Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
sulla costruzione di una ferrovia transalpina
(Ordinanza sul transito alpino, OTrAl)

del 28 febbraio 2001 (Stato 1° marzo 2001)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 17 capoverso 2 e 21 del decreto federale del 4 ottobre 19911
concer­nente la costruzione di una ferrovia transalpina (decreto sul transito alpino),

ordina:

Capitolo 1: Organizzazione e compiti

Sezione 1: Costruttori

Art. 1 Competenze  

1 I pro­get­ti del­la NF­TA con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 5bis del de­cre­to sul tran­si­to al­pi­no so­no rea­liz­za­ti dal­le se­guen­ti im­pre­se (co­strut­to­ri):

a.
as­se del San Got­tar­do: Fer­ro­vie fe­de­ra­li sviz­ze­re (FFS), men­tre la pro­get­ta­zio­ne e l’ese­cu­zio­ne dell’ope­ra so­no as­se­gna­te a un’or­ga­niz­za­zio­ne di pro­get­to.
b.
as­se del Lö­tsch­berg: BLS Fer­ro­via del Lö­tsch­berg SA (BLS), men­tre la pro­get­ta­zio­ne e l’ese­cu­zio­ne dell’ope­ra so­no as­se­gna­te a un’or­ga­niz­za­zio­ne di pro­get­to.
c.
rac­cor­do del­la Sviz­ze­ra orien­ta­le (gal­le­ria di ba­se del­lo Zim­mer­berg e col­le­ga­men­to tra la li­nea che co­steg­gia la ri­va si­ni­stra del la­go di Zu­ri­go e la li­nea del San Got­tar­do): FFS, men­tre la pro­get­ta­zio­ne e l’ese­cu­zio­ne dell’ope­ra o par­ti di es­sa so­no as­se­gna­te a un’or­ga­niz­za­zio­ne di pro­get­to con­for­me­men­te al­la let­te­ra a.
d.
am­plia­men­to del­la trat­ta San Gal­lo–Ar­th-Gol­dau: FFS, Fer­ro­vie del Sud-Est (SOB) e Fer­ro­vie La­go di Co­stan­za-Tog­gen­bur­go (BT).
e.
si­ste­ma­zio­ne Sur­sel­va: Fer­ro­vie re­ti­che (RhB) e Fer­ro­via Fur­ka-Obe­ralp (FO).

2 Le FFS e la BLS ese­guo­no inol­tre l’adat­ta­men­to al re­sto del­la re­te fer­ro­via­ria con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 9 del de­cre­to sul tran­si­to al­pi­no.

3 I co­strut­to­ri at­tua­no le istru­zio­ni e gli obiet­ti­vi del­le au­to­ri­tà fe­de­ra­li e ten­go­no con­to de­gli in­te­res­si dei fu­tu­ri ge­sto­ri.

Art. 2 Utilizzazione dei crediti  

1 Nel­la pia­ni­fi­ca­zio­ne e nell’ese­cu­zio­ne dei pro­get­ti del­la NF­TA, i co­strut­to­ri im­pie­ga­no con par­si­mo­nia i mez­zi fi­nan­zia­ri stan­zia­ti dal­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

2 I co­strut­to­ri de­vo­no con­trol­la­re co­stan­te­men­te i prov­ve­di­men­ti vol­ti a ri­spet­ta­re i va­ri cre­di­ti d’ope­ra con­for­me­men­te al de­cre­to dell’8 di­cem­bre 19992 sul fi­nan­zia­men­to del tran­si­to al­pi­no e ap­pli­car­li fat­ta sal­va una mo­di­fi­ca di pro­get­to su­bor­di­na­ta ad au­to­riz­za­zio­ne. I la­vo­ri cor­ri­spon­den­ti de­vo­no es­se­re do­cu­men­ta­ti.

3 Se si pre­ve­de che det­ti cre­di­ti d’ope­ra non pos­so­no es­se­re ri­spet­ta­ti, i co­strut­to­ri so­no te­nu­ti a sot­to­por­re prov­ve­di­men­ti com­pen­sa­ti­vi all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dei tra­spor­ti (Uf­fi­cio fe­de­ra­le). In par­ti­co­la­re, il­lu­stra­no le con­se­guen­ze sull’or­di­na­zio­ne del­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

Art. 3 Contabilità  

1 Ogni co­strut­to­re tie­ne una con­ta­bi­li­tà pro­pria per la pro­get­ta­zio­ne e l’ese­cu­zio­ne dei pro­get­ti di cui all’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 let­te­re a–c.

2 Sal­vo di­spo­si­zio­ne con­tra­ria del­le istru­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 9 o di al­tri at­ti ema­na­ti in vir­tù del­la leg­ge fe­de­ra­le del 20 di­cem­bre 19573 sul­le fer­ro­vie o del­la leg­ge fe­de­ra­le del 20 mar­zo 19984 sul­le Fer­ro­vie fe­de­ra­li sviz­ze­re, la con­ta­bi­li­tà è di­sci­pli­na­ta dal Co­di­ce del­le ob­bli­ga­zio­ni5.

Art. 4 Acquisti pubblici  

L’ag­giu­di­ca­zio­ne da par­te dei co­strut­to­ri di com­mes­se di for­ni­tu­re, di ser­vi­zi e di co­stru­zio­ni nell’am­bi­to del de­cre­to sul tran­si­to al­pi­no è ret­ta, ana­lo­ga­men­te ai ri­spet­ti­vi ac­qui­sti del­le FFS, dal­la nor­ma­ti­va fe­de­ra­le su­gli ac­qui­sti pub­bli­ci.

Art. 5 Accesso ai documenti e rilascio di informazioni; obbligo di notifica  

1 I co­strut­to­ri con­sen­to­no al­le au­to­ri­tà di vi­gi­lan­za fe­de­ra­li di ac­ce­de­re a tut­ti i do­cu­men­ti e le in­for­ma­no in mo­do com­ple­to. Pre­via au­to­riz­za­zio­ne del­la ri­spet­ti­va au­to­ri­tà di vi­gi­lan­za, han­no ac­ces­so ai do­cu­men­ti e al­le in­for­ma­zio­ni an­che i con­su­len­ti e i pe­ri­ti di cui agli ar­ti­co­li 10 e 14.

2 In ca­so di even­ti con ri­per­cus­sio­ni no­te­vo­li sul­le pre­sta­zio­ni, sui co­sti e sul­le sca­den­ze, i co­strut­to­ri in­for­ma­no sen­za in­du­gio l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le e gli co­mu­ni­ca­no i prov­ve­di­men­ti adot­ta­ti o pre­vi­sti. I det­ta­gli so­no di­sci­pli­na­ti nel­le istru­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 9.

Art. 6 Informazione  

1 Nell’am­bi­to del­la pro­get­ta­zio­ne e dell’ese­cu­zio­ne dei sin­go­li pro­get­ti del­la NF­TA, i co­strut­to­ri for­ni­sco­no re­go­lar­men­te in­for­ma­zio­ni e con­su­len­za ai Can­to­ni, al­le re­gio­ni e ai Co­mu­ni in­te­res­sa­ti. L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le e, se del ca­so, al­tri ser­vi­zi fe­de­ra­li de­vo­no es­se­re coin­vol­ti.

2 Pre­vio ac­cor­do con l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le, ogni co­strut­to­re prov­ve­de all’in­for­ma­zio­ne e al­le re­la­zio­ni pub­bli­che re­la­ti­ve ai pro­get­ti che gli so­no sta­ti as­se­gna­ti.

Art. 7 Convenzioni fra la Confederazione e i costruttori  

1 La Con­fe­de­ra­zio­ne di­sci­pli­na me­dian­te con­ven­zio­ni i rap­por­ti con i co­strut­to­ri.

2 Le con­ven­zio­ni com­pren­do­no in par­ti­co­la­re le or­di­na­zio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne per i pro­get­ti di cui all’ar­ti­co­lo 1.

3 Le con­ven­zio­ni de­vo­no es­se­re ap­pro­va­te dal Con­si­glio fe­de­ra­le.

Sezione 2: Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni

Art. 8 Compiti  

Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’am­bien­te, dei tra­spor­ti, dell’ener­gia e del­le co­mu­ni­ca­zio­ni (Di­par­ti­men­to) ha in par­ti­co­la­re i se­guen­ti com­pi­ti:

a.
rap­pre­sen­ta gli in­te­res­si del­la Con­fe­de­ra­zio­ne in quan­to com­mit­ten­te dei pro­get­ti del­la NF­TA;
b.
ema­na istru­zio­ni re­la­ti­ve al­la sor­ve­glian­za e al­la di­re­zio­ne dei pro­get­ti, non­ché al ren­di­con­to;
c.
con la par­te­ci­pa­zio­ne de­gli uf­fi­ci in­te­res­sa­ti, con­du­ce le trat­ta­ti­ve vol­te al­la con­clu­sio­ne del­le con­ven­zio­ni fra la Con­fe­de­ra­zio­ne e i co­strut­to­ri, sem­pre­ché non de­le­ghi ta­le com­pi­to all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le.
Art. 9 Istruzioni del Dipartimento  

1 Le istru­zio­ni del Di­par­ti­men­to re­la­ti­ve al­la sor­ve­glian­za e al­la di­re­zio­ne dei pro­get­ti non­ché al ren­di­con­to ri­guar­da­no in par­ti­co­la­re:

a.
la strut­tu­ra uni­for­me e tra­spa­ren­te del pro­gram­ma NF­TA;
b.
la strut­tu­ra e la te­nu­ta del­la con­ta­bi­li­tà;
c.
la for­ma, il con­te­nu­to e la pe­rio­di­ci­tà del ren­di­con­to.

2 D’in­te­sa con il Di­par­ti­men­to, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le può ri­dur­re in mo­do ade­gua­to, in ca­si mo­ti­va­ti, le esi­gen­ze re­la­ti­ve al­le istru­zio­ni per i pro­get­ti di cui all’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 let­te­re d ed e.

Art. 10 Organo consultivo e commissioni  

1 Per svol­ge­re i pro­pri com­pi­ti e pre­pa­ra­re de­ci­sio­ni im­por­tan­ti, il Di­par­ti­men­to può isti­tui­re un or­ga­no con­sul­ti­vo.

2 Può isti­tui­re com­mis­sio­ni con­for­me­men­te all’or­di­nan­za del 3 giu­gno 19966 sul­le com­mis­sio­ni.

Sezione 3: Ufficio federale dei trasporti

Art. 11 Compiti  

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le as­su­me tut­ti i com­pi­ti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne con­nes­si con la rea­liz­za­zio­ne dei pro­get­ti del­la NF­TA nell’am­bi­to del­la di­re­zio­ne e sor­ve­glian­za dei pro­get­ti e del ren­di­con­to con­for­me­men­te al de­cre­to sul tran­si­to al­pi­no, se al­tri ser­vi­zi fe­de­ra­li non so­no com­pe­ten­ti in ma­te­ria.

2 In par­ti­co­la­re si oc­cu­pa di:

a.
ap­pli­ca­re le istru­zio­ni del Di­par­ti­men­to re­la­ti­ve al­la di­re­zio­ne e al­la sor­ve­glian­za dei pro­get­ti, non­ché al ren­di­con­to;
b.
ge­sti­re e con­trol­la­re i cre­di­ti ap­pro­va­ti dal Par­la­men­to a de­sti­na­zio­ne del Con­si­glio fe­de­ra­le, com­pre­sa l’as­se­gna­zio­ne dei mez­zi fi­nan­zia­ri nell’am­bi­to dei cre­di­ti d’ope­ra con­for­me­men­te al de­cre­to dell’8 di­cem­bre 19997 sul fi­nan­zia­men­to del tran­si­to al­pi­no;
c.
am­mi­ni­stra­re il fon­do per i gran­di pro­get­ti fer­ro­via­ri con­for­me­men­te al re­la­ti­vo re­go­la­men­to del 9 ot­to­bre 19988, in par­ti­co­la­re pre­pa­ra­re le pro­po­ste an­nue di pre­lie­vo dal fon­do che il Con­si­glio fe­de­ra­le sot­to­po­ne al Par­la­men­to;
d.
de­ter­mi­na­re l’in­di­ce del rin­ca­ro con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 12;
e.
ren­de­re con­to al­la de­le­ga­zio­ne di vi­gi­lan­za del­la NF­TA (art. 20 cpv. 3 e 4 del de­cre­to sul tran­si­to al­pi­no) e ad al­tre com­mis­sio­ni par­la­men­ta­ri;
f.
de­ci­de­re dell’ap­pli­ca­zio­ne di prov­ve­di­men­ti com­pen­sa­ti­vi;
g.
istrui­re le pro­ce­du­re d’ap­pro­va­zio­ne re­la­ti­ve al pia­no set­to­ria­le e al pro­get­to pre­li­mi­na­re non­ché, su in­ca­ri­co del Di­par­ti­men­to, ai pro­get­ti mes­si in con­sul­ta­zio­ne;
h.
coor­di­na­re i co­strut­to­ri;
i.
coor­di­na­re i pro­get­ti del­la NF­TA con i com­pi­ti di al­tri ser­vi­zi fe­de­ra­li.

3 Per il re­sto, nell’am­bi­to del­la rea­liz­za­zio­ne dei pro­get­ti del­la NF­TA, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le svol­ge l’at­ti­vi­tà di sor­ve­glian­za che gli com­pe­te con­for­me­men­te al­la nor­ma­ti­va in ma­te­ria fer­ro­via­ria.

Art. 12 Rincaro  

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le de­ter­mi­na l’in­di­ce del rin­ca­ro do­po aver sen­ti­to i co­strut­to­ri e d’in­te­sa con l’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze.

2 In ca­so di com­mes­se di co­stru­zio­ni e di ser­vi­zi, al mo­men­to dell’ese­cu­zio­ne oc­cor­re te­ne­re con­to del rin­ca­ro ef­fet­ti­vo ri­spet­to al­la ba­se di cal­co­lo sti­pu­la­ta nel con­trat­to.

Art. 13 Informazioni e relazioni pubbliche  

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le in­for­ma e con­sul­ta re­go­lar­men­te i Go­ver­ni dei Can­to­ni in­te­res­sa­ti.

2 Prov­ve­de in mo­do ap­pro­pria­to all’in­for­ma­zio­ne e al­le re­la­zio­ni pub­bli­che nell’am­bi­to del­la NF­TA; in ca­so di ne­ces­si­tà si ac­cor­da con il Di­par­ti­men­to.

Art. 14 Sostegno esterno  

Per lo svol­gi­men­to dei pro­pri com­pi­ti, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le può isti­tui­re grup­pi di la­vo­ro e grup­pi pe­ri­ta­li e, se del ca­so, av­va­ler­si di ul­te­rio­ri so­ste­gni ester­ni.

Sezione 4: Controllo federale delle finanze

Art. 15 Coordinamento delle attività di controllo della Confederazione  

1 Il Con­trol­lo fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze (CDF) de­ci­de del coor­di­na­men­to fra il suo pro­gram­ma di con­trol­lo an­nua­le e le at­ti­vi­tà di con­trol­lo pia­ni­fi­ca­te dall’Uf­fi­cio fe­de­ra­le.

2 Il CDF e l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le si in­for­ma­no re­ci­pro­ca­men­te sui ri­sul­ta­ti dei con­trol­li.

Art. 16 Coordinamento con attività di controllo di terzi  

1 Sot­to la di­re­zio­ne del CDF, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le e il CDF si ado­pe­ra­no per coor­di­na­re i lo­ro con­trol­li con quel­li de­gli or­ga­ni di re­vi­sio­ne dei co­strut­to­ri.

2 Vi è uno scam­bio re­go­la­re di in­for­ma­zio­ni in me­ri­to ai ri­sul­ta­ti dei con­trol­li.

Capitolo 2: Procedura

Sezione 1: Piano settoriale AlpTransit e progetti preliminari

Art. 17 Oggetto  

1 Il pia­no set­to­ria­le com­pren­de i prin­ci­pa­li ele­men­ti ter­ri­to­ria­li – in par­ti­co­la­re i trac­cia­ti – dei pro­get­ti pre­li­mi­na­ri ap­pro­va­ti, non­ché del­le al­tre com­po­nen­ti del pro­gram­ma NF­TA con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 8bis del de­cre­to sul tran­si­to al­pi­no.

2 Le esi­gen­ze for­ma­li e ma­te­ria­li del pia­no set­to­ria­le Alp­Tran­sit so­no ret­te dall’ar­ti­co­lo 15 dell’or­di­nan­za del 28 giu­gno 20009 sul­la pia­ni­fi­ca­zio­ne del ter­ri­to­rio.

3 Il pro­get­to pre­li­mi­na­re com­pren­de:

a.
un rap­por­to tec­ni­co che giu­sti­fi­chi la va­rian­te scel­ta non­ché, nei ca­si di cui all’ar­ti­co­lo 19, un raf­fron­to del­le va­rian­ti;
b.
un pro­gram­ma di co­stru­zio­ne;
c.
un pia­no d’in­sie­me 1:50 000;
d.
i pia­ni di si­tua­zio­ne 1:10 000;
e.
i pro­fi­li lon­gi­tu­di­na­li 1:1000/100;
f.
i pro­fi­li tra­sver­sa­li ca­rat­te­ri­sti­ci 1:200;
g.
i pro­fi­li tra­sver­sa­li nor­ma­li 1:50;
h.
le se­zio­ni oriz­zon­ta­li e i pro­fi­li lon­gi­tu­di­na­li geo­lo­gi­ci;
i.
un rap­por­to di pia­ni­fi­ca­zio­ne del ter­ri­to­rio sul­la com­pa­ti­bi­li­tà del pro­get­to pre­li­mi­na­re con gli obiet­ti­vi, i prin­ci­pi e le pia­ni­fi­ca­zio­ni ai sen­si del­la leg­ge fe­de­ra­le del 22 giu­gno 197910 sul­la pia­ni­fi­ca­zio­ne del ter­ri­to­rio;
k.
un rap­por­to re­la­ti­vo all’esa­me dell’im­pat­to sull’am­bien­te, se­con­da fa­se, com­pre­so un con­cet­to d’uti­liz­za­zio­ne del ma­te­ria­le e un ca­pi­to­la­to d’one­ri per l’esa­me dell’im­pat­to sull’am­bien­te, ter­za fa­se (in­da­gi­ne prin­ci­pa­le); e
l.
una va­lu­ta­zio­ne dei co­sti con una pre­ci­sio­ne di +/– 20 per cen­to al mas­si­mo.
Art. 18 Grado di precisione  

1 Il pro­get­to pre­li­mi­na­re dev’es­se­re de­fi­ni­to con i ser­vi­zi fe­de­ra­li e con i Can­to­ni in mo­do ta­le da evi­ta­re che du­ran­te la pro­ce­du­ra di ap­pro­va­zio­ne dei pia­ni si re­gi­stri­no di­ver­gen­ze di ol­tre 100 m ri­spet­to al trac­cia­to del­le trat­te a cie­lo aper­to, ai rac­cor­di prin­ci­pa­li e al­le aree dei ter­mi­na­li. Se per i trac­cia­ti sot­ter­ra­nei si pre­ve­do­no di­ver­gen­ze mag­gio­ri, que­ste so­no in­di­ca­te e giu­sti­fi­ca­te.

2 Il pro­get­to pre­li­mi­na­re de­ve es­se­re con­for­me al­le per­ti­nen­ti di­spo­si­zio­ni del­la nor­ma­ti­va in ma­te­ria fer­ro­via­ria e al­le nor­me tec­ni­che ri­co­no­sciu­te.

Art. 19 Varianti  

1 D’in­te­sa con l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le, i co­strut­to­ri pos­so­no pre­sen­ta­re del­le va­rian­ti se il trac­cia­to non può es­se­re de­fi­ni­to con i ser­vi­zi fe­de­ra­li e con i Can­to­ni pri­ma del­l’ela­bo­ra­zio­ne del pro­get­to pre­li­mi­na­re.

2 Per la stes­sa trat­ta pos­so­no es­se­re pre­sen­ta­te al mas­si­mo due va­rian­ti del pro­get­to pre­li­mi­na­re.

3 En­tram­be le va­rian­ti de­vo­no es­se­re pre­sen­ta­te nel­lo stes­so sta­to di pia­ni­fi­ca­zio­ne. I trac­cia­ti pre­vi­sti de­vo­no es­se­re raf­fron­ta­ti, se­gna­ta­men­te per quan­to con­cer­ne i co­sti, le con­se­guen­ze a li­vel­lo d’eser­ci­zio, di tec­ni­ca e di sca­den­za­rio, non­ché le ri­per­cus­sio­ni sul ter­ri­to­rio e sull’am­bien­te.

Art. 20 Procedura  

1 Il pro­get­to di pia­no set­to­ria­le e i do­cu­men­ti re­la­ti­vi al pro­get­to pre­li­mi­na­re di cui all’ar­ti­co­lo 17 so­no sot­to­po­sti al­la con­sul­ta­zio­ne dei Can­to­ni e dei Co­mu­ni e al­la par­te­ci­pa­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne.

2 Fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni se­guen­ti, la pro­ce­du­ra di ap­pro­va­zio­ne del pia­no set­to­ria­le e del pro­get­to pre­li­mi­na­re è ret­ta dal­la leg­ge del 22 giu­gno 197911 sul­la pia­ni­fi­ca­zio­ne del ter­ri­to­rio e dal­la re­la­ti­va or­di­nan­za del 28 giu­gno 200012.

Art. 21 Coinvolgimento dei Cantoni, dei Comuni e dei servizi federali  

1 Di nor­ma, il ter­mi­ne per la pro­ce­du­ra di con­sul­ta­zio­ne dei Can­to­ni è di tre me­si; ta­le ter­mi­ne può es­se­re pro­ro­ga­to di un me­se se mo­ti­vi im­por­tan­ti lo giu­sti­fi­ca­no.

2 Il Can­to­ne sen­te i Co­mu­ni e le re­gio­ni di pia­ni­fi­ca­zio­ne in­te­res­sa­ti e nel pa­re­re tra­smes­so all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le si pro­nun­cia an­che sul­le lo­ro po­si­zio­ni.

3 Il pro­get­to di pia­no set­to­ria­le e i do­cu­men­ti re­la­ti­vi al pro­get­to pre­li­mi­na­re so­no sot­to­po­sti con­tem­po­ra­nea­men­te al Can­to­ne e ai ser­vi­zi fe­de­ra­li in­te­res­sa­ti. Que­sti si pro­nun­cia­no in me­ri­to en­tro un me­se dal­la con­se­gna dei pa­re­ri dei Can­to­ni all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le.

Art. 22 Partecipazione della popolazione  

1 Con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 4 del­la leg­ge del 22 giu­gno 197913 sul­la pia­ni­fi­ca­zio­ne del ter­ri­to­rio, la po­po­la­zio­ne ha la pos­si­bi­li­tà di par­te­ci­pa­re al­la pro­ce­du­ra di ap­pro­va­zio­ne del pia­no set­to­ria­le e dei pro­get­ti pre­li­mi­na­ri.

2 A tal fi­ne, il pro­get­to di pia­no set­to­ria­le e i pro­get­ti pre­li­mi­na­ri so­no espo­sti al pub­bli­co du­ran­te 30 gior­ni nei Co­mu­ni in­te­res­sa­ti.

3 I pa­re­ri sul pro­get­to di pia­no set­to­ria­le e sui pro­get­ti pre­li­mi­na­ri de­vo­no es­se­re inol­tra­ti all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le en­tro il ter­mi­ne fis­sa­to nel­la pub­bli­ca­zio­ne.

Art. 23 Approvazione  

1 Il pia­no set­to­ria­le e il pro­get­to pre­li­mi­na­re so­no sot­to­po­sti con­giun­ta­men­te all’ap­pro­va­zio­ne del Con­si­glio fe­de­ra­le.

2 Ec­ce­zio­nal­men­te, il Con­si­glio fe­de­ra­le può ap­pro­va­re par­ti del pro­get­to pre­li­mi­na­re e del pia­no set­to­ria­le se:

a.
non pre­giu­di­ca­no il trac­cia­to in trat­te non an­co­ra de­fi­ni­te; e
b.
la lo­ro rea­liz­za­zio­ne co­sti­tui­sce una con­di­zio­ne in­di­spen­sa­bi­le per ri­spet­ta­re i tem­pi di co­stru­zio­ne pia­ni­fi­ca­ti per le nuo­ve li­nee.

Sezione 2: Progetti messi in consultazione

Art. 24 Vincolo del progetto preliminare  

I pro­get­ti mes­si in con­sul­ta­zio­ne de­vo­no es­se­re ela­bo­ra­ti nell’am­bi­to dei pro­get­ti pre­li­mi­na­ri ap­pro­va­ti.

Art. 25 Procedura  

1 La pro­ce­du­ra di ap­pro­va­zio­ne dei pro­get­ti mes­si in con­sul­ta­zio­ne è ret­ta dal­la leg­ge fe­de­ra­le del 20 di­cem­bre 195714 sul­le fer­ro­vie e dall’or­di­nan­za del 2 feb­bra­io 200015 sul­la pro­ce­du­ra d’ap­pro­va­zio­ne dei pia­ni di im­pian­ti fer­ro­via­ri.

2 L’ap­pro­va­zio­ne dei pia­ni di un pro­get­to mes­so in con­sul­ta­zio­ne pre­sup­po­ne l’ap­pro­va­zio­ne del pro­get­to pre­li­mi­na­re.

Capitolo 3: Disposizioni finali

Art. 26 Diritto previgente: abrogazione  

Le se­guen­ti or­di­nan­ze so­no abro­ga­te:

1.
l’or­di­nan­za del 30 no­vem­bre 199216 sul­le com­pe­ten­ze de­gli or­ga­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e del­le fer­ro­vie in­ca­ri­ca­ti dell’ese­cu­zio­ne dei de­cre­ti fe­de­ra­li sul tran­si­to al­pi­no;
2.
l’or­di­nan­za del 20 gen­na­io 199317 con­cer­nen­te l’ap­pro­va­zio­ne dei pro­get­ti se­con­do il de­cre­to fe­de­ra­le sul tran­si­to al­pi­no; e
3.
l’or­di­nan­za del 1° set­tem­bre 199318 sui co­sti spe­cia­li di co­stru­zio­ne del­la fer­ro­via tran­sal­pi­na.
Art. 27 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° mar­zo 2001.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden