Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Loi fédérale
sur le développement de l’infrastructure ferroviaire
(LDIF)

du 20 mars 2009 (Etat le 1 janvier 2016)er

L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,

vu les art. 81, 87 et 196, ch. 3, de la Constitution1,
vu le message du Conseil fédéral du 17 octobre 20072,

arrête:

Section 1 Dispositions générales

Art. 1 Buts  

La présente loi a pour buts:

a.
d’ac­croître les ca­pa­cités et d’aug­menter le ren­dement dans le trafic des marchand­ises et dans le trafic des voy­ageurs à grande dis­tance;
b.
d’aug­menter le nombre des nœuds fer­rovi­aires com­plets;
c.
de ré­duire les temps de par­cours sur l’axe est-ouest;
d.
d’éliminer les goulets d’étran­gle­ment sur l’axe nord-sud.
Art. 2 Objet 3  

La présente loi règle la réal­isa­tion et le fin­ance­ment des mesur­es des­tinées aux grands pro­jets fer­rovi­aires NLFA et RAIL 2000.

3 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 4 de la LF du 21 juin 2013 sur le fin­ance­ment et l’amén­age­ment de l’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 651; FF 2012 1371).

Art. 3 Définitions  

Au sens de la présente loi, on en­tend par:

a.
aug­ment­a­tion du ren­dement: les mesur­es vis­ant à ac­croître la dens­ité du trafic sur un tronçon don­né ou dans un nœud fer­rovi­aire;
b.
ac­croisse­ment des ca­pa­cités: les mesur­es vis­ant à supprimer un goulet d’étran­gle­ment et à aug­menter le ren­dement;
c.
mesur­es d’ac­céléra­tion: les mesur­es per­met­tant de ré­duire le temps de par­cours d’un train entre deux gares;
d.
in­tens­i­fic­a­tion de la cir­cu­la­tion: la ré­duc­tion de l’in­ter­valle entre deux trains cir­cu­lant sur la même ligne dans la même dir­ec­tion;
e.
désenchevêtre­ment: les mesur­es prises dans un nœud fer­rovi­aire qui per­mettent la cir­cu­la­tion des trains sans croise­ment et aug­men­tent la ca­pa­cité des nœuds fer­rovi­aires.

Section 2 Mesures

Art. 4 Mesures concernant les grands projets ferroviaires  

Les mesur­es com­prennent:

a.
sur les lignes de base de la nou­velle ligne fer­rovi­aire à tra­vers les Alpes (NLFA):
1.
Bâle–Saint-Gothard nord: in­tens­i­fic­a­tion de la cir­cu­la­tion sur le tronçon Bâle–Brugg–Alt­dorf Ryn­ächt,
2.4
Saint-Gothard sud–Chi­asso: aug­ment­a­tion du ren­dement dans les nœuds fer­rovi­aires de Bellin­zone, Lugano et Chi­asso, in­tens­i­fic­a­tion de la cir­cu­la­tion sur le tronçon Biasca–Bellin­zone–Chi­asso,
3.
Bellin­zone–Luino: aug­ment­a­tion du ren­dement et ac­croisse­ment des ca­pa­cités,
4.
Zoug–Arth-Goldau: aug­ment­a­tion du ren­dement dans le nœud fer­rovi­aire d’Arth-Goldau et ac­croisse­ment des ca­pa­cités,
5.
ré­gion de Berne: aug­ment­a­tion du ren­dement du tronçon Berne–Thoune,
6.
axes du Lo­etschberg et du Saint-Gothard: en cas d’ac­croisse­ment du trafic, mesur­es garan­tis­sant l’al­i­men­ta­tion en cour­ant de trac­tion et mesur­es de pro­tec­tion contre le bruit sur les voies d’ac­cès aux tun­nels de base du Saint-Gothard et du Lötschberg;
b.
sur les autres lignes:
1.
ré­gion de Genève: aug­ment­a­tion du ren­dement,
2.5
ré­gion de Lausanne: ac­croisse­ment des ca­pa­cités (4e voie) sur le tronçon Lausanne–Ren­ens, désenchevêtre­ment à Ren­ens, ac­croisse­ment des ca­pa­cités et aug­ment­a­tion du ren­dement dans le nœud fer­rovi­aire de Lausanne,
3.6
Lausanne–Brigue–Is­elle: ac­croisse­ment des ca­pa­cités et aug­ment­a­tion du ren­dement,
4.7
Lausanne–Bi­enne–Ol­ten: ac­croisse­ment des ca­pa­cités et aug­ment­a­tion du ren­dement,
5.8
Lausanne–Berne: ac­croisse­ment des ca­pa­cités et aug­ment­a­tion du ren­dement,
6.
ré­gion de Berne: désenchevêtre­ment du Wyler­feld, ac­croisse­ment des ca­pa­cités dans le nœud fer­rovi­aire de Berne,
7.
Thoune–In­ter­laken: ac­croisse­ment des ca­pa­cités et aug­ment­a­tion du ren­dement, garantie de la qual­ité des cor­res­pond­ances à Thoune,
8.9
Bi­enne–Delé­mont–Por­ren­truy: ac­croisse­ment des ca­pa­cités,
9.
Bâle–Ol­ten–Lu­cerne: désenchevêtre­ment de Li­estal, aug­ment­a­tion du ren­dement dans la gare de voy­ageurs de Bâle, aug­ment­a­tion du ren­dement sur le tronçon Bâle–Lu­cerne,
10.
ré­gion d’Ol­ten: désenchevêtre­ment d’Ol­ten nord et d’Ol­ten est, aug­ment­a­tion du ren­dement dans le nœud fer­rovi­aire d’Ol­ten,
11.
Ol­ten–Aa­rau: ac­croisse­ment des ca­pa­cités sur le tronçon Ol­ten–Aa­rau (4e voie con­tin­ue), ac­croisse­ment des ca­pa­cités (4e voie) sur le tronçon Dulliken–Dänik­en, tun­nel d’Ep­pen­berg,
12.10
13.11
ré­gion de Zurich: part du trafic grandes lignes de la ligne diamétrale,
14.
Thal­wil–Lu­cerne: ac­croisse­ment des ca­pa­cités sur le tronçon Cham–Rotkreuz, aug­ment­a­tion du ren­dement dans le nœud de Thal­wil,
15.
Zurich–Win­ter­thour: désenchevêtre­ment de la ré­gion de Dor­fn­est, y com­pris ac­croisse­ment des ca­pa­cités; désenchevêtre­ment de Hürl­istein, ac­croisse­ment des ca­pa­cités dans le nœud fer­rovi­aire d’Ef­fretikon, aug­ment­a­tion du ren­dement sur le tronçon Bass­ersdorf–Ef­fretikon–Winter­thour,
16.
ré­gion de Win­ter­thour: ac­croisse­ment des ca­pa­cités sur le tronçon Töss­mühle–Win­ter­thour; aug­ment­a­tion du ren­dement dans le nœud fer­rovi­aire de Win­ter­thour,
17.
Win­ter­thour–St-Gall: mesur­es d’ac­céléra­tion et aug­ment­a­tion du ren­dement,
18.
Win­ter­thour–Wein­felden: mesur­es d’ac­céléra­tion et aug­ment­a­tion du ren­dement,
19.
Bellin­zone–Lo­c­arno: aug­ment­a­tion du ren­dement et ac­croisse­ment des ca­pa­cités,
20.
Vallée du Rhin: ac­croisse­ment des ca­pa­cités,
21.
Neuhausen–Schaff­house: aug­ment­a­tion du ren­dement,
22.
en cas d’ac­croisse­ment du trafic: mesur­es vis­ant à garantir l’al­i­menta­tion en cour­ant de trac­tion, mesur­es de pro­tec­tion contre le bruit et con­struc­tion de voies de gar­age.

4 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 4 de la LF du 21 juin 2013 sur le fin­ance­ment et l’amén­age­ment de l’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 651; FF 2012 1371).

5 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 4 de la LF du 21 juin 2013 sur le fin­ance­ment et l’amén­age­ment de l’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 651; FF 2012 1371).

6 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 4 de la LF du 21 juin 2013 sur le fin­ance­ment et l’amén­age­ment de l’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 651; FF 2012 1371).

7 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 4 de la LF du 21 juin 2013 sur le fin­ance­ment et l’amén­age­ment de l’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 651; FF 2012 1371).

8 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 4 de la LF du 21 juin 2013 sur le fin­ance­ment et l’amén­age­ment de l’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 651; FF 2012 1371).

9 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 4 de la LF du 21 juin 2013 sur le fin­ance­ment et l’amén­age­ment de l’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 651; FF 2012 1371).

10 Ab­ro­gé par le ch. II 4 de la LF du 21 juin 2013 sur le fin­ance­ment et l’amén­age­ment de l’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire, avec ef­fet au 1er janv. 2016 (RO 2015 651; FF 2012 1371).

11 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 4 de la LF du 21 juin 2013 sur le fin­ance­ment et l’amén­age­ment de l’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 651; FF 2012 1371).

Art. 5 Mesures concernant d’autres tronçons  

Pour les mesur­es con­cernant d’autres tronçons du réseau fer­rovi­aire suisse, l’Of­fice fédéral des trans­ports procède à des plani­fic­a­tions pour ob­tenir des in­dic­a­tions sur leur réal­isa­tion et leurs coûts.

Art. 6 Mesures de compensation dans le trafic régional  

Si les mesur­es prévues à l’art. 4 en­traîn­ent des in­con­véni­ents pour le trafic ré­gion­al, des mesur­es de con­struc­tion seront prises pour y re­médi­er.

Art. 7 Planification et réalisation  

1 Les ges­tion­naires de l’in­fra­struc­ture plani­fi­ent et réalis­ent les mesur­es de dévelop­pe­ment de l’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire.

2 La Con­fédéra­tion con­clut des con­ven­tions avec les ges­tion­naires de l’in­fra­struc­ture. Ces con­ven­tions défin­is­sent en dé­tail les ob­jec­tifs con­cernant les ca­pa­cités à fournir, les lignes, les presta­tions, les coûts, les délais, l’al­loc­a­tion des fonds et l’or­gan­isa­tion.

3 Les con­ven­tions sont sou­mises à l’ap­prob­a­tion du Con­seil fédéral.

Art. 8 Adjudication des mandats  

Les ges­tion­naires de l’in­fra­struc­ture ad­ju­gent les man­dats de fourniture, de presta­tions de ser­vices et de con­struc­tion con­formé­ment à la lé­gis­la­tion fédérale sur les marchés pub­lics.

Art. 9 Optimisation permanente des travaux  

La plani­fic­a­tion et la réal­isa­tion des travaux in­tè­grent en per­man­ence, selon le prin­cipe de l’op­tim­isa­tion mi­cro- et mac­roé­conomique, les pro­grès de la tech­no­lo­gie fer­rovi­aire, les améli­or­a­tions de l’or­gan­isa­tion et l’évolu­tion du trafic des voy­ageurs et des marchand­ises.

Art. 1012  

12 Ab­ro­gé par le ch. II 4 de la LF du 21 juin 2013 sur le fin­ance­ment et l’amén­age­ment de l’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire, avec ef­fet au 1er janv. 2016 (RO 2015 651; FF 2012 1371).

Section 3 Financement

Art. 11 Crédits d’engagement  

L’As­semblée fédérale al­loue par voie d’ar­rêté fédéral les crédits d’en­gage­ment né­ces­saires à la réal­isa­tion des mesur­es prévues aux art. 4 à 6.

Art. 12 Modalités de financement  

1 La Con­fédéra­tion met à dis­pos­i­tion les moy­ens al­loués au fin­ance­ment des mesur­es en les im­putant sur le fonds d’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire au sens de la loi du 21 juin 2013 sur le fonds d’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire13, sous la forme de prêts à in­térêt vari­able con­di­tion­nelle­ment rem­bours­ables, et de con­tri­bu­tions à fonds perdu.14

215

3 Les ges­tion­naires de l’in­fra­struc­ture peuvent, sous réserve de l’ap­prob­a­tion de l’Of­fice fédéral des trans­ports, pass­er des con­ven­tions avec les can­tons con­cernés ou avec des tiers (parten­ari­ats pub­lic-privé) pour préfin­an­cer les mesur­es dé­cidées et fin­ancées par l’As­semblée fédérale qui sont visées à l’art. 4.

13 RS 742.140

14 Nou­velle ten­eur selon le ch. II 4 de la LF du 21 juin 2013 sur le fin­ance­ment et l’amén­age­ment de l’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire, en vi­gueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 651; FF 2012 1371).

15 Ab­ro­gé par le ch. II 4 de la LF du 21 juin 2013 sur le fin­ance­ment et l’amén­age­ment de l’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire, avec ef­fet au 1er janv. 2016 (RO 2015 651; FF 2012 1371).

Section 4 Surveillance, rapports et procédures

Art. 13 Surveillance et contrôle  

Le Con­seil fédéral as­sure la sur­veil­lance et le con­trôle du dévelop­pe­ment de l’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire.

Art. 14 Rapports  

1 Chaque an­née, le Con­seil fédéral rend compte à l’As­semblée fédérale:

a.
de l’état d’avance­ment des travaux con­cernant le dévelop­pe­ment de l’in­fra­struc­ture fer­rovi­aire;
b.
des dépenses ef­fec­tuées au titre des crédits d’en­gage­ment al­loués;
c.
des in­ves­t­isse­ments ef­fec­tués jusque-là pour des mesur­es prévues aux art. 4 à 6, et des in­ves­t­isse­ments prévus pour les quatre an­nées suivantes.

2 Le Dé­parte­ment fédéral de l’en­viron­nement, des trans­ports, de l’én­er­gie et de la com­mu­nic­a­tion édicte les dis­pos­i­tions d’ex­écu­tion re­l­at­ives au con­trôle des presta­tions, des coûts, des fin­ances et des délais des mesur­es autor­isées.

Art. 15 Procédures et compétences  

Les procé­dures et les com­pétences con­cernant la plani­fic­a­tion, la con­struc­tion et l’ex­ploit­a­tion des con­struc­tions et des in­stall­a­tions sont ré­gies par la loi fédérale du 20 décembre 1957 sur les chemins de fer16.

Section 5 Dispositions finales

Art. 16 Exécution  

Le Con­seil fédéral édicte les dis­pos­i­tions d’ex­écu­tion.

Art. 17 Modification du droit en vigueur  

La modi­fic­a­tion du droit en vi­gueur est réglée en an­nexe.

Art. 18 Référendum et entrée en vigueur  

1 La présente loi est sujette au référen­dum.

2 Le Con­seil fédéral fixe la date de l’en­trée en vi­gueur.

Date de l’en­trée en vi­gueur: 1er septembre 200917

17 ACF du 19 août 2009

Annexe

(art. 17)

Modification du droit en vigueur

Les actes mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:

18

18 Les mod. peuvent être consultées au RO 2009 4219.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden