Drucken
Artikel, Notizen und Markierungen werden geladen... Bitte um etwas Geduld.

Ordinanza
concernente la tassa per l’utilizzazione
delle strade nazionali
(Ordinanza sul contrassegno stradale, OUSN)

del 24 agosto 2011 (Stato 1° gennaio 2020)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 16 capoverso 2 e 18 capoverso 1 della legge del 19 marzo 20101
sul contrassegno stradale (LUSN),

ordina:

1

Art. 1 Oggetto

La pre­sen­te or­di­nan­za di­sci­pli­na le mo­da­li­tà di ri­scos­sio­ne, me­dian­te il con­tras­se­gno, del­la tas­sa per l’uti­liz­za­zio­ne del­le stra­de na­zio­na­li.

Art. 2 Acquisto del contrassegno

(art. 9 LU­SN)

1 Il con­tras­se­gno può es­se­re ac­qui­sta­to pres­so:

a.
i pun­ti di ven­di­ta de­si­gna­ti dai Can­to­ni o da or­ga­niz­za­zio­ni da es­si in­ca­ri­ca­te;
b.
gli uf­fi­ci di ser­vi­zio dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le do­ga­ne (AFD);
c.
i pun­ti di ven­di­ta all’este­ro de­si­gna­ti da or­ga­niz­za­zio­ni con le qua­li la Di­re­zio­ne ge­ne­ra­le del­le do­ga­ne (DGD) ha con­clu­so un per­ti­nen­te ac­cor­do.

2 Il con­tras­se­gno può es­se­re ven­du­to o mes­so in cir­co­la­zio­ne al più pre­sto il 1° di­cem­bre dell’an­no pre­ce­den­te.

Art. 3 Apposizione del contrassegno

(art. 7 LU­SN)

1 Il con­tras­se­gno dev’es­se­re in­te­gro e va in­col­la­to di­ret­ta­men­te sul vei­co­lo.

2 Es­so de­ve es­se­re ap­po­sto nei se­guen­ti pun­ti:

a.
su vei­co­li con pa­ra­brez­za: sul la­to in­ter­no del pa­ra­brez­za in un pun­to ben vi­si­bi­le dall’ester­no;
b.
su vei­co­li sen­za pa­ra­brez­za, ri­mor­chi e mo­to­vei­co­li: su una par­te fa­cil­men­te ac­ces­si­bi­le e non in­ter­cam­bia­bi­le.

3 Il con­tras­se­gno è con­si­de­ra­to an­nul­la­to ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 7 ca­po­ver­so 4 LU­SN se:

a.
non è sta­to ap­po­sto con­for­me­men­te ai ca­po­ver­si 1 o 2;
b.
es­so o lo stra­to ade­si­vo ori­gi­na­le è sta­to al­te­ra­to; o
c.
non è sta­to in­col­la­to sul vei­co­lo con lo stra­to ade­si­vo ori­gi­na­le.

Art. 4 Rottura del parabrezza

1 Se il pa­ra­brez­za sul qua­le è cor­ret­ta­men­te in­col­la­to un con­tras­se­gno va­li­do è dan­neg­gia­to e de­ve es­se­re so­sti­tui­to, oc­cor­re ap­por­re un nuo­vo con­tras­se­gno.

2 La DGD può sti­pu­la­re un ac­cor­do con l’As­so­cia­zio­ne Sviz­ze­ra d’As­si­cu­ra­zio­ni nel qua­le so­no di­sci­pli­na­te la so­sti­tu­zio­ne e il rim­bor­so del con­tras­se­gno in ca­so di so­sti­tu­zio­ne del pa­ra­brez­za.

3 Se i co­sti di so­sti­tu­zio­ne del con­tras­se­gno non so­no as­sun­ti da una com­pa­gnia d’as­si­cu­ra­zio­ni, l’uf­fi­cio di ser­vi­zio dell’AFD so­sti­tui­sce il con­tras­se­gno die­tro pre­sen­ta­zio­ne del vec­chio con­tras­se­gno e del­la fat­tu­ra re­la­ti­va al­la so­sti­tu­zio­ne del pa­ra­brez­za.

Art. 5 Conteggio

(art. 9 LU­SN)

1 I Can­to­ni ef­fet­tua­no pe­rio­di­ca­men­te il con­teg­gio con la DGD con­for­me­men­te al­le sue istru­zio­ni.

2 L’an­no con­ta­bi­le va dal 1° di­cem­bre al 30 no­vem­bre.

3 La DGD può ese­gui­re le ve­ri­fi­che ne­ces­sa­rie.

Art. 6 Controlli

(art. 11 LU­SN)

1 Gli or­ga­ni di con­trol­lo isti­tui­ti dall’AFD o dai Can­to­ni pos­so­no fer­ma­re i vei­co­li ed en­trar­vi al fi­ne di ve­ri­fi­ca­re la va­li­di­tà del con­tras­se­gno.

2 In ca­so di con­trav­ven­zio­ne, ta­li or­ga­ni di con­trol­lo pos­so­no chie­de­re i do­cu­men­ti di le­git­ti­ma­zio­ne del con­du­cen­te per ac­cer­tar­ne l’iden­ti­tà.

Art. 7 Contravvenzioni

(art. 14 LU­SN)

1 In ca­so di con­trav­ven­zio­ne, la per­so­na as­sog­get­ta­ta de­ve ac­qui­sta­re un con­tras­se­gno se per il pe­rio­do di tas­sa­zio­ne non pos­sie­de un con­tras­se­gno, ne pos­sie­de uno an­nul­la­to o non lo por­ta con sé. Im­me­dia­ta­men­te do­po l’ac­qui­sto, il con­tras­se­gno de­ve es­se­re in­col­la­to sul vei­co­lo con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 3.

2 Se la per­so­na as­sog­get­ta­ta por­ta con sé nel vei­co­lo un con­tras­se­gno non an­nul­la­to, de­ve in­col­lar­lo im­me­dia­ta­men­te sul vei­co­lo con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 3.

3 Se non è sta­to pos­si­bi­le fer­ma­re il vei­co­lo o iden­ti­fi­car­ne il con­du­cen­te, il de­ten­to­re del vei­co­lo de­ve pro­va­re all’or­ga­no di con­trol­lo, en­tro 30 gior­ni, che nel frat­tem­po il con­tras­se­gno è sta­to in­col­la­to sul vei­co­lo con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 3.

Art. 82

2 Abro­ga­to dall’all. 3 n. 2 dell’O del 16 gen. 2019 con­cer­nen­te le mul­te di­sci­pli­na­ri, con ef­fet­to dal 1° gen. 2020 (RU 2019 529).

Art. 9 Esecuzione

1 L’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te or­di­nan­za com­pe­te all’AFD e ai Can­to­ni.

2 La DGD è l’en­te cen­tra­le pre­po­sto al con­teg­gio e l’or­ga­no di sor­ve­glian­za.

3 Es­sa ema­na le istru­zio­ni ne­ces­sa­rie all’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te or­di­nan­za.

Art. 10 Diritto previgente: abrogazione

L’or­di­nan­za del 26 ot­to­bre 19943 con­cer­nen­te una tas­sa per l’uti­liz­za­zio­ne del­le stra­de na­zio­na­li è abro­ga­ta.

3 [RU 1994 2518, 1995 4425all. 1 n. II 13]

Art. 11 Modifica del diritto vigente

Le or­di­nan­ze qui ap­pres­so so­no mo­di­fi­ca­te co­me se­gue:

4

4 Le mod. pos­so­no es­se­re con­sul­ta­te al­la RU2011 4111.

Art. 12 Disposizione transitoria

Ai con­tras­se­gni 2011 so­no ap­pli­ca­bi­li, fi­no al 31 gen­na­io 2012, le di­spo­si­zio­ni dell’or­di­nan­za del 26 ot­to­bre 19945 sul con­tras­se­gno stra­da­le.

5 [RU 1994 2518, 1995 4425all. 1 n. II 13]

Art. 13 Entrata in vigore

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° di­cem­bre 2011.

Allegato 6

6 Abrogato dall’all. 3 n. 2 dell’O del 16 gen. 2019 concernente le multe disciplinari, con effetto dal 1° gen. 2020 (RU 2019 529).