Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
concernente il servizio di ricerche
e di salvataggio dell’aviazione civile
(ORSA)

del 7 novembre 2001 (Stato 1° gennaio 2002)

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 3, 4 e 7 della legge federale del 21 dicembre 19481
sulla navigazione aerea,

ordina:

1

Art. 1 Competenza  

1 Le ope­ra­zio­ni di ri­cer­ca e di sal­va­tag­gio di ae­ro­mo­bi­li ci­vi­li sviz­ze­ri e di ae­ro­mo­bi­li ci­vi­li e mi­li­ta­ri stra­nie­ri so­no con­dot­te dal ser­vi­zio di ri­cer­che e di sal­va­tag­gio dell’avia­zio­ne ci­vi­le (ser­vi­zio di ri­cer­che e di sal­va­tag­gio).

2 Le For­ze ae­ree pos­so­no chie­de­re la col­la­bo­ra­zio­ne del ser­vi­zio di ri­cer­che e di sal­va­tag­gio per le ope­ra­zio­ni di ri­cer­ca e di sal­va­tag­gio di ve­li­vo­li mi­li­ta­ri sviz­ze­ri.

Art. 2 Organizzazione  

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’avia­zio­ne ci­vi­le (Uf­fi­cio fe­de­ra­le) re­go­la­men­ta il ser­vi­zio di ri­cer­che e di sal­va­tag­gio.

2 Es­so può de­le­ga­re il ser­vi­zio di ri­cer­che e di sal­va­tag­gio a or­ga­niz­za­zio­ni com­pe­ten­ti.

Art. 3 Collaborazione di altri servizi  

Per ef­fet­tua­re le ope­ra­zio­ni di ri­cer­ca e di sal­va­tag­gio, può es­se­re ri­chie­sta la col­la­bo­ra­zio­ne di al­tri ser­vi­zi dell’am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le e, d’in­te­sa con i Can­to­ni e i Co­mu­ni, del­la po­li­zia e di al­tri or­ga­ni can­to­na­li e co­mu­na­li.

Art. 4 Collaborazione con l’estero  

La col­la­bo­ra­zio­ne del ser­vi­zio di ri­cer­che e di sal­va­tag­gio con i ser­vi­zi ana­lo­ghi este­ri è di­sci­pli­na­ta da­gli ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li.

Art. 5 Attraversamento della frontiera  

1 I ser­vi­zi fe­de­ra­li com­pe­ten­ti age­vo­la­no nel­la mi­su­ra del pos­si­bi­le l’am­mis­sio­ne e il sog­gior­no tem­po­ra­neo sul ter­ri­to­rio sviz­ze­ro del per­so­na­le stra­nie­ro che col­la­bo­ra, d’in­te­sa con le For­ze ae­ree, al­le ope­ra­zio­ni di ri­cer­ca e di sal­va­tag­gio.

2 Es­si fa­ci­li­ta­no l’en­tra­ta in Sviz­ze­ra del­le mer­ci e del ma­te­ria­le este­ri uti­liz­za­ti per le ope­ra­zio­ni di ri­cer­ca e di sal­va­tag­gio.

Art. 6 Circolazione aerea  

1 L’Uf­fi­cio fe­de­ra­le di­sci­pli­na la cir­co­la­zio­ne ae­rea nel­le zo­ne in cui so­no ese­gui­te ope­ra­zio­ni di ri­cer­ca e di sal­va­tag­gio di ae­ro­mo­bi­li o ope­ra­zio­ni di soc­cor­so me­dian­te ae­ro­mo­bi­li in ca­so di ca­ta­stro­fi.

2 Es­so può vie­ta­re o li­mi­ta­re il sor­vo­lo di que­ste zo­ne agli ae­ro­mo­bi­li che non so­no ne­ces­sa­ri al­lo svol­gi­men­to del­le ope­ra­zio­ni.

Art. 7 Spese  

1 Le spe­se del­le ope­ra­zio­ni di ri­cer­ca e di sal­va­tag­gio so­no pa­ga­te dall’Uf­fi­cio fe­de­ra­le, che ne chie­de il rim­bor­so all’eser­cen­te dell’ae­ro­mo­bi­le o al ter­zo che le ha ca­gio­na­te.

2 Su de­ci­sio­ne espli­ci­ta del Con­si­glio fe­de­ra­le o quan­do si trat­ti di ope­ra­zio­ni di ri­cer­ca e di sal­va­tag­gio con­cer­nen­ti ae­ro­mo­bi­li stra­nie­ri im­ma­tri­co­la­ti in uno Sta­to che pren­de a suo ca­ri­co le spe­se di ri­cer­ca e di sal­va­tag­gio di ae­ro­mo­bi­li sviz­ze­ri sul suo ter­ri­to­rio, le spe­se so­no as­sun­te dal­la Con­fe­de­ra­zio­ne.

Art. 8 Diritto previgente: abrogazione  

Il de­cre­to del Con­si­glio fe­de­ra­le dell’11 mar­zo 19552 con­cer­nen­te il ser­vi­zio di ri­cer­che e di sal­va­tag­gio del­la na­vi­ga­zio­ne ae­rea ci­vi­le è abro­ga­to.

Art. 9 Entrata in vigore  

La pre­sen­te mo­di­fi­ca en­tra in vi­go­re il 1° gen­na­io 2002.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden