­va es­se­re tra­sfe­ri­ta o la co­mu­ni­ca­zio­ne tra­smes­sa.

2 La pre­scri­zio­ne è in­ter­rot­ta da ogni at­to uf­fi­cia­le, in­te­so a far va­le­re il cre­di­to d’im­po­sta o la co­mu­ni­ca­zio­ne, che vie­ne por­ta­to a co­no­scen­za di un agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro. Con l’in­ter­ru­zio­ne de­cor­re un nuo­vo ter­mi­ne di pre­scri­zio­ne.

3 Il di­rit­to si pre­scri­ve al più tar­di 15 an­ni a con­ta­re dal­la fi­ne dell’an­no ci­vi­le in cui l’im­po­sta do­ve­va es­se­re tra­sfe­ri­ta o la co­mu­ni­ca­zio­ne tra­smes­sa.

Art. 19 Modifiche delle aliquote d’imposta  

1 I com­pi­ti ri­sul­tan­ti dal­la con­ven­zio­ne re­la­ti­vi al­le mo­di­fi­che del­le ali­quo­te d’im­po­sta so­no svol­ti dal­la Se­gre­te­ria di Sta­to per le que­stio­ni fi­nan­zia­rie in­ter­na­zio­na­li (SFI).

2 La mo­di­fi­ca del­le ali­quo­te d’im­po­sta sta­bi­li­te nel­la con­ven­zio­ne va sot­to­po­sta al Con­si­glio fe­de­ra­le per ap­pro­va­zio­ne.

3 L’AFC, in col­la­bo­ra­zio­ne con la SFI, pub­bli­ca sen­za in­du­gio ogni mo­di­fi­ca dell’ali­quo­ta d’im­po­sta e prov­ve­de af­fin­ché tut­ti gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri iscrit­ti ne ven­ga­no a co­no­scen­za.

Sezione 4: Pagamento liberatorio

Art. 20  

1 Se la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le pre­ve­de un pa­ga­men­to li­be­ra­to­rio, l’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro lo de­du­ce dal­la ba­se di cal­co­lo del­la ri­te­nu­ta d’im­po­sta se­con­do l’Ac­cor­do sul­la fi­sca­li­tà del ri­spar­mio4. Ta­le pa­ga­men­to cor­ri­spon­de al­la dif­fe­ren­za fra l’ali­quo­ta d’im­po­sta pre­vi­sta dal­la con­ven­zio­ne e l’ali­quo­ta del­la ri­te­nu­ta d’im­po­sta.

2 Il pa­ga­men­to li­be­ra­to­rio è cal­co­la­to e pre­le­va­to in fran­chi sviz­ze­ri. Se il pa­ga­men­to di in­te­res­si è ef­fet­tua­to in va­lu­ta este­ra, l’agen­te pa­ga­to­re pro­ce­de al­la con­ver­sio­ne al cor­so del gior­no di con­teg­gio con il clien­te.

3 Gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri tra­sfe­ri­sco­no an­nual­men­te all’AFC i pa­ga­men­ti li­be­ra­to­ri pre­le­va­ti, al più tar­di il 31 mar­zo dell’an­no suc­ces­si­vo al pa­ga­men­to de­gli in­te­res­si.

4 L’AFC tra­sfe­ri­sce i pa­ga­men­ti li­be­ra­to­ri ri­ce­vu­ti al­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti de­gli Sta­ti part­ner, al più tar­di sei me­si do­po la fi­ne dell’an­no fi­sca­le sviz­ze­ro.

5 Gli ar­ti­co­li 14 e 18 si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia.

Sezione 5: Disposizioni comuni riguardanti la regolarizzazione fiscale, la riscossione dell’imposta liberatoria e il pagamento liberatorio

Art. 21 Organizzazione e procedura  

1 Sal­vo di­spo­si­zio­ni con­tra­rie del­la pre­sen­te leg­ge, l’AFC prov­ve­de al­la cor­ret­ta ap­pli­ca­zio­ne del­le di­spo­si­zio­ni del­la con­ven­zio­ne e del­la pre­sen­te leg­ge.

2 Es­sa adot­ta e pro­nun­cia tut­te le de­ci­sio­ni ne­ces­sa­rie all’ap­pli­ca­zio­ne di ta­li di­spo­si­zio­ni.

3 Può pre­scri­ve­re l’uti­liz­za­zio­ne di de­ter­mi­na­ti mo­du­li car­ta­cei o in for­ma elet­tro­ni­ca ed ema­na­re istru­zio­ni.

4 So­no con­ta­bi­liz­za­ti su con­ti di bi­lan­cio, al di fuo­ri del con­to eco­no­mi­co del­la Con­fe­de­ra­zio­ne:

a.
i tra­sfe­ri­men­ti ef­fet­tua­ti all’AFC da­gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri e dal­la so­cie­tà vei­co­lo, pur­ché non si trat­ti di prov­vi­gio­ni di ri­scos­sio­ne (art. 11) o di in­te­res­si di mo­ra (art. 24);
b.
i tra­sfe­ri­men­ti ef­fet­tua­ti dall’AFC al­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti de­gli Sta­ti part­ner.5

5 In­tro­dot­to dal n. 2 dell’all. al­la LF del 19 giu. 2015 (Ot­ti­miz­za­zio­ne del Nuo­vo mo­del­lo con­ta­bi­le), in vi­go­re dal 1° gen. 2016 (RU 2015 4009; FF 2014 8061).

Art. 22 Statistica  

1 L’AFC tie­ne sta­ti­sti­che per quan­to sia­no ne­ces­sa­rie per l’adem­pi­men­to dei suoi com­pi­ti le­ga­li.

2 Es­sapub­bli­ca un com­pen­dio del­le sta­ti­sti­che.

Art. 23 Obbligo d’informare  

Gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri so­no te­nu­ti a in­for­ma­re l’AFC in me­ri­to a tut­ti i fat­ti ri­le­van­ti ai fi­ni dell’at­tua­zio­ne del­la con­ven­zio­ne e del­la pre­sen­te leg­ge.

Art. 24 Interesse di mora  

1 Sui pa­ga­men­ti uni­ci, sul­le im­po­ste li­be­ra­to­rie e sui pa­ga­men­ti li­be­ra­to­ri tra­sfe­ri­ti all’AFC in ri­tar­do è do­vu­to sen­za dif­fi­da un in­te­res­se di mo­ra a con­ta­re dai ter­mi­ni sta­bi­li­ti nel­la pre­sen­te leg­ge fi­no al­la da­ta di in­cas­so.

2 Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze (DFF) sta­bi­li­sce il tas­so d’in­te­res­se.

Sezione 6: Rapporto con altre imposte

Art. 25  

1 L’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro ha di­rit­to al rim­bor­so dell’im­po­sta pre­ven­ti­va re­la­ti­va ai red­di­ti da ca­pi­ta­le sui qua­li è sta­ta pre­le­va­ta un’im­po­sta li­be­ra­to­ria con­for­me­men­te al­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le. È fat­ta sal­va l’im­po­sta pre­ven­ti­va non re­cu­pe­ra­bi­le (im­po­sta re­si­dua) se­con­do la con­ven­zio­ne per evi­ta­re le dop­pie im­po­si­zio­ni tra la Sviz­ze­ra e lo Sta­to di re­si­den­za del­la per­so­na in­te­res­sa­ta. L’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro chie­de all’AFC, in no­me pro­prio e per con­to del­la per­so­na in­te­res­sa­ta, il rim­bor­so dell’im­po­sta pre­ven­ti­va. L’agen­te pa­ga­to­re non ri­la­scia al­la per­so­na in­te­res­sa­ta al­cun at­te­sta­to re­la­ti­vo all’im­po­sta pre­ven­ti­va.

2 L’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro può chie­de­re all’AFC il rim­bor­so dell’im­po­sta pre­ven­ti­va men­sil­men­te, do­po la fi­ne del me­se nel cor­so del qua­le è sor­to il cre­di­to fi­sca­le dell’im­po­sta pre­ven­ti­va.

3 L’AFC può pre­ve­de­re ter­mi­ni di con­teg­gio più bre­vi per il rim­bor­so dell’im­po­sta pre­ven­ti­va.

Sezione 7: Pagamento anticipato da parte degli agenti pagatori svizzeri

Art. 26 Versamento del pagamento anticipato  

1 Qua­lo­ra la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le pre­ve­da il pa­ga­men­to an­ti­ci­pa­to, gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri prov­ve­do­no al­la co­sti­tu­zio­ne di una so­cie­tà vei­co­lo che as­su­ma i di­rit­ti e gli ob­bli­ghi am­mi­ni­stra­ti­vi de­gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri in re­la­zio­ne al di­sbri­go del pa­ga­men­to an­ti­ci­pa­to.

2 Fat­to sal­vo il ca­po­ver­so 3, la so­cie­tà vei­co­lo non ri­spon­de per im­pe­gni de­ri­van­ti dal­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le e dal­la pre­sen­te se­zio­ne. Es­sa in­for­ma l’AFC su tut­ti i fat­ti ri­le­van­ti per l’at­tua­zio­ne del­la pre­sen­te se­zio­ne.

3 Il Con­si­glio fe­de­ra­le sta­bi­li­sce il ter­mi­ne en­tro il qua­le il pa­ga­men­to an­ti­ci­pa­to do­vu­to all’AFC di­ven­ta esi­gi­bi­le. Inol­tre, sta­bi­li­sce il ter­mi­ne en­tro il qua­le la so­cie­tà vei­co­lo de­ve for­ni­re all’AFC un im­pe­gno di cre­di­to ir­re­vo­ca­bi­le. Se l’im­por­to dell’im­pe­gno di cre­di­to ir­re­vo­ca­bi­le è in­fe­rio­re all’im­por­to del pa­ga­men­to an­ti­ci­pa­to pre­vi­sto dal­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le, la so­cie­tà vei­co­lo de­ve co­mu­ni­ca­re all’AFC, en­tro que­sto ter­mi­ne, qua­li agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri vi par­te­ci­pa­no e l’im­por­to del lo­ro con­tri­bu­to al pa­ga­men­to an­ti­ci­pa­to.

4 Se al­la da­ta di esi­gi­bi­li­tà sta­bi­li­ta dal Con­si­glio fe­de­ra­le l’im­por­to del pa­ga­men­to an­ti­ci­pa­to pre­vi­sto nel­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le non è sta­to ver­sa­to o lo è sta­to so­lo in par­te, l’AFC pro­nun­cia le de­ci­sio­ni di pa­ga­men­to ne­ces­sa­rie ai fi­ni del ver­sa­men­to tem­pe­sti­vo del pa­ga­men­to an­ti­ci­pa­to.

5 L’AFC pro­nun­cia de­ci­sio­ni di pa­ga­men­to all’in­di­riz­zo de­gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri la cui quo­ta è su­pe­rio­re al­lo 0,5 per cen­to del­la ri­te­nu­ta d’im­po­sta ri­scos­sa in re­la­zio­ne al­lo Sta­to part­ner se­con­do l’Ac­cor­do sul­la fi­sca­li­tà del ri­spar­mio6. De­ter­mi­nan­te è la quo­ta nell’ul­ti­mo an­no per il qua­le so­no sta­ti for­ni­ti i da­ti sta­ti­sti­ci da­gli agen­ti pa­ga­to­ri all’AFC pri­ma del­la fir­ma del­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le. L’im­por­to del pa­ga­men­to an­ti­ci­pa­to è sud­di­vi­so fra gli agen­ti pa­ga­to­ri in fun­zio­ne del­la lo­ro quo­ta.

6 L’AFC non pro­nun­cia de­ci­sio­ni di pa­ga­men­to all’in­di­riz­zo de­gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri che par­te­ci­pa­no al­la so­cie­tà vei­co­lo se il con­tri­bu­to ver­sa­to da que­st’ul­ti­ma co­pre in­te­ra­men­te le quo­te del pa­ga­men­to an­ti­ci­pa­to spet­tan­ti a que­sti agen­ti pa­ga­to­ri. Se il con­tri­bu­to ver­sa­to dal­la so­cie­tà vei­co­lo non co­pre in­te­ra­men­te que­ste quo­te, l’AFC de­du­ce dal­la de­ci­sio­ne di pa­ga­men­to il con­tri­bu­to già pa­ga­to da un agen­te pa­ga­to­re, per quan­to sia cer­ta dell’av­ve­nu­to ver­sa­men­to.

7 L’AFC tra­sfe­ri­sce agli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri o al­la so­cie­tà vei­co­lo l’im­por­to dei pa­ga­men­ti uni­ci com­pen­sa­ti dal pa­ga­men­to an­ti­ci­pa­to con­for­me­men­te al­la lo­ro quo­ta al pa­ga­men­to an­ti­ci­pa­to.

Art. 27 Garanzie e disposizioni procedurali  

1 L’AFC può esi­ge­re ga­ran­zie per tut­to o par­te del pa­ga­men­to an­ti­ci­pa­to, an­che quan­do que­st’ul­ti­mo non è an­co­ra esi­gi­bi­le, se vi è il ri­schio che il ver­sa­men­to non av­ven­ga. Nel­la de­ci­sio­ne di ri­chie­sta di ga­ran­zia in­di­ca l’im­por­to da ga­ran­ti­re e l’uf­fi­cio in­ca­ri­ca­to di ri­ce­ve­re le ga­ran­zie.

2 L’uf­fi­cio in­ca­ri­ca­to di ri­ce­ve­re le ga­ran­zie è au­to­riz­za­to a con­se­gna­re que­ste ga­ran­zie sol­tan­to se una de­ci­sio­ne pas­sa­ta in giu­di­ca­to lo or­di­na o se l’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro in­te­res­sa­to e l’AFC lo con­fer­ma­no con­giun­ta­men­te in una cor­ri­spon­den­te di­chia­ra­zio­ne scrit­ta.

3 Le de­ci­sio­ni di ri­chie­sta di ga­ran­zia ema­na­te dall’AFC pos­so­no es­se­re im­pu­gna­te me­dian­te ri­cor­so al Tri­bu­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo fe­de­ra­le. Il ri­cor­so non ha ef­fet­to so­spen­si­vo.

Art. 28 Perdita  

1 Se il pa­ga­men­to an­ti­ci­pa­to non può es­se­re in­te­ra­men­te com­pen­sa­to con i pa­ga­men­ti uni­ci,l’AFC pro­nun­cia le ne­ces­sa­rie de­ci­sio­ni di pa­ga­men­to. Que­ste ul­ti­me so­no in­di­riz­za­te agli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri la cui quo­ta è su­pe­rio­re al­lo 0,01 per cen­to del­la ri­te­nu­ta d’im­po­sta ri­scos­sa in re­la­zio­ne al­lo Sta­to part­ner se­con­do l’Ac­cor­do sul­la fi­sca­li­tà del ri­spar­mio7. De­ter­mi­nan­te è la quo­ta nell’ul­ti­mo an­no per il qua­le so­no sta­ti for­ni­ti i da­ti sta­ti­sti­ci da­gli agen­ti pa­ga­to­ri all’AFC pri­ma del­la fir­ma del­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le.

2 L’im­por­to non com­pen­sa­to del pa­ga­men­to an­ti­ci­pa­to è sud­di­vi­so fra gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri in fun­zio­ne del­la lo­ro quo­ta. Se un agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro ha ver­sa­to un con­tri­bu­to al pa­ga­men­to an­ti­ci­pa­to, la dif­fe­ren­za fra que­sto con­tri­bu­to e gli im­por­ti tra­sfe­ri­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 26 ca­po­ver­so 7 è de­dot­ta dal­la sua quo­ta.

3 L’AFC tra­sfe­ri­sce gli im­por­tipre­le­va­ti agli agen­ti pa­ga­to­ri in mo­do ta­le che que­sti ul­ti­mi sop­por­ti­no la per­di­ta in fun­zio­ne del­la lo­ro quo­ta al­la ri­te­nu­ta d’im­po­sta se­con­do il ca­po­ver­so 1.

4 L’ar­ti­co­lo 38 si ap­pli­ca per ana­lo­gia.

Sezione 8: Valori patrimoniali trasferiti fuori dalla Svizzera

Art. 29 Autorità svizzera competente  

I com­pi­ti de­ri­van­ti dal­la con­ven­zio­ne in re­la­zio­ne ai va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li tra­sfe­ri­ti fuo­ri dal­la Sviz­ze­ra so­no svol­ti dal­la SFI.

Art. 30 Rilevazioni statistiche riguardanti gli Stati di destinazione  

1 Qua­lo­ra la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le pre­ve­da che al­lo Sta­to part­ner sia­no no­ti­fi­ca­ti gli Sta­ti o i ter­ri­to­ri di de­sti­na­zio­ne dei va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li tra­sfe­ri­ti, gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri co­mu­ni­ca­no al­la SFI al più tar­di no­ve me­si do­po il gior­no di ri­fe­ri­men­to 3 i se­guen­ti da­ti sta­ti­sti­ci:

a.
il nu­me­ro del­le per­so­ne in­te­res­sa­te che han­no chiu­so il lo­ro con­to o de­po­si­to nel pe­rio­do com­pre­so tra la fir­ma del­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le e il gior­no di ri­fe­ri­men­to 3, sud­di­vi­so se­con­do lo Sta­to o il ter­ri­to­rio di de­sti­na­zio­ne nel qua­le so­no sta­ti tra­sfe­ri­ti i va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li;
b.
il vo­lu­me dei pa­tri­mo­ni tra­sfe­ri­ti dal­le per­so­ne in­te­res­sa­te che han­no chiu­so il lo­ro con­to o de­po­si­to nel pe­rio­do com­pre­so tra la fir­ma del­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le e il gior­no di ri­fe­ri­men­to 3, sud­di­vi­so se­con­do lo Sta­to o il ter­ri­to­rio di de­sti­na­zio­ne nel qua­le so­no sta­ti tra­sfe­ri­ti i va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li.

2 Se una per­so­na in­te­res­sa­ta tra­sfe­ri­sce in più Sta­ti o ter­ri­to­ri i suoi va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li con­ta­bi­liz­za­ti al mo­men­to del­la fir­ma del­la con­ven­zio­ne su un con­to o de­po­si­to:

a.
ai fi­ni del con­teg­gio del­le per­so­ne in­te­res­sa­te, es­sa è as­se­gna­ta al­lo Sta­to o al ter­ri­to­rio nel qua­le ha tra­sfe­ri­to l’im­por­to mag­gio­re;
b.
ai fi­ni del con­teg­gio del vo­lu­me, i va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li tra­sfe­ri­ti so­no ri­par­ti­ti tra i di­ver­si Sta­ti e ter­ri­to­ri nei qua­li so­no sta­ti tra­sfe­ri­ti.

3 Gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri ap­pron­ta­no i ri­le­va­men­ti sta­ti­sti­ci sul­la ba­se del­la sti­ma dei va­lo­ri pa­tri­mo­nia­li ri­fe­ri­ta al gior­no di ri­fe­ri­men­to 2.

Sezione 9: Garanzia del rispetto dello scopo della convenzione

Art. 31 Domande d’informazione  

1 La do­man­da di uno Sta­to part­ner de­ve es­se­re pre­sen­ta­ta per scrit­to in una lin­gua uf­fi­cia­le sviz­ze­ra o in in­gle­se e con­te­ne­re le in­di­ca­zio­ni pre­vi­ste nel­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le.

2 Se que­ste con­di­zio­ni non so­no sod­di­sfat­te, l’AFC lo co­mu­ni­ca per scrit­to all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del­lo Sta­to part­ner, dan­do­le la pos­si­bi­li­tà di com­ple­ta­re per scrit­to la do­man­da.

Art. 32 Ottenimento di informazioni  

1 L’AFC esi­ge dal­le ban­che e da­gli al­tri agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri iscrit­ti pres­so l’AFC la con­se­gna del­le in­for­ma­zio­ni pre­vi­ste nel­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le. Sta­bi­li­sce il ter­mi­ne per la con­se­gna del­le in­for­ma­zio­ni.

2 Le ban­che e gli al­tri agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri iscrit­ti pres­so l’AFC co­mu­ni­ca­no all’AFC se la per­so­na men­zio­na­ta nel­la do­man­da è la be­ne­fi­cia­ria ef­fet­ti­va di un con­to o di un de­po­si­to. Con­se­gna­no tut­te le in­for­ma­zio­ni ri­le­van­ti in lo­ro pos­ses­so o sot­to il lo­ro con­trol­lo.

3 L’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del­lo Sta­to part­ner non ha il di­rit­to di con­sul­ta­re gli at­ti o di pre­sen­zia­re agli at­ti pro­ce­du­ra­li ese­gui­ti in Sviz­ze­ra. Es­sa non può in par­ti­co­la­re ese­gui­re au­to­no­ma­men­te con­trol­li in lo­co pres­so le ban­che e al­tri agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri iscrit­ti pres­so l’AFC.

4 Le spe­se di ot­te­ni­men­to del­le in­for­ma­zio­ni non so­no rim­bor­sa­te.

Art. 33 Informazione delle persone legittimate a ricorrere  

Qua­lo­ra con­for­me­men­te al­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le l’esi­sten­za di un con­to o di un de­po­si­to deb­ba es­se­re co­mu­ni­ca­ta, l’AFC in­for­ma la per­so­na og­get­to del­la do­man­da e le al­tre per­so­ne di cui de­ve pre­su­me­re, in ba­se agli at­ti, che sia­no le­git­ti­ma­te a ri­cor­re­re se­con­do l’ar­ti­co­lo 48 del­la leg­ge del 20 di­cem­bre 19688 sul­la pro­ce­du­ra am­mi­ni­stra­ti­va (PA).

Art. 34 Dati per determinare il numero di domande  

1 L’AFC tie­ne sta­ti­sti­che per quan­to sia­no ne­ces­sa­rie per adem­pie­re i com­pi­ti le­ga­li vol­ti a ga­ran­ti­re il ri­spet­to del­lo sco­po del­la con­ven­zio­ne.

2 Non sus­si­ste al­cun di­rit­to di ac­ces­so a ta­li in­for­ma­zio­ni.

Art. 35 Diritto procedurale applicabile  

Ove le di­spo­si­zio­ni del­la pre­sen­te se­zio­ne non di­spon­ga­no al­tri­men­ti, si ap­pli­ca per ana­lo­gia la le­gi­sla­zio­ne sull’as­si­sten­za am­mi­ni­stra­ti­va fi­sca­le.

Sezione 10: Controllo e disposizioni procedurali

Art. 36 Controllo  

1 L’AFC con­trol­la l’adem­pi­men­to de­gli ob­bli­ghi dell’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro in re­la­zio­ne all’ese­cu­zio­ne del­la con­ven­zio­ne.

2 Per chia­ri­re i fat­ti es­sa può:

a.
ve­ri­fi­ca­re in lo­co i li­bri di com­mer­cio, i do­cu­men­ti giu­sti­fi­ca­ti­vi e al­tri do­cu­men­ti dell’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro o ri­chie­der­ne la pro­du­zio­ne;
b.
rac­co­glie­re in­for­ma­zio­ni scrit­te e ora­li;
c.
con­vo­ca­re a in­ter­ro­ga­to­ri rap­pre­sen­tan­ti dell’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro.

3 Se con­sta­ta che gli agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri non han­no adem­piu­to i lo­ro ob­bli­ghi o li han­no adem­piu­ti in mo­do la­cu­no­so, l’AFC of­fre lo­ro la pos­si­bi­li­tà di pro­nun­ciar­si sul­le la­cu­ne ac­cer­ta­te.

4 Se l’agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro e l’AFC non rie­sco­no ad ac­cor­dar­si, l’AFC pro­nun­cia una de­ci­sio­ne.

5 Su ri­chie­sta, l’AFC pro­nun­cia una de­ci­sio­ne di ac­cer­ta­men­to:

a.
del­la qua­li­tà di agen­te pa­ga­to­re;
b.
del­le ba­si di cal­co­lo del­la ri­scos­sio­ne dei pa­ga­men­ti uni­ci, dell’im­po­sta li­be­ra­to­ria o del pa­ga­men­to li­be­ra­to­rio;
c.
del con­te­nu­to del­le co­mu­ni­ca­zio­ni se­con­do l’ar­ti­co­lo 6 o 16;
d.
del con­te­nu­to dei cer­ti­fi­ca­ti.

6 L’AFC ela­bo­ra an­nual­men­te un rap­por­to rias­sun­ti­vo sui ri­sul­ta­ti più im­por­tan­ti dei con­trol­li ef­fet­tua­ti du­ran­te l’an­no pre­ce­den­te. Es­sa re­di­ge il rap­por­to in mo­do che non sia pos­si­bi­le ri­sa­li­re a sin­go­li agen­ti pa­ga­to­ri sviz­ze­ri. La SFI tra­smet­te il rap­por­to all’au­to­ri­tà com­pe­ten­te del­lo Sta­to part­ner e ne pub­bli­ca un rias­sun­to.

Art. 37 Diritto procedurale applicabile  

Ove la pre­sen­te leg­ge non di­spon­ga al­tri­men­ti, si ap­pli­ca la PA9.

Art. 38 Rimedi giuridici  

1 Con­tro le de­ci­sio­ni dell’AFC se­con­do la pre­sen­te se­zio­ne può es­se­re pre­sen­ta­ta op­po­si­zio­ne scrit­ta en­tro 30 gior­ni dal­la lo­ro no­ti­fi­ca­zio­ne.

2 L’op­po­si­zio­ne de­ve in­di­ca­re le con­clu­sio­ni e i fat­ti che la mo­ti­va­no.

3 Se l’op­po­si­zio­ne è sta­ta pre­sen­ta­ta va­li­da­men­te, l’AFC ve­ri­fi­ca la de­ci­sio­ne sen­za es­se­re vin­co­la­ta dal­le con­clu­sio­ni e pro­nun­cia una de­ci­sio­ne su op­po­si­zio­ne mo­ti­va­ta.

4 La de­ci­sio­ne su op­po­si­zio­ne dell’AFC può es­se­re im­pu­gna­ta con ri­cor­so con­for­me­men­te al­le di­spo­si­zio­ni ge­ne­ra­li sull’am­mi­ni­stra­zio­ne del­la giu­sti­zia fe­de­ra­le.

Art. 39 Obbligo del segreto  

1 Chiun­que è in­ca­ri­ca­to dell’ese­cu­zio­ne del­le di­spo­si­zio­ni del­la con­ven­zio­ne e del­la pre­sen­te leg­ge o vi par­te­ci­pa, de­ve ser­ba­re nei con­fron­ti di al­tri ser­vi­zi uf­fi­cia­li e di pri­va­ti il se­gre­to su quan­to ap­pre­so nell’eser­ci­zio di que­sta at­ti­vi­tà e ne­ga­re la con­sul­ta­zio­ne de­gli at­ti uf­fi­cia­li.

2 L’ob­bli­go del se­gre­to non si ap­pli­ca all’AFC:

a.
nel ca­so di co­mu­ni­ca­zio­ni agli Sta­ti part­ner;
b.
nel ca­so di no­ti­fi­ca di in­for­ma­zio­ni nel qua­dro del­la ga­ran­zia del ri­spet­to del­la con­ven­zio­ne.

3 L’ob­bli­go del se­gre­to non si ap­pli­ca inol­tre:

a.
agli or­ga­ni giu­di­zia­ri o am­mi­ni­stra­ti­vi au­to­riz­za­ti dal DFF, in ca­si par­ti­co­la­ri, a do­man­da­re in­for­ma­zio­ni uf­fi­cia­li al­le au­to­ri­tà in­ca­ri­ca­te di ap­pli­ca­re la pre­sen­te leg­ge;
b.
in ca­so di con­sta­ta­zio­ni con­cer­nen­ti in­fra­zio­ni al­le leg­gi am­mi­ni­stra­ti­ve fe­de­ra­li o can­to­na­li op­pu­re al Co­di­ce pe­na­le (CP)10, qua­lo­ra il DFF au­to­riz­zi a spor­ge­re de­nun­cia;
c.
per quan­to esi­sta un fon­da­men­to le­ga­le nel di­rit­to fe­de­ra­le.

4 Le con­sta­ta­zio­ni con­cer­nen­ti ter­zi, ef­fet­tua­te nel cor­so di un con­trol­lo di un agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 36 ca­po­ver­so 2, pos­so­no uni­ca­men­te es­se­re uti­liz­za­te per l’ese­cu­zio­ne del­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le.

5 Il se­gre­to ban­ca­rio non­ché al­tri se­gre­ti di clien­ti e se­gre­ti pro­fes­sio­na­li, tu­te­la­ti per leg­ge, van­no pre­ser­va­ti.

Sezione 11: Disposizioni penali

Art. 40 Sottrazione, violazione dell’obbligo di comunicazione  

1 È pu­ni­to con la mul­ta si­no a 250 000 fran­chi, sem­pre che non si ap­pli­chi­no le di­spo­si­zio­ni pe­na­li de­gli ar­ti­co­li 14–16 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 22 mar­zo 197411 sul di­rit­to pe­na­le am­mi­ni­stra­ti­vo (DPA), chiun­que, in­ten­zio­nal­men­te e per pro­cu­ra­re un pro­fit­to a sé stes­so o a ter­zi:

a.
com­met­te una sot­tra­zio­ne:
1.
con­trav­ve­nen­do all’ob­bli­go di ri­scuo­te­re il pa­ga­men­to uni­co, l’im­po­sta li­be­ra­to­ria o il pa­ga­men­to li­be­ra­to­rio, op­pu­re
2.
non tra­sfe­ren­do all’AFC il pa­ga­men­to uni­co, l’im­po­sta li­be­ra­to­ria o il pa­ga­men­to li­be­ra­to­rio;
b.
vio­la l’ob­bli­go di co­mu­ni­ca­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 6 o 16.

2 Se l’au­to­re ha agi­to per ne­gli­gen­za, la pe­na è del­la mul­ta si­no a 100 000 fran­chi.

Art. 41 Messa in pericolo del pagamento unico, dell’imposta liberatoria o del pagamento liberatorio e della comunicazione  

È pu­ni­to con la mul­ta si­no a 20 000 fran­chi chiun­que, in­ten­zio­nal­men­te o per ne­gli­gen­za, met­te in pe­ri­co­lo l’ese­cu­zio­ne del­la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le e del­la pre­sen­te leg­ge:

a.
con­trav­ve­nen­do all’ob­bli­go di iscri­ver­si se­con­do l’ar­ti­co­lo 3;
b.
con­trav­ve­nen­do all’ob­bli­go di pre­sen­ta­re di­stin­te e con­teg­gi, di for­ni­re in­for­ma­zio­ni e di esi­bi­re do­cu­men­ti giu­sti­fi­ca­ti­vi nel­la pro­ce­du­ra di ri­scos­sio­ne del pa­ga­men­to uni­co, dell’im­po­sta li­be­ra­to­ria o del pa­ga­men­to li­be­ra­to­rio op­pu­re nel­la tra­smis­sio­ne di co­mu­ni­ca­zio­ni;
c.
al­le­sten­do un con­teg­gio ine­sat­to o tra­smet­ten­do in­for­ma­zio­ni er­ra­te in quan­to per­so­na te­nu­ta al pa­ga­men­to uni­co, all’im­po­sta li­be­ra­to­ria o al pa­ga­men­to li­be­ra­to­rio o a tra­smet­te­re co­mu­ni­ca­zio­ni;
d.
con­trav­ve­nen­do all’ob­bli­go di cor­ret­ta ge­stio­ne e con­ser­va­zio­ne dei li­bri di com­mer­cio e dei do­cu­men­ti giu­sti­fi­ca­ti­vi; è fat­to sal­vo il per­se­gui­men­to pe­na­le se­con­do l’ar­ti­co­lo 166 CP12;
e.
in­tral­cian­do, im­pe­den­do o ren­den­do im­pos­si­bi­le il re­go­la­re svol­gi­men­to di una ve­ri­fi­ca con­ta­bi­le o di un al­tro con­trol­lo uf­fi­cia­le; è fat­to sal­vo il per­se­gui­men­to pe­na­le se­con­do gli ar­ti­co­li 285 e 286 CP;
f.
con­trav­ve­nen­do al­le esi­gen­ze in ma­te­ria di tra­sfe­ri­men­to del pa­ga­men­to uni­co, dell’im­po­sta li­be­ra­to­ria o del pa­ga­men­to li­be­ra­to­rio o in ma­te­ria di tra­smis­sio­ne del­le co­mu­ni­ca­zio­ni.
Art. 42 Inosservanza di prescrizioni d’ordine  

È pu­ni­to con la mul­ta si­no a 5000 fran­chi chiun­que, in­ten­zio­nal­men­te o per ne­gli­gen­za:

a.
vio­la la con­ven­zio­ne ap­pli­ca­bi­le, la pre­sen­te leg­ge, un’or­di­nan­za di ese­cu­zio­ne o istru­zio­ni ge­ne­ra­li;
b.
con­trav­vie­ne a una de­ci­sio­ne no­ti­fi­ca­ta­gli sot­to la com­mi­na­to­ria del pre­sen­te ar­ti­co­lo.
Art. 43 Ottenimento di informazioni nell’ambito della garanzia del rispetto dello scopo della convenzione  

La ban­ca o un al­tro agen­te pa­ga­to­re sviz­ze­ro iscrit­to pres­so l’AFC è pu­ni­to con una mul­ta si­no a 10 000 fran­chi se in­ten­zio­nal­men­te non ot­tem­pe­ra a una de­ci­sio­ne ese­cu­ti­va di con­se­gna di in­for­ma­zio­ni che l’AFC no­ti­fi­ca sot­to com­mi­na­to­ria del­la san­zio­ne pre­vi­sta dal­la pre­sen­te di­spo­si­zio­ne.

Art. 44 Procedura  

Sal­vo di­spo­si­zio­ni con­tra­rie del­la pre­sen­te leg­ge, per le in­fra­zio­ni al­le di­spo­si­zio­ni pe­na­li del­la pre­sen­te leg­ge si ap­pli­ca la DPA13. L’au­to­ri­tà di per­se­gui­men­to e di giu­di­zio è l’AFC.

Sezione 12: Disposizioni finali

Art. 45 Disposizioni d’esecuzione  

Il Con­si­glio fe­de­ra­le ema­na le di­spo­si­zio­ni d’ese­cu­zio­ne.

Art. 46 Modifica del diritto vigente  

14

14 La mod. può es­se­re con­sul­ta­ta al­la RU 2013 27.

Art. 4715  

15 Que­sto art. è di­ve­nu­to pri­vo d’og­get­to.

Art. 48 Referendum ed entrata in vigore  

1 La pre­sen­te leg­ge sot­to­stà a re­fe­ren­dum fa­col­ta­ti­vo.

2 Il Con­si­glio fe­de­ra­le ne de­ter­mi­na l’en­tra­ta in vi­go­re.

Da­ta dell’en­tra­ta in vi­go­re: 20 di­cem­bre 201216

16 DCF del 30 nov. 2012

Allegato

(art. 1 cpv. 2)

Convenzioni alle quali si applica la presente legge

1.17 ...

2. Convenzione del 6 ottobre 201118 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito della Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord concernente la collaborazione in ambito fiscale

3. Convenzione del 13 aprile 201219 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente la collaborazione in ambito di fiscalità e di mercati finanziari

17 Questo n. è divenuto privo d’oggetto. La Convenzione del 21 sett. 2011 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente la collaborazione in ambito di fiscalità e di mercati finanziari (FF 2012 4435) non è entrata in vigore.

18 RS 0.672.936.74

19 RS 0.672.916.33

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden