Drucken
Artikel, Notizen und Markierungen werden geladen... Bitte um etwas Geduld.

Ordinanza
sulla costruzione di una ferrovia transalpina
(Ordinanza sul transito alpino, OTrAl)

del 28 febbraio 2001 (Stato 1° marzo 2001)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 17 capoverso 2 e 21 del decreto federale del 4 ottobre 19911
concer­nente la costruzione di una ferrovia transalpina (decreto sul transito alpino),

ordina:

Capitolo 1: Organizzazione e compiti

Sezione 1: Costruttori

Art. 1 Competenze

1 I pro­get­ti del­la NF­TA con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 5bis del de­cre­to sul tran­si­to al­pi­no so­no rea­liz­za­ti dal­le se­guen­ti im­pre­se (co­strut­to­ri):

a.
as­se del San Got­tar­do: Fer­ro­vie fe­de­ra­li sviz­ze­re (FFS), men­tre la pro­get­ta­zio­ne e l’ese­cu­zio­ne dell’ope­ra so­no as­se­gna­te a un’or­ga­niz­za­zio­ne di pro­get­to.
b.
as­se del Lö­tsch­berg: BLS Fer­ro­via del Lö­tsch­berg SA (BLS), men­tre la pro­get­ta­zio­ne e l’ese­cu­zio­ne dell’ope­ra so­no as­se­gna­te a un’or­ga­niz­za­zio­ne di pro­get­to.
c.
rac­cor­do del­la Sviz­ze­ra orien­ta­le (gal­le­ria di ba­se del­lo Zim­mer­berg e col­le­ga­men­to tra la li­nea che co­steg­gia la ri­va si­ni­stra del la­go di Zu­ri­go e la li­nea del San Got­tar­do): FFS, men­tre la pro­get­ta­zio­ne e l’ese­cu­zio­ne dell’ope­ra o par­ti di es­sa so­no as­se­gna­te a un’or­ga­niz­za­zio­ne di pro­get­to con­for­me­men­te al­la let­te­ra a.
d.
am­plia­men­to del­la trat­ta San Gal­lo–Ar­th-Gol­dau: FFS, Fer­ro­vie del Sud-Est (SOB) e Fer­ro­vie La­go di Co­stan­za-Tog­gen­bur­go (BT).
e.
si­ste­ma­zio­ne Sur­sel­va: Fer­ro­vie re­ti­che (RhB) e Fer­ro­via Fur­ka-Obe­ralp (FO).

2 Le FFS e la BLS ese­guo­no inol­tre l’adat­ta­men­to al re­sto del­la re­te fer­ro­via­ria con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 9 del de­cre­to sul tran­si­to al­pi­no.

3 I co­strut­to­ri at­tua­no le istru­zio­ni e gli obiet­ti­vi del­le au­to­ri­tà fe­de­ra­li e ten­go­no con­to de­gli in­te­res­si dei fu­tu­ri ge­sto­ri.

Art. 2 Utilizzazione dei crediti

1 Nel­la pia­ni­fi­ca­zio­ne e nell’ese­cu­zio­ne dei pro­get­ti del­la NF­TA, i co­strut­to­ri im­pie­ga­no con par­si­mo­nia i mez­zi fi­nan­zia­ri stan­zia­ti dal­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

2 I co­strut­to­ri de­vo­no con­trol­la­re co­stan­te­men­te i prov­ve­di­men­ti vol­ti a ri­spet­ta­re i va­ri cre­di­ti d’ope­ra con­for­me­men­te al de­cre­to dell’8 di­cem­bre 19992 sul fi­nan­zia­men­to del tran­si­to al­pi­no e ap­pli­car­li fat­ta sal­va una mo­di­fi­ca di pro­get­to su­bor­di­na­ta ad au­to­riz­za­zio­ne. I la­vo­ri cor­ri­spon­den­ti de­vo­no es­se­re do­cu­men­ta­ti.

3 Se si pre­ve­de che det­ti cre­di­ti d’ope­ra non pos­so­no es­se­re ri­spet­ta­ti, i co­strut­to­ri so­no te­nu­ti a sot­to­por­re prov­ve­di­men­ti com­pen­sa­ti­vi all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dei tra­spor­ti (Uf­fi­cio fe­de­ra­le). In par­ti­co­la­re, il­lu­stra­no le con­se­guen­ze sull’or­di­na­zio­ne del­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

Art. 3 Contabilità

1 Ogni co­strut­to­re tie­ne una con­ta­bi­li­tà pro­pria per la pro­get­ta­zio­ne e l’ese­cu­zio­ne dei pro­get­ti di cui all’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 let­te­re a–c.

2 Sal­vo di­spo­si­zio­ne con­tra­ria del­le istru­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 9 o di al­tri at­ti ema­na­ti in vir­tù del­la leg­ge fe­de­ra­le del 20 di­cem­bre 19573 sul­le fer­ro­vie o del­la leg­ge fe­de­ra­le del 20 mar­zo 19984 sul­le Fer­ro­vie fe­de­ra­li sviz­ze­re, la con­ta­bi­li­tà è di­sci­pli­na­ta dal Co­di­ce del­le ob­bli­ga­zio­ni5.

Art. 4 Acquisti pubblici

L’ag­giu­di­ca­zio­ne da par­te dei co­strut­to­ri di com­mes­se di for­ni­tu­re, di ser­vi­zi e di co­stru­zio­ni nell’am­bi­to del de­cre­to sul tran­si­to al­pi­no è ret­ta, ana­lo­ga­men­te ai ri­spet­ti­vi ac­qui­sti del­le FFS, dal­la nor­ma­ti­va fe­de­ra­le su­gli ac­qui­sti pub­bli­ci.

Art. 5 Accesso ai documenti e rilascio di informazioni; obbligo di notifica

1 I co­strut­to­ri con­sen­to­no al­le au­to­ri­tà di vi­gi­lan­za fe­de­ra­li di ac­ce­de­re a tut­ti i do­cu­men­ti e le in­for­ma­no in mo­do com­ple­to. Pre­via au­to­riz­za­zio­ne del­la ri­spet­ti­va au­to­ri­tà di vi­gi­lan­za, han­no ac­ces­so ai do­cu­men­ti e al­le in­for­ma­zio­ni an­che i con­su­len­ti e i pe­ri­ti di cui agli ar­ti­co­li 10 e 14.

2 In ca­so di even­ti con ri­per­cus­sio­ni no­te­vo­li sul­le pre­sta­zio­ni, sui co­sti e sul­le sca­den­ze, i co­strut­to­ri in­for­ma­no sen­za in­du­gio l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le e gli co­mu­ni­ca­no i prov­ve­di­men­ti adot­ta­ti o pre­vi­sti. I det­ta­gli so­no di­sci­pli­na­ti nel­le istru­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 9.

Art. 6 Informazione

1 Nell’am­bi­to del­la pro­get­ta­zio­ne e dell’ese­cu­zio­ne dei sin­go­li pro­get­ti del­la NF­TA, i co­strut­to­ri for­ni­sco­no re­go­lar­men­te in­for­ma­zio­ni e con­su­len­za ai Can­to­ni, al­le re­gio­ni e ai Co­mu­ni in­te­res­sa­ti. L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le e, se del ca­so, al­tri ser­vi­zi fe­de­ra­li de­vo­no es­se­re coin­vol­ti.

2 Pre­vio ac­cor­do con l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le, ogni co­strut­to­re prov­ve­de all’in­for­ma­zio­ne e al­le re­la­zio­ni pub­bli­che re­la­ti­ve ai pro­get­ti che gli so­no sta­ti as­se­gna­ti.

Art. 7 Convenzioni fra la Confederazione e i costruttori

1 La Con­fe­de­ra­zio­ne di­sci­pli­na me­dian­te con­ven­zio­ni i rap­por­ti con i co­strut­to­ri.

2 Le con­ven­zio­ni com­pren­do­no in par­ti­co­la­re le or­di­na­zio­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne per i pro­get­ti di cui all’ar­ti­co­lo 1.

3 Le con­ven­zio­ni de­vo­no es­se­re ap­pro­va­te dal Con­si­glio fe­de­ra­le.

Sezione 2: Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni

Art. 8 Compiti

Il Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’am­bien­te, dei tra­spor­ti, dell’ener­gia e del­le co­mu­ni­ca­zio­ni (Di­par­ti­men­to) ha in par­ti­co­la­re i se­guen­ti com­pi­ti:

a.
rap­pre­sen­ta gli in­te­res­si del­la Con­fe­de­ra­zio­ne in quan­to com­mit­ten­te dei pro­get­ti del­la NF­TA;
b.
ema­na istru­zio­ni re­la­ti­ve al­la sor­ve­glian­za e al­la di­re­zio­ne dei pro­get­ti, non­ché al ren­di­con­to;
c.
con la par­te­ci­pa­zio­ne de­gli uf­fi­ci in­te­res­sa­ti, con­du­ce le trat­ta­ti­ve vol­te al­la con­clu­sio­ne del­le con­ven­zio­ni fra la Con­fe­de­ra­zio­ne e i co­strut­to­ri, sem­pre­ché non de­le­ghi ta­le com­pi­to all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le.

Art. 9 Istruzioni del Dipartimento

1 Le istru­zio­ni del Di­par­ti­men­to re­la­ti­ve al­la sor­ve­glian­za e al­la di­re­zio­ne dei pro­get­ti non­ché al ren­di­con­to ri­guar­da­no in par­ti­co­la­re:

a.
la strut­tu­ra uni­for­me e tra­spa­ren­te del pro­gram­ma NF­TA;
b.
la strut­tu­ra e la te­nu­ta del­la con­ta­bi­li­tà;
c.
la for­ma, il con­te­nu­to e la pe­rio­di­ci­tà del ren­di­con­to.

2 D’in­te­sa con il Di­par­ti­men­to, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le può ri­dur­re in mo­do ade­gua­to, in ca­si mo­ti­va­ti, le esi­gen­ze re­la­ti­ve al­le istru­zio­ni per i pro­get­ti di cui all’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 1 let­te­re d ed e.

Art. 10 Organo consultivo e commissioni

1 Per svol­ge­re i pro­pri com­pi­ti e pre­pa­ra­re de­ci­sio­ni im­por­tan­ti, il Di­par­ti­men­to può isti­tui­re un or­ga­no con­sul­ti­vo.

2 Può isti­tui­re com­mis­sio­ni con­for­me­men­te all’or­di­nan­za del 3 giu­gno 19966 sul­le com­mis­sio­ni.

Sezione 3: Ufficio federale dei trasporti

Art. 11 Compiti

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le as­su­me tut­ti i com­pi­ti del­la Con­fe­de­ra­zio­ne con­nes­si con la rea­liz­za­zio­ne dei pro­get­ti del­la NF­TA nell’am­bi­to del­la di­re­zio­ne e sor­ve­glian­za dei pro­get­ti e del ren­di­con­to con­for­me­men­te al de­cre­to sul tran­si­to al­pi­no, se al­tri ser­vi­zi fe­de­ra­li non so­no com­pe­ten­ti in ma­te­ria.

2 In par­ti­co­la­re si oc­cu­pa di:

a.
ap­pli­ca­re le istru­zio­ni del Di­par­ti­men­to re­la­ti­ve al­la di­re­zio­ne e al­la sor­ve­glian­za dei pro­get­ti, non­ché al ren­di­con­to;
b.
ge­sti­re e con­trol­la­re i cre­di­ti ap­pro­va­ti dal Par­la­men­to a de­sti­na­zio­ne del Con­si­glio fe­de­ra­le, com­pre­sa l’as­se­gna­zio­ne dei mez­zi fi­nan­zia­ri nell’am­bi­to dei cre­di­ti d’ope­ra con­for­me­men­te al de­cre­to dell’8 di­cem­bre 19997 sul fi­nan­zia­men­to del tran­si­to al­pi­no;
c.
am­mi­ni­stra­re il fon­do per i gran­di pro­get­ti fer­ro­via­ri con­for­me­men­te al re­la­ti­vo re­go­la­men­to del 9 ot­to­bre 19988, in par­ti­co­la­re pre­pa­ra­re le pro­po­ste an­nue di pre­lie­vo dal fon­do che il Con­si­glio fe­de­ra­le sot­to­po­ne al Par­la­men­to;
d.
de­ter­mi­na­re l’in­di­ce del rin­ca­ro con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 12;
e.
ren­de­re con­to al­la de­le­ga­zio­ne di vi­gi­lan­za del­la NF­TA (art. 20 cpv. 3 e 4 del de­cre­to sul tran­si­to al­pi­no) e ad al­tre com­mis­sio­ni par­la­men­ta­ri;
f.
de­ci­de­re dell’ap­pli­ca­zio­ne di prov­ve­di­men­ti com­pen­sa­ti­vi;
g.
istrui­re le pro­ce­du­re d’ap­pro­va­zio­ne re­la­ti­ve al pia­no set­to­ria­le e al pro­get­to pre­li­mi­na­re non­ché, su in­ca­ri­co del Di­par­ti­men­to, ai pro­get­ti mes­si in con­sul­ta­zio­ne;
h.
coor­di­na­re i co­strut­to­ri;
i.
coor­di­na­re i pro­get­ti del­la NF­TA con i com­pi­ti di al­tri ser­vi­zi fe­de­ra­li.

3 Per il re­sto, nell’am­bi­to del­la rea­liz­za­zio­ne dei pro­get­ti del­la NF­TA, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le svol­ge l’at­ti­vi­tà di sor­ve­glian­za che gli com­pe­te con­for­me­men­te al­la nor­ma­ti­va in ma­te­ria fer­ro­via­ria.

Art. 12 Rincaro

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le de­ter­mi­na l’in­di­ce del rin­ca­ro do­po aver sen­ti­to i co­strut­to­ri e d’in­te­sa con l’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze.

2 In ca­so di com­mes­se di co­stru­zio­ni e di ser­vi­zi, al mo­men­to dell’ese­cu­zio­ne oc­cor­re te­ne­re con­to del rin­ca­ro ef­fet­ti­vo ri­spet­to al­la ba­se di cal­co­lo sti­pu­la­ta nel con­trat­to.

Art. 13 Informazioni e relazioni pubbliche

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le in­for­ma e con­sul­ta re­go­lar­men­te i Go­ver­ni dei Can­to­ni in­te­res­sa­ti.

2 Prov­ve­de in mo­do ap­pro­pria­to all’in­for­ma­zio­ne e al­le re­la­zio­ni pub­bli­che nell’am­bi­to del­la NF­TA; in ca­so di ne­ces­si­tà si ac­cor­da con il Di­par­ti­men­to.

Art. 14 Sostegno esterno

Per lo svol­gi­men­to dei pro­pri com­pi­ti, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le può isti­tui­re grup­pi di la­vo­ro e grup­pi pe­ri­ta­li e, se del ca­so, av­va­ler­si di ul­te­rio­ri so­ste­gni ester­ni.

Sezione 4: Controllo federale delle finanze

Art. 15 Coordinamento delle attività di controllo della Confederazione

1 Il Con­trol­lo fe­de­ra­le del­le fi­nan­ze (CDF) de­ci­de del coor­di­na­men­to fra il suo pro­gram­ma di con­trol­lo an­nua­le e le at­ti­vi­tà di con­trol­lo pia­ni­fi­ca­te dall’Uf­fi­cio fe­de­ra­le.

2 Il CDF e l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le si in­for­ma­no re­ci­pro­ca­men­te sui ri­sul­ta­ti dei con­trol­li.

Art. 16 Coordinamento con attività di controllo di terzi

1 Sot­to la di­re­zio­ne del CDF, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le e il CDF si ado­pe­ra­no per coor­di­na­re i lo­ro con­trol­li con quel­li de­gli or­ga­ni di re­vi­sio­ne dei co­strut­to­ri.

2 Vi è uno scam­bio re­go­la­re di in­for­ma­zio­ni in me­ri­to ai ri­sul­ta­ti dei con­trol­li.

Capitolo 2: Procedura

Sezione 1: Piano settoriale AlpTransit e progetti preliminari

Art. 17 Oggetto

1 Il pia­no set­to­ria­le com­pren­de i prin­ci­pa­li ele­men­ti ter­ri­to­ria­li – in par­ti­co­la­re i trac­cia­ti – dei pro­get­ti pre­li­mi­na­ri ap­pro­va­ti, non­ché del­le al­tre com­po­nen­ti del pro­gram­ma NF­TA con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 8bis del de­cre­to sul tran­si­to al­pi­no.

2 Le esi­gen­ze for­ma­li e ma­te­ria­li del pia­no set­to­ria­le Alp­Tran­sit so­no ret­te dall’ar­ti­co­lo 15 dell’or­di­nan­za del 28 giu­gno 20009 sul­la pia­ni­fi­ca­zio­ne del ter­ri­to­rio.

3 Il pro­get­to pre­li­mi­na­re com­pren­de:

a.
un rap­por­to tec­ni­co che giu­sti­fi­chi la va­rian­te scel­ta non­ché, nei ca­si di cui all’ar­ti­co­lo 19, un raf­fron­to del­le va­rian­ti;
b.
un pro­gram­ma di co­stru­zio­ne;
c.
un pia­no d’in­sie­me 1:50 000;
d.
i pia­ni di si­tua­zio­ne 1:10 000;
e.
i pro­fi­li lon­gi­tu­di­na­li 1:1000/100;
f.
i pro­fi­li tra­sver­sa­li ca­rat­te­ri­sti­ci 1:200;
g.
i pro­fi­li tra­sver­sa­li nor­ma­li 1:50;
h.
le se­zio­ni oriz­zon­ta­li e i pro­fi­li lon­gi­tu­di­na­li geo­lo­gi­ci;
i.
un rap­por­to di pia­ni­fi­ca­zio­ne del ter­ri­to­rio sul­la com­pa­ti­bi­li­tà del pro­get­to pre­li­mi­na­re con gli obiet­ti­vi, i prin­ci­pi e le pia­ni­fi­ca­zio­ni ai sen­si del­la leg­ge fe­de­ra­le del 22 giu­gno 197910 sul­la pia­ni­fi­ca­zio­ne del ter­ri­to­rio;
k.
un rap­por­to re­la­ti­vo all’esa­me dell’im­pat­to sull’am­bien­te, se­con­da fa­se, com­pre­so un con­cet­to d’uti­liz­za­zio­ne del ma­te­ria­le e un ca­pi­to­la­to d’one­ri per l’esa­me dell’im­pat­to sull’am­bien­te, ter­za fa­se (in­da­gi­ne prin­ci­pa­le); e
l.
una va­lu­ta­zio­ne dei co­sti con una pre­ci­sio­ne di +/– 20 per cen­to al mas­si­mo.

Art. 18 Grado di precisione

1 Il pro­get­to pre­li­mi­na­re dev’es­se­re de­fi­ni­to con i ser­vi­zi fe­de­ra­li e con i Can­to­ni in mo­do ta­le da evi­ta­re che du­ran­te la pro­ce­du­ra di ap­pro­va­zio­ne dei pia­ni si re­gi­stri­no di­ver­gen­ze di ol­tre 100 m ri­spet­to al trac­cia­to del­le trat­te a cie­lo aper­to, ai rac­cor­di prin­ci­pa­li e al­le aree dei ter­mi­na­li. Se per i trac­cia­ti sot­ter­ra­nei si pre­ve­do­no di­ver­gen­ze mag­gio­ri, que­ste so­no in­di­ca­te e giu­sti­fi­ca­te.

2 Il pro­get­to pre­li­mi­na­re de­ve es­se­re con­for­me al­le per­ti­nen­ti di­spo­si­zio­ni del­la nor­ma­ti­va in ma­te­ria fer­ro­via­ria e al­le nor­me tec­ni­che ri­co­no­sciu­te.

Art. 19 Varianti

1 D’in­te­sa con l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le, i co­strut­to­ri pos­so­no pre­sen­ta­re del­le va­rian­ti se il trac­cia­to non può es­se­re de­fi­ni­to con i ser­vi­zi fe­de­ra­li e con i Can­to­ni pri­ma del­l’ela­bo­ra­zio­ne del pro­get­to pre­li­mi­na­re.

2 Per la stes­sa trat­ta pos­so­no es­se­re pre­sen­ta­te al mas­si­mo due va­rian­ti del pro­get­to pre­li­mi­na­re.

3 En­tram­be le va­rian­ti de­vo­no es­se­re pre­sen­ta­te nel­lo stes­so sta­to di pia­ni­fi­ca­zio­ne. I trac­cia­ti pre­vi­sti de­vo­no es­se­re raf­fron­ta­ti, se­gna­ta­men­te per quan­to con­cer­ne i co­sti, le con­se­guen­ze a li­vel­lo d’eser­ci­zio, di tec­ni­ca e di sca­den­za­rio, non­ché le ri­per­cus­sio­ni sul ter­ri­to­rio e sull’am­bien­te.

Art. 20 Procedura

1 Il pro­get­to di pia­no set­to­ria­le e i do­cu­men­ti re­la­ti­vi al pro­get­to pre­li­mi­na­re di cui all’ar­ti­co­lo 17 so­no sot­to­po­sti al­la con­sul­ta­zio­ne dei Can­to­ni e dei Co­mu­ni e al­la par­te­ci­pa­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne.

2 Fat­te sal­ve le di­spo­si­zio­ni se­guen­ti, la pro­ce­du­ra di ap­pro­va­zio­ne del pia­no set­to­ria­le e del pro­get­to pre­li­mi­na­re è ret­ta dal­la leg­ge del 22 giu­gno 197911 sul­la pia­ni­fi­ca­zio­ne del ter­ri­to­rio e dal­la re­la­ti­va or­di­nan­za del 28 giu­gno 200012.

Art. 21 Coinvolgimento dei Cantoni, dei Comuni e dei servizi federali

1 Di nor­ma, il ter­mi­ne per la pro­ce­du­ra di con­sul­ta­zio­ne dei Can­to­ni è di tre me­si; ta­le ter­mi­ne può es­se­re pro­ro­ga­to di un me­se se mo­ti­vi im­por­tan­ti lo giu­sti­fi­ca­no.

2 Il Can­to­ne sen­te i Co­mu­ni e le re­gio­ni di pia­ni­fi­ca­zio­ne in­te­res­sa­ti e nel pa­re­re tra­smes­so all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le si pro­nun­cia an­che sul­le lo­ro po­si­zio­ni.

3 Il pro­get­to di pia­no set­to­ria­le e i do­cu­men­ti re­la­ti­vi al pro­get­to pre­li­mi­na­re so­no sot­to­po­sti con­tem­po­ra­nea­men­te al Can­to­ne e ai ser­vi­zi fe­de­ra­li in­te­res­sa­ti. Que­sti si pro­nun­cia­no in me­ri­to en­tro un me­se dal­la con­se­gna dei pa­re­ri dei Can­to­ni all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le.

Art. 22 Partecipazione della popolazione

1 Con­for­me­men­te all’ar­ti­co­lo 4 del­la leg­ge del 22 giu­gno 197913 sul­la pia­ni­fi­ca­zio­ne del ter­ri­to­rio, la po­po­la­zio­ne ha la pos­si­bi­li­tà di par­te­ci­pa­re al­la pro­ce­du­ra di ap­pro­va­zio­ne del pia­no set­to­ria­le e dei pro­get­ti pre­li­mi­na­ri.

2 A tal fi­ne, il pro­get­to di pia­no set­to­ria­le e i pro­get­ti pre­li­mi­na­ri so­no espo­sti al pub­bli­co du­ran­te 30 gior­ni nei Co­mu­ni in­te­res­sa­ti.

3 I pa­re­ri sul pro­get­to di pia­no set­to­ria­le e sui pro­get­ti pre­li­mi­na­ri de­vo­no es­se­re inol­tra­ti all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le en­tro il ter­mi­ne fis­sa­to nel­la pub­bli­ca­zio­ne.

Art. 23 Approvazione

1 Il pia­no set­to­ria­le e il pro­get­to pre­li­mi­na­re so­no sot­to­po­sti con­giun­ta­men­te all’ap­pro­va­zio­ne del Con­si­glio fe­de­ra­le.

2 Ec­ce­zio­nal­men­te, il Con­si­glio fe­de­ra­le può ap­pro­va­re par­ti del pro­get­to pre­li­mi­na­re e del pia­no set­to­ria­le se:

a.
non pre­giu­di­ca­no il trac­cia­to in trat­te non an­co­ra de­fi­ni­te; e
b.
la lo­ro rea­liz­za­zio­ne co­sti­tui­sce una con­di­zio­ne in­di­spen­sa­bi­le per ri­spet­ta­re i tem­pi di co­stru­zio­ne pia­ni­fi­ca­ti per le nuo­ve li­nee.

Sezione 2: Progetti messi in consultazione

Art. 24 Vincolo del progetto preliminare

I pro­get­ti mes­si in con­sul­ta­zio­ne de­vo­no es­se­re ela­bo­ra­ti nell’am­bi­to dei pro­get­ti pre­li­mi­na­ri ap­pro­va­ti.

Art. 25 Procedura

1 La pro­ce­du­ra di ap­pro­va­zio­ne dei pro­get­ti mes­si in con­sul­ta­zio­ne è ret­ta dal­la leg­ge fe­de­ra­le del 20 di­cem­bre 195714 sul­le fer­ro­vie e dall’or­di­nan­za del 2 feb­bra­io 200015 sul­la pro­ce­du­ra d’ap­pro­va­zio­ne dei pia­ni di im­pian­ti fer­ro­via­ri.

2 L’ap­pro­va­zio­ne dei pia­ni di un pro­get­to mes­so in con­sul­ta­zio­ne pre­sup­po­ne l’ap­pro­va­zio­ne del pro­get­to pre­li­mi­na­re.

Capitolo 3: Disposizioni finali

Art. 26 Diritto previgente: abrogazione

Le se­guen­ti or­di­nan­ze so­no abro­ga­te:

1.
l’or­di­nan­za del 30 no­vem­bre 199216 sul­le com­pe­ten­ze de­gli or­ga­ni del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e del­le fer­ro­vie in­ca­ri­ca­ti dell’ese­cu­zio­ne dei de­cre­ti fe­de­ra­li sul tran­si­to al­pi­no;
2.
l’or­di­nan­za del 20 gen­na­io 199317 con­cer­nen­te l’ap­pro­va­zio­ne dei pro­get­ti se­con­do il de­cre­to fe­de­ra­le sul tran­si­to al­pi­no; e
3.
l’or­di­nan­za del 1° set­tem­bre 199318 sui co­sti spe­cia­li di co­stru­zio­ne del­la fer­ro­via tran­sal­pi­na.

Art. 27 Entrata in vigore

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° mar­zo 2001.