Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Federal Act on Medically Assisted Reproduction

English is not an official language of the Swiss Confederation. This translation is provided for information purposes only and has no legal force.

The Federal Assembly of the Swiss Confederation,

on the basis of Articles 119 paragraph 2 and 122 paragraph 1 of the Federal Constitution1,2

and having considered the Dispatch of the Federal Council dated 26 June 19963,

decrees:

Chapter 1 General Provisions

Art. 1 Subject and purpose  

1This Act spe­cifies the con­di­tions un­der which the tech­niques of med­ic­ally as­sisted re­pro­duc­tion may be used in hu­mans.

2It pro­tects hu­man dig­nity, per­son­al­ity and the fam­ily and pro­hib­its mis­uses of bi­o­tech­no­logy and gene tech­no­logy.

3It provides for the es­tab­lish­ment of a na­tion­al eth­ics com­mis­sion.

Art. 2 Definitions  

In this Act:

a.
tech­niques of med­ic­ally as­sisted re­pro­duc­tion (as­sisted re­pro­duct­ive tech­niques) means meth­ods of es­tab­lish­ing a preg­nancy without sexu­al in­ter­course - in par­tic­u­lar, in­sem­in­a­tion, in vitro fer­til­isa­tion with em­bryo trans­fer and gam­ete trans­fer;
b.
in­sem­in­a­tion means the in­tro­duc­tion, by means of in­stru­ments, of sperm cells in­to the fe­male re­pro­duct­ive or­gans;
c.
in vitro fer­til­isa­tion means the bring­ing to­geth­er of an ovum and sperm cells out­side the wo­man's body;
d.
gam­ete trans­fer means the in­tro­duc­tion, by means of in­stru­ments, of sperm cells and ova in­to the uter­us or a Fal­lopi­an tube;
e.
re­pro­duct­ive cells (gam­etes) means sperm cells and ova;
f.
germline cells means re­pro­duct­ive cells (in­clud­ing their pre­curs­or cells), im­preg­nated ova and em­bryon­ic cells whose ge­net­ic ma­ter­i­al can be passed on to off­spring;
g.
im­preg­na­tion means caus­ing a sperm cell to pen­et­rate in­to the cyto­plasm of an ovum, in par­tic­u­lar by in­sem­in­a­tion, gam­ete trans­fer or in vitro fer­til­isa­tion;
h.
im­preg­nated ovum means the fer­til­ised ovum be­fore pro­nuc­lear fu­sion;
i.
em­bryo means the de­vel­op­ing off­spring from the time of pro­nuc­lear fu­sion un­til the end of or­gano­gen­es­is;
j.
foetus means the de­vel­op­ing off­spring from the end of or­gano­gen­es­is un­til birth;
k.
sur­rog­ate moth­er means a wo­man who is pre­pared to be­come preg­nant by means of an as­sisted re­pro­duct­ive tech­nique, to carry the foetus to term and to sur­render the child per­man­ently to third parties after de­liv­ery;
l.
clon­ing means the ar­ti­fi­cial pro­duc­tion of ge­net­ic­ally identic­al or­gan­isms;
m.
chi­mera form­a­tion means the fu­sion of to­ti­po­tent cells from two or more ge­net­ic­ally dif­fer­ent em­bry­os. Em­bryon­ic cells are to­ti­po­tent if they are cap­able of de­vel­op­ing in­to any type of spe­cial­ised cell;
n.
hy­brid form­a­tion means caus­ing a non-hu­man sperm cell to pen­et­rate in­to a hu­man ovum, or a hu­man sperm cell in­to a non-hu­man ovum.

Chapter 2 Techniques of Medically Assisted Reproduction

Section 1 Principles

Art. 3 Well-being of the child  

1As­sisted re­pro­duct­ive tech­niques may be used only if the well-be­ing of the child is en­sured.

2They may only be used in couples:

a.
where a basis for a par­ent-child re­la­tion­ship ex­ists in ac­cord­ance with Art­icles 252-263 of the Swiss Civil Code1 (CC) and
b.2
who, on the basis of their age and per­son­al cir­cum­stances, are likely to be able to care for and bring up the child un­til it reaches the age of ma­jor­ity.

3Only mar­ried couples may use donated sperm cells.

4Re­pro­duct­ive cells or im­preg­nated ova may not be used after the death of the per­son from whom they were ob­tained. The fore­go­ing does not ap­ply to sperm cells from sperm donors.3

5Im­preg­nated ova and em­bry­os in vitro may no longer be used fol­low­ing the death of any one oft he couple con­cerned.4


1 SR 210
2 Amended by An­nex No 20 of the FA of 19 Dec. 2008 (Adult Pro­tec­tion, Law of Per­sons and Law of Chil­dren), in force since 1 Jan. 2013 (AS 2011 725; BBl 2006 7001).
3 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
4 In­ser­ted by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 4 Prohibited practices  

Ovum and em­bryo dona­tion and sur­rog­ate moth­er­hood are pro­hib­ited.

Art. 5 Authorisation requirements for reproductive techniques  

As­sisted re­pro­duct­ive tech­niques may be used only if:

a.
the aim is to en­able a couple to over­come in­fer­til­ity and oth­er treat­ment meth­ods have failed or of­fer no pro­spect of suc­cess; or
b.
there is no oth­er way of avoid­ing the risk of trans­mit­ting a ser­i­ous dis­ease to the off­spring.

1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 5a Analysis of the genetic material of reproductive cells and embryos in vitro and their selection  

1The ana­lys­is of the ge­net­ic ma­ter­i­al of re­pro­duct­ive cells and their se­lec­tion to in­flu­ence the sex or oth­er char­ac­ter­ist­ics of the child are only per­mit­ted in or­der to identi­fy chro­mo­somal prop­er­ties that may in­hib­it the de­vel­op­ment ca­pa­city of the em­bryo to be cre­ated, or if there is no oth­er way of avoid­ing the risk of trans­mit­ting a pre­dis­pos­i­tion for a ser­i­ous dis­ease. Art­icle 22 para­graph 4 is re­served.

2The ana­lys­is of the ge­net­ic ma­ter­i­al of em­bry­os in vitro and their se­lec­tion ac­cord­ing to sex or ac­cord­ing to oth­er char­ac­ter­ist­ics are only per­mit­ted if:

a.
there is no oth­er way of avoid­ing the risk of an em­bryo with a hered­it­ary pre­dis­pos­i­tion for a ser­i­ous dis­ease from im­plant­ing in the uter­us;
b.
it is prob­able that the ser­i­ous dis­ease will oc­cur be­fore the age of 50;
c.
no ef­fect­ive or ex­pedi­ent ther­apy is avail­able for com­bat­ing the ser­i­ous dis­ease; and
d.
the couple have in­formed the phys­i­cian in writ­ing that they are not pre­pared to ac­cept the risk in terms of let­ter a.

3They are also per­mit­ted in or­der to identi­fy chro­mo­somal prop­er­ties that may in­hib­it the de­vel­op­ment ca­pa­city of the em­bryo.


1 In­ser­ted by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 5b Consent of the couple  

1Re­pro­duct­ive tech­niques may only be used if the couple con­cerned have giv­en their writ­ten con­sent after be­ing giv­en suf­fi­cient in­form­a­tion and coun­selling.. After three un­suc­cess­ful treat­ment cycles, re­newed con­sent and a fur­ther peri­od for re­flec­tion are re­quired.

2The couple's writ­ten con­sent is also re­quired for the re­act­iv­a­tion of pre­served em­bry­os and im­preg­nated ova.

3If an as­sisted re­pro­duct­ive tech­nique in­volves an in­creased risk of mul­tiple preg­nancy, the pro­ced­ure may be car­ried out only if the couple are pre­pared to ac­cept a mul­tiple birth.


1 In­ser­ted by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 6 Information and counselling  

1Be­fore an as­sisted re­pro­duct­ive tech­nique is used, the phys­i­cian must ad­equately in­form the couple about:1

a.
the vari­ous causes of in­fer­til­ity;
b.
the med­ic­al pro­ced­ure, in­clud­ing the pro­spects of suc­cess and the risks in­volved;
c.
the risk of a mul­tiple preg­nancy;
d.
pos­sible psy­cho­lo­gic­al and phys­ic­al stresses; and
e.
the leg­al and fin­an­cial as­pects.

2In the coun­selling ses­sion, ap­pro­pri­ate ref­er­ence should also be made to al­tern­at­ive ways of liv­ing and oth­er fam­ily-build­ing op­tions.

3There must be an ap­pro­pri­ate peri­od for re­flec­tion, gen­er­ally last­ing four weeks, between the coun­selling ses­sion and treat­ment. It must be poin­ted out that the couple may also seek in­de­pend­ent ad­vice.

4Psy­cho­lo­gic­al sup­port must be offered be­fore, dur­ing and after treat­ment.


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 6a Additional duties to provide information and counselling  

1Be­fore re­pro­duct­ive tech­niques with the ana­lys­is of the ge­net­ic ma­ter­i­al of re­pro­duct­ive cells or em­bry­os in vitro or with the se­lec­tion of donor sperm cells to pre­vent the trans­mis­sion of a ser­i­ous dis­ease are car­ried out, the phys­i­cian shall, in ad­di­tion to the pro­vi­sion of in­form­a­tion and coun­selling in ac­cord­ance with Art­icle 6, en­sure that the couple con­cerned re­ceive non-dir­ect­ive, ex­pert ge­net­ic coun­selling. In this con­nec­tion, the couple must re­ceive suf­fi­cient in­form­a­tion on:

a.
the fre­quency, sig­ni­fic­ance and prob­ab­il­ity of con­tract­ing the dis­ease and its po­ten­tial symp­toms;
b.
pro­phy­lact­ic and thera­peut­ic meas­ures that may be taken against the dis­ease;
c.
ways of or­gan­ising the life of a child that suf­fers from the dis­ease;
d.
the in­form­at­ive value of and risk of er­ror in the ana­lys­is of the ge­net­ic ma­ter­i­al;
e.
risks that re­pro­duct­ive tech­niques carry for off­spring;
f.
as­so­ci­ations for par­ents of chil­dren with dis­ab­il­it­ies, self-help groups and in­form­a­tion and coun­selling centres in terms of Art­icle 17 of the Fed­er­al Act of 8 Oc­to­ber 20042 on Hu­man Ge­net­ic Test­ing (HGTA).

2Coun­selling may only con­cern the in­di­vidu­al and fam­ily situ­ation of the couple con­cerned and not the in­terests of so­ci­ety as a whole.

3The phys­i­cian car­ries out the se­lec­tion of one or more em­bry­os for trans­fer to the uter­us fol­low­ing a fur­ther coun­selling ses­sion.

4The phys­i­cian must keep re­cords of the coun­selling ses­sions.


1 In­ser­ted by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
2 SR 810.12

Art. 6b Protection and disclosure of genetic data  

The pro­tec­tion and dis­clos­ure of ge­net­ic data is gov­erned by Art­icles 7 and 19 HGTA2.


1 In­ser­ted by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
2 SR 810.12

Art. 7  

1 Re­pealed by No I of the FA of 12 Dec. 2014, with ef­fect from 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Section 2 Licensing requirements

Art. 8 Principles  

1A can­ton­al li­cence is re­quired by any per­son who:

a.
uses as­sisted re­pro­duct­ive tech­niques;
b.
re­ceives re­pro­duct­ive cells, im­preg­nated ova or em­bry­os in vitro for pre­ser­va­tion or ar­ranges the sup­ply of donated sperm cells without per­son­ally us­ing as­sisted re­pro­duct­ive tech­niques.
2Labor­at­or­ies that con­duct ana­lyses of ge­net­ic ma­ter­i­al in con­nec­tion with re­pro­duct­ive tech­niques in terms of Art­icle 5a re­quire a li­cence in terms of Art­icle 8 para­graph 1 HGTA2

3No li­cence is re­quired for in­sem­in­a­tion us­ing a part­ner's sperm cells.


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
2 SR 810.12

Art. 9 Use of assisted reproductive techniques  

1A li­cence in ac­cord­ance with Art­icle 8 para­graph 1 let­ter a shall only be gran­ted to phys­i­cians.1

2They must:

a.
have the ne­ces­sary train­ing and ex­per­i­ence in the meth­ods of med­ic­ally as­sisted re­pro­duc­tion;
b.
en­sure that such activ­it­ies are car­ried out with due care and in com­pli­ance with the law;
c.
to­geth­er with staff, en­sure that the per­sons to be treated re­ceive com­pre­hens­ive coun­selling and sup­port with re­gard to the med­ic­al, re­pro­duct­ive bio­lo­gic­al and so­cio-psy­cho­lo­gic­al as­pects of the pro­ced­ure;
d.
have the ne­ces­sary labor­at­ory equip­ment;
e.2
en­sure that the re­pro­duct­ive cells, im­preg­nated ova and em­bry­os in vitro are pre­served ac­cord­ing to the state of the art in sci­ence and prac­tice.

3If the ge­net­ic ma­ter­i­al from re­pro­duct­ive cells or em­bry­os in vitro is ana­lysed as part of the re­pro­duct­ive tech­nique, they must also:

a.
demon­strate they have suf­fi­cient know­ledge of med­ic­al ge­net­ics; and
b.
guar­an­tee that the pro­ced­ure and co­oper­a­tion with the labor­at­or­ies con­cerned ac­cords with the state of the art in sci­ence and prac­tice.3

1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
2 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
3 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 10 Preservation and supply of reproductive cells, impregnated ova and embryos in vitro  

1A li­cence in ac­cord­ance with Art­icle 8 para­graph 1 let­ter b shall only be gran­ted to phys­i­cians.2

2They must:

a.
en­sure that such activ­it­ies are car­ried out with due care and in com­pli­ance with the law;
b.
to­geth­er with staff, en­sure that sperm donors are care­fully se­lec­ted; and
c.3
en­sure that re­pro­duct­ive cells, im­preg­nated ova and em­bry­os in vitro are pre­served ac­cord­ing to the state of sci­ence and prac­tice.

1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
2 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
3 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 11 Reporting  

1Per­sons hold­ing a li­cence in ac­cord­ance with Art­icle 8 para­graph 1 must sub­mit an an­nu­al re­port on their activ­it­ies to the can­ton­al li­cens­ing au­thor­ity.1

2The re­port must provide in­form­a­tion on:

a.
the num­ber and type of treat­ments;
b.
the type of in­dic­a­tions;
c.
the use of donated sperm cells;
d.
the num­ber of preg­nan­cies and their out­come;
e.2
the pre­ser­va­tion and use of re­pro­duct­ive cells, im­preg­nated ova and em­bry­os in vitro;
f.
the num­ber of sur­plus em­bry­os.

3It must not con­tain any in­form­a­tion re­veal­ing the iden­tity of spe­cif­ic people.

4The can­ton­al li­cens­ing au­thor­ity shall trans­mit the data to the Fed­er­al Stat­ist­ic­al Of­fice for eval­u­ation and pub­lic­a­tion.3


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
2 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
3 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 12 Supervision  

1The li­cens­ing au­thor­ity shall veri­fy wheth­er:

a.
the re­quire­ments for grant­ing a li­cence have been met;
b.
the ob­lig­a­tions and any con­di­tions have been ful­filled

2It shall carry out in­spec­tions and may enter prop­er­ties, busi­ness premises and rooms. The li­cence hold­er must provide the li­cens­ing au­thor­ity with the re­quired in­form­a­tion and doc­u­ments and any oth­er sup­port on re­quest and free of charge.

3It may take any meas­ures that are re­quired to en­force this Act. In par­tic­u­lar, in the case of ser­i­ous in­fringe­ments of this Act, it may pro­hib­it the use of rooms or fa­cil­it­ies, close busi­ness premises and sus­pend or re­voke li­cences.

4The Fed­er­al Coun­cil may del­eg­ate en­force­ment tasks, and in par­tic­u­lar in­spec­tion tasks, to pub­lic or private or­gan­isa­tions and per­sons. It shall en­sure that pay­ment is made for the del­eg­ated tasks.


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 13  

1 Re­pealed by An­nex No 87 of the FA on the Fed­er­al Ad­min­is­trat­ive Court of 17 June 2005, with ef­fect from 1 Jan. 2007 AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).

Art. 14 Implementing provisions  

The Fed­er­al Coun­cil shall en­act the im­ple­ment­ing pro­vi­sions con­cern­ing the grant­ing and with­draw­al of li­cences, and re­port­ing and su­per­vi­sion.

Section 2a Evaluation

Art. 14a  

1The Fed­er­al Of­fice of Pub­lic Health (FOPH) shall en­sure that the im­pact of the pro­vi­sions of this Act re­lat­ing to the ana­lys­is of the ge­net­ic ma­ter­i­al of em­bry­os in vitro and their se­lec­tion is eval­u­ated.

2The eval­u­ation shall re­late in par­tic­u­lar to:

a.
the com­pat­ib­il­ity of the in­dic­a­tions re­por­ted in ac­cord­ance with Art­icle 11 para­graph 2 let­ter b in re­spect of re­pro­duct­ive tech­niques with ana­lys­is of the ge­net­ic ma­ter­i­al of em­bry­os in or­der to pre­vent trans­mit­ting the pre­dis­pos­i­tion for a ser­i­ous dis­ease on the one hand with the au­thor­isa­tion re­quire­ments in ac­cord­ance with Art­icle 5a para­graph 2 on the oth­er;
b.
the sur­vey of the num­ber of couples and the pro­ced­ures car­ried out as well as the res­ults;
c.
the pro­ced­ures re­lat­ing to en­force­ment and su­per­vi­sion;
d.
the im­pacts on so­ci­ety.

3The hold­ers of a li­cence in ac­cord­ance with Art­icle 8 para­graph 1 must on re­quest provide the FOPH and the per­son ap­poin­ted to con­duct the eval­u­ation with the data re­quired for the eval­u­ation in an­onymised form.

4The Fed­er­al De­part­ment of Home Af­fairs shall provide the Fed­er­al Coun­cil with a re­port on con­clu­sion of the eval­u­ation and make pro­pos­als for fur­ther ac­tion.

Section 3 Handling of Reproductive Material

Art. 15 Preservation of reproductive cells  

1Re­pro­duct­ive cells may be pre­served only with the writ­ten con­sent of the per­son from whom they were ob­tained, and for a max­im­um of five years. At the re­quest of this per­son, the pre­ser­va­tion peri­od shall be ex­ten­ded by a max­im­um of five years.1

2A longer pre­ser­va­tion peri­od may be agreed with per­sons who have their re­pro­duct­ive cells pre­served with a view to pro­du­cing their own off­spring at a later date be­cause med­ic­al treat­ment they un­der­go or an activ­ity they carry out could lead to in­fer­til­ity or dam­age to their ge­net­ic ma­ter­i­al.

3The per­son from whom the re­pro­duct­ive cells are ob­tained may, at any time, in writ­ing, re­voke con­sent to their pre­ser­va­tion and use.

4If con­sent is re­voked or the pre­ser­va­tion peri­od ex­pires, then the re­pro­duct­ive cells are to be des­troyed im­me­di­ately.


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 16 Preservation of impregnated ova and embryos in vitro  

1Im­preg­nated ova and em­bry­os in vitro may only be pre­served if:2

a.3
the couple con­cerned give their writ­ten con­sent; and
b.
pre­ser­va­tion is in­ten­ded to per­mit sub­sequent es­tab­lish­ment of a preg­nancy.

2The pre­ser­va­tion peri­od is lim­ited to five years. At the re­quest of the couple con­cerned, the pre­ser­va­tion peri­od shall be ex­ten­ded by a max­im­um of five years.4

3Either part­ner may re­voke his or her con­sent at any time in writ­ing.

4If con­sent is re­voked and the pre­ser­va­tion peri­od ex­pires, then the im­preg­nated ova and the em­bry­os in vitro shall be be des­troyed im­me­di­ately. The pro­vi­sions of the Stem Cell Re­search Act of 19 Decem­ber 20035 are re­served.6

57


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
2 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
3 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
4 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
5 SR 810.31
6 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
7 Re­pealed by No I of the FA of 12 Dec. 2014, with ef­fect from 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 17 Development of embryos  

1The num­ber of im­preg­nated ova de­veloped in­to em­bry­os out­side the wo­man's body with­in one treat­ment cycle must not be great­er than is re­quired for med­ic­ally as­sisted re­pro­duc­tion or for the ana­lys­is of the ge­net­ic ma­ter­i­al of the em­bry­os; the max­im­um num­ber shall be twelve.1

2The em­bryo may only be de­veloped out­side the wo­man's body to the ex­tent that is es­sen­tial in or­der to per­mit im­plant­a­tion in the uter­us.

32


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
2 Re­pealed by No I of the FA of 12 Dec. 2014, with ef­fect from 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Section 4 Sperm Donation

Art. 18 The donor's informed consent  

1Donated sperm cells may only be used in le­git­im­ate as­sisted re­pro­duct­ive tech­niques and for pur­poses to which the donor has giv­en his writ­ten con­sent.

2Be­fore donat­ing sperm, the donor must be in­formed in writ­ing about the leg­al situ­ation, and in par­tic­u­lar the right of the child to ob­tain in­form­a­tion on the donor's re­cords (Art. 27).

Art. 19 Selection of donors  

1Donors must be care­fully se­lec­ted ac­cord­ing to med­ic­al cri­ter­ia; in par­tic­u­lar, health risks for the re­cip­i­ent of the donated sperm cells must be ex­cluded as far as pos­sible. Oth­er se­lec­tion cri­ter­ia are pro­hib­ited.

2The donor may provide his sperm cells to only one centre; he must be ex­pressly in­formed of this re­stric­tion pri­or to dona­tion.

Art. 20 Supply of donated sperm cells  

1Donated sperm cells may only be sup­plied to per­sons who have a li­cence to use as­sisted re­pro­duct­ive tech­niques; the data spe­cified in Art­icle 24 para­graph 2 is also to be provided.

2Any per­son who re­ceives donated sperm cells must en­sure com­pli­ance with Art­icle 22 para­graph 2.

Art. 21 Non-remuneration  

No pay­ment shall be made for sperm dona­tion as such.

Art. 22 Use of donated sperm cells  

1Sperm cells from dif­fer­ent donors must not be used with­in one cycle.

2Sperm cells from one donor may be used to pro­duce a max­im­um of eight chil­dren.

3When an as­sisted re­pro­duct­ive tech­nique is used, the re­la­tion­ship between the per­sons from whom the re­pro­duct­ive cells are ob­tained must not con­sti­tute an im­ped­i­ment to mar­riage in ac­cord­ance with Art­icle 95 CC1.

4When donated sperm cells are se­lec­ted, only the donor's blood group and sim­il­ar­ity in phys­ic­al ap­pear­ance to the man with whom fi­li­ation is to be es­tab­lished shall be taken in­to ac­count.


1 SR 210

Art. 23 Filiation  

1A child con­ceived through sperm dona­tion in ac­cord­ance with the pro­vi­sions of this Act can­not con­test fi­li­ation with the hus­band of his or her moth­er. An ac­tion con­test­ing pa­tern­ity by the hus­band is sub­ject to the pro­vi­sions of the CC1.

2If a child has been con­ceived through sperm dona­tion, a pa­tern­ity ac­tion against the sperm donor (Art. 261 ff. CC) is not per­mit­ted; however, such an ac­tion is per­miss­ible if the donor know­ingly donated sperm at the place of a per­son who was not li­censed to use as­sisted re­pro­duct­ive tech­niques or to pre­serve and sup­ply donated sperm cells.


1 SR 210

Art. 24 Documentation requirements  

1Any per­son who re­ceives or uses donated sperm cells must doc­u­ment the dona­tion in a re­li­able man­ner.

2In par­tic­u­lar, the fol­low­ing data about the donor is to be re­cor­ded:

a.
fam­ily name and first name, date and place of birth, place of res­id­ence, place of ori­gin in Switzer­land or na­tion­al­ity, oc­cu­pa­tion and edu­ca­tion;
b.
date of the sperm dona­tion;
c.
res­ults of the med­ic­al ex­am­in­a­tion;
d.
in­form­a­tion about phys­ic­al ap­pear­ance.

3Con­cern­ing the wo­man for whom the donated sperm cells are used and her hus­band, the fol­low­ing data is to be re­cor­ded:

a.
fam­ily name and first name, date and place of birth, place of res­id­ence, place of ori­gin in Switzer­land or na­tion­al­ity;
b.
date on which the sperm cells are used.
Art. 25 Transmission of data  

1Im­me­di­ately after the birth of the child, the phys­i­cian who car­ried out the re­pro­duct­ive pro­ced­ure must trans­mit the data spe­cified in Art­icle 24 to the Fed­er­al Civil Status Of­fice (Fed­er­al Of­fice).

2If the phys­i­cian has not been in­formed of a birth, then he or she must trans­mit the data im­me­di­ately after the cal­cu­lated date of birth, un­less it has been es­tab­lished that the treat­ment was un­suc­cess­ful.

3The Fed­er­al Coun­cil shall en­act the ne­ces­sary pro­vi­sions on data pro­tec­tion.

Art. 26 Retention of data  

The Fed­er­al Of­fice shall re­tain the data for 80 years.

Art. 27 Information  

1Once the child has reached 18 years of age, he or she may re­quest in­form­a­tion from the Fed­er­al Of­fice about the donor's phys­ic­al ap­pear­ance and per­son­al data (Art. 24 para. 2 lets. a and d).

2In ad­di­tion, the child may at any time re­quest in­form­a­tion on all the data re­lat­ing to the donor (Art. 24 para. 2) if he or she has a le­git­im­ate in­terest in ob­tain­ing it.

3Be­fore the Fed­er­al Of­fice dis­closes per­son­al data, it shall in­form the donor if pos­sible. If the donor does not wish to have per­son­al con­tact, then the child must be in­formed and made aware of the donor's rights of pri­vacy and his fam­ily's en­ti­tle­ment to pro­tec­tion. If the child in­sists on his or her right to ob­tain in­form­a­tion un­der para­graph 1, the in­form­a­tion shall be provided.

4The Fed­er­al Coun­cil may as­sign re­spons­ib­il­ity for hand­ling re­quests for in­form­a­tion to a spe­cial­ised fed­er­al com­mis­sion.

5...1


1 Re­pealed by An­nex No 87 of the FA on the Fed­er­al Ad­min­is­trat­ive Court of 17 June 2005, with ef­fect from 1 Jan. 2007 (AS 2006 2197 1069; BBl 2001 4202).

Chapter 3 National Ethics Commission

Art. 28  

1The Fed­er­al Coun­cil shall es­tab­lish a na­tion­al eth­ics com­mis­sion.

2The com­mis­sion shall mon­it­or de­vel­op­ments in as­sisted re­pro­duct­ive tech­niques and gene tech­no­logy in the area of hu­man medi­cine and com­ment from an eth­ic­al per­spect­ive, in an ad­vis­ory ca­pa­city, on as­so­ci­ated so­cial, sci­entif­ic and leg­al is­sues.

3In par­tic­u­lar, the com­mis­sion shall have the fol­low­ing tasks:

a.
to draw up ad­di­tion­al guidelines re­lat­ing to this Act;
b.
to identi­fy gaps in the le­gis­la­tion;
c.
to ad­vise the Fed­er­al As­sembly, the Fed­er­al Coun­cil and the can­tons on re­quest;
d.
to in­form the pub­lic about im­port­ant find­ings and to pro­mote de­bate on eth­ic­al mat­ters with­in so­ci­ety.

4The Fed­er­al Coun­cil shall de­term­ine the oth­er tasks to be car­ried out by the com­mis­sion in the area of hu­man medi­cine. It shall en­act im­ple­ment­ing pro­vi­sions.

Chapter 4 Criminal Provisions

Art. 29 Production of embryos for illegitimate purposes  

1Any per­son who pro­duces an em­bryo by im­preg­na­tion with the in­ten­tion of us­ing it or hav­ing it used for pur­poses oth­er than the es­tab­lish­ment of a preg­nancy shall be li­able to a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing three years or to a mon­et­ary pen­alty.

2The same pen­alty shall ap­ply to any per­son who pre­serves an im­preg­nated ovum or an em­bryo in vitro with the in­ten­tion of us­ing it or hav­ing it used for pur­poses oth­er than the es­tab­lish­ment of a preg­nancy.


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 30 Development of embryos outside the woman's body  

1Any per­son who al­lows an em­bryo to de­vel­op out­side the wo­man's body bey­ond the point at which im­plant­a­tion in the uter­us re­mains pos­sible shall be li­able to a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing three years or to a mon­et­ary pen­alty.1

2The same pen­alty shall ap­ply to any per­son who trans­fers a hu­man em­bryo to an an­im­al.


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 31 Surrogate motherhood  

1Any per­son who uses an as­sisted re­pro­duct­ive tech­nique in a sur­rog­ate moth­er shall be li­able to a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing three years or to a mon­et­ary pen­alty.1

2The same pen­alty shall ap­ply to any per­son who acts as an in­ter­me­di­ary for sur­rog­ate moth­er­hood.


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 32 Misuse of reproductive material  

1Any per­son who uses re­pro­duct­ive ma­ter­i­al ob­tained from an em­bryo or foetus to bring about im­preg­na­tion or fur­ther de­vel­op­ment in­to an em­bryo shall be li­able to a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing three years or to a mon­et­ary pen­alty.

2Any per­son who pur­chases or sells hu­man re­pro­duct­ive ma­ter­i­al or products de­rived from em­bry­os or foetuses shall be li­able to cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing three years or to a mon­et­ary pen­alty.

3If the of­fend­er acts in a pro­fes­sion­al ca­pa­city, the pen­alty shall be a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing three years or to a mon­et­ary pen­alty. A cus­todi­al sen­tence must be com­bined with a mon­et­ary pen­alty


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 33 Analysis of the genetic material and selection of reproductive cells and embryos in vitro  

Any per­son who in the course of a re­pro­duct­ive tech­nique ana­lyses the ge­net­ic ma­ter­i­al of re­pro­duct­ive cells or em­bry­os in vitro and se­lects them ac­cord­ing to their sex or ac­cord­ing to oth­er char­ac­ter­ist­ics without over­com­ing in­fer­til­ity or avoid­ing the trans­mis­sion of the pre­dis­pos­i­tion to a ser­i­ous dis­ease to the off­spring shall be li­able to a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing three years or to a mon­et­ary pen­alty.


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 34 Acting without consent or a licence  

1Any per­son who uses an as­sisted re­pro­duct­ive tech­nique without the con­sent of the per­son from whom the re­pro­duct­ive cells are ob­tained or of the couple be­ing treated shall be li­able to a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing three years or to a mon­et­ary pen­alty.

2The same pen­alty shall ap­ply to any per­son who, act­ing without a li­cence or hav­ing ob­tained a li­cence by fraud­u­lent means, uses as­sisted re­pro­duct­ive tech­niques or pre­serves or sup­plies re­pro­duct­ive cells, im­preg­nated ova or em­bry­os in vitro or ar­ranges ana­lyses of the ge­net­ic ma­ter­i­al of em­bry­os in vitro.


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 35 Germ-line modifications  

1Any per­son who ge­net­ic­ally mod­i­fies a germline cell or an em­bryon­ic cell shall be li­able to a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing three years or to a mon­et­ary pen­alty.1

2The same pen­alty shall ap­ply to any per­son who uses a ge­net­ic­ally mod­i­fied re­pro­duct­ive cell for im­preg­na­tion or uses a sim­il­arly mod­i­fied im­preg­nated ovum for fur­ther de­vel­op­ment in­to an em­bryo.

3Para­graph 1 does not ap­ply if the modi­fic­a­tion of germline cells is an un­avoid­able con­com­it­ant ef­fect of chemo­ther­apy, ra­dio­ther­apy or an­oth­er med­ic­al treat­ment that a per­son is un­der­go­ing.


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 36 Cloning, chimera and hybrid formation  

1Any per­son who cre­ates a clone, a chi­mera or a hy­brid shall be li­able to a cus­todi­al sen­tence not ex­ceed­ing three years or to a mon­et­ary pen­alty.1

2The same pen­alty shall ap­ply to any per­son who trans­fers a chi­mera or a hy­brid to a wo­man or to an an­im­al.


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 37 Contraventions  

Any per­son who wil­fully:

a.
uses an as­sisted re­pro­duct­ive tech­nique in a wo­man in con­tra­ven­tion of Art­icle 3 para­graph 2 let­ter a and para­graph 3;
b.1
uses re­pro­duct­ive cells ob­tained from a per­son who is de­ceased, with the ex­cep­tion of the sperm cells of a de­ceased sperm donor;
bbis2
uses im­preg­nated ova or em­bry­os in vitro ob­tained from a couple one of whom is de­ceased;
c.
uses donated ova, de­vel­ops an em­bryo us­ing donated ova and donated sperm cells, or trans­fers a donated em­bryo to a wo­man;
d.
uses as­sisted re­pro­duct­ive tech­niques in the ab­sence of a per­miss­ible in­dic­a­tion;
e.3
f.
pre­serves re­pro­duct­ive ma­ter­i­al in con­tra­ven­tion of Art­icles 15, 16 and 42;
g.
de­vel­ops em­bry­os in con­tra­ven­tion of Art­icle 17 para­graph 1;
h.
donates sperm cells to sev­er­al hold­ers of li­cences un­der Art­icle 8 para­graph 1;
i.
uses donated sperm cells in con­tra­ven­tion of Art­icle 22 para­graphs 1-3;
j.
in­cor­rectly or in­com­pletely re­cords data re­quired in ac­cord­ance with Art­icle 24;

shall be li­able to a fine not ex­ceed­ing 100,000 francs.4


1 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
2 In­ser­ted by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
3 Re­pealed by No I of the FA of 12 Dec. 2014, with ef­fect from 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).
4 Amended by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Art. 38 Competent authority  

The pro­sec­u­tion and ad­ju­dic­a­tion of of­fences un­der this Act is the re­spons­ib­il­ity of the can­tons.

Chapter 5 Final Provisions

Section 1 Amendment of Current Legislation

Art. 39  

1


1 The amend­ment may be con­sul­ted un­der AS 2000 3055.

Section 2 Transitional Provisions

Art. 40 Licensing  

1Any per­son who re­quires a li­cence ac­cord­ing to Art­icle 8 para­graph 1 must sub­mit an ap­plic­a­tion, to­geth­er with the re­quired doc­u­ments, to the li­cens­ing au­thor­ity with­in three months after the com­mence­ment of this Act.

2 Any per­son who does not sub­mit the ap­plic­a­tion with­in the spe­cified peri­od must dis­con­tin­ue the activ­it­ies con­cerned.

Art. 41 Information  

1 Art­icles 18 and 24-27 also ap­ply if sperm cells have been donated be­fore, but are only used after, the com­mence­ment of this Act.

2In all oth­er cases, phys­i­cians who have used as­sisted re­pro­duct­ive tech­niques us­ing donated re­pro­duct­ive cells must provide in­form­a­tion, with the pro­vi­sions of Art­icle 27 ap­ply­ing mu­tatis mutandis.

Art. 42 Storage of embryos  

1Any per­son who is stor­ing em­bry­os when this Act com­mences must in­form the li­cens­ing au­thor­ity ac­cord­ingly with­in three months. Art­icle 11 ap­plies.

2...1


1 Amended by No I of the FA of 3 Oct. 2003, in force un­til 31 Dec. 2008 (AS 2003 3681; BBl 2003 1163).

Art. 43 Filiation  

Art­icle 23 also ap­plies to chil­dren con­ceived be­fore the com­mence­ment of this Act by means of an as­sisted re­pro­duct­ive tech­nique us­ing donor sperm.

Art. 43a Transitional Provision to the Amendment of 12 December 2014  

The sub­mis­sion of re­ports and pro­pos­als in ac­cord­ance with Art­icle 14a para­graph 4 shall take place for the first time five years after the Amend­ment of 12 Decem­ber 2014 comes in­to force.


1 In­ser­ted by No I of the FA of 12 Dec. 2014, in force since 1 Sept. 2017 (AS 2017 3641; BBl 2013 5823).

Section 3 Referendum and Commencement

Art. 44  

1This Act is sub­ject to an op­tion­al ref­er­en­dum.

2The Fed­er­al Coun­cil shall de­term­ine the com­mence­ment date.

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden