Bei grossen Gesetzen wie OR und ZGB kann dies bis zu 30 Sekunden dauern

Ordinanza
sui movimenti transfrontalieri di organismi geneticamente modificati
(Ordinanza di Cartagena, OCart)

del 3 novembre 2004 (Stato 1° giugno 2012)

Il Consiglio federale svizzero,

visto l’articolo 19 capoverso 2 lettera a della legge del 21 marzo 20031 sull’ingegneria genetica;
visto il Protocollo di Cartagena del 29 gennaio 20002 sulla biosicurezza relativo alla Convenzione sulla diversità biologica (Protocollo di Cartagena),

ordina:

Sezione 1: Disposizioni generali

Art. 1 Campo d’applicazione  

1 La pre­sen­te or­di­nan­za di­sci­pli­na i mo­vi­men­ti tran­sfron­ta­lie­ri di or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti.

2 Es­sa non si ap­pli­ca ai mo­vi­men­ti tran­sfron­ta­lie­ri di or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti che con­si­sto­no in pro­dot­ti far­ma­ceu­ti­ci de­sti­na­ti all’uo­mo.

Art. 2 Definizioni  

Nel­la pre­sen­te or­di­nan­za si in­ten­de per:

a.3
uti­liz­za­zio­ne nell’am­bien­te: qual­sia­si uti­liz­za­zio­ne di or­ga­ni­smi nell’am­bien­te ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 3 let­te­ra i dell’or­di­nan­za del 10 set­tem­bre 20084 sull’emis­sio­ne de­li­be­ra­ta nell’am­bien­te (OE­DA);
b.5
or­ga­ni­smo ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­to: ogni or­ga­ni­smo ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 3 let­te­ra d OE­DA;
c.6
si­ste­ma chiu­so: ogni si­ste­ma chiu­so ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 3 let­te­ra i dell’or­di­nan­za del 9 mag­gio 20127 sull’im­pie­go con­fi­na­to (OI­Conf);
d.
mo­vi­men­to tran­sfron­ta­lie­ro: l’im­por­ta­zio­ne, l’espor­ta­zio­ne e il tran­si­to di or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti;
e.
Bio­sa­fe­ty Clea­ring Hou­se: il Cen­tro in­ter­na­zio­na­le di scam­bio d’in­for­ma­zio­ni sul­la bio­si­cu­rez­za di cui all’ar­ti­co­lo 20 del Pro­to­col­lo di Car­ta­ge­na.

3 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 7 dell’all. 5 all’O del 10 set. 2008 sull’emis­sio­ne de­li­be­ra­ta nell’am­bien­te, in vi­go­re dal 1° ott. 2008 (RU 20084377).

4 RS 814.911

5 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 7 dell’all. 5 all’O del 10 set. 2008 sull’emis­sio­ne de­li­be­ra­ta nell’am­bien­te, in vi­go­re dal 1° ott. 2008 (RU 20084377).

6 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 11 dell’all. 5 all’O del 9 mag. 2012 sull’im­pie­go con­fi­na­to, in vi­go­re dal 1° giu. 2012 (RU 2012 2777).

7 RS 814.912

Sezione 2: Esigenze poste ai movimenti transfrontalieri di organismi geneticamente modificati

Art. 3 Dovere di diligenza  

Chiun­que im­por­ti, espor­ti o fac­cia tran­si­ta­re or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti de­ve:

a.
im­pie­ga­re ogni pre­cau­zio­ne im­po­sta dal­le cir­co­stan­ze af­fin­ché gli or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti, i lo­ro me­ta­bo­li­ti ed i ri­fiu­ti da es­si ge­ne­ra­ti non met­ta­no in pe­ri­co­lo gli ani­ma­li, l’am­bien­te o, in­di­ret­ta­men­te, l’uo­mo;
b.
ma­ni­po­la­re, im­bal­la­re, eti­chet­ta­re e tra­spor­ta­re ta­li or­ga­ni­smi con­for­me­men­te al­le per­ti­nen­ti di­spo­si­zio­ni na­zio­na­li ed in­ter­na­zio­na­li;
c.
for­ni­re per ogni mo­vi­men­to tran­sfron­ta­lie­ro la do­cu­men­ta­zio­ne d’ac­com­pa­gna­men­to di cui all’ar­ti­co­lo 4.
Art. 4 Documentazione d’accompagnamento  

1 La do­cu­men­ta­zio­ne che ac­com­pa­gna i mo­vi­men­ti tran­sfron­ta­lie­ri di or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti de­sti­na­ti ad es­se­re uti­liz­za­ti nell’am­bien­te de­ve con­tem­pla­re le se­guen­ti in­for­ma­zio­ni:

a.
un’in­di­ca­zio­ne non equi­vo­ca che si trat­ta di or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti;
b.
l’iden­ti­fi­ca­to­re uni­co ai sen­si dell’al­le­ga­to del Re­go­la­men­to (CE) n. 65/2004 del­la Com­mis­sio­ne, del 14 gen­na­io 20048, che sta­bi­li­sce un si­ste­ma per la de­ter­mi­na­zio­ne e l’as­se­gna­zio­ne di iden­ti­fi­ca­to­ri uni­ci per gli or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti o, in man­can­za di ta­le iden­ti­fi­ca­to­re, la spe­ci­fi­ca­zio­ne dell’iden­ti­tà de­gli or­ga­ni­smi com­pre­se le pro­prie­tà e le ca­rat­te­ri­sti­che ri­le­van­ti;
c.
le nor­me di si­cu­rez­za da os­ser­va­re ai fi­ni del­la ma­ni­po­la­zio­ne, del de­po­si­to, del tra­spor­to e dell’uti­liz­za­zio­ne di ta­li or­ga­ni­smi;
d.
il no­me e l’in­di­riz­zo del­la per­so­na da con­tat­ta­re per ot­te­ne­re in­for­ma­zio­ni sup­ple­men­ta­ri;
e.
il no­me e l’in­di­riz­zo del de­sti­na­ta­rio;
f.
una di­chia­ra­zio­ne se­con­do cui il mo­vi­men­to tran­sfron­ta­lie­ro è con­for­me al­le pre­scri­zio­ni del Pro­to­col­lo di Car­ta­ge­na ap­pli­ca­bi­li all’espor­ta­to­re.

2 Nel ca­so in cui gli or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti sia­no de­sti­na­ti ad es­se­re tra­sfor­ma­ti o ad es­se­re uti­liz­za­ti di­ret­ta­men­te per l’ali­men­ta­zio­ne uma­na o ani­ma­le, o qua­lo­ra es­si sia­no me­di­ca­men­ti per uso ve­te­ri­na­rio, è ne­ces­sa­rio in­te­gra­re l’in­di­ca­zio­ne di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­ra a con un’in­for­ma­zio­ne che spe­ci­fi­chi che si trat­ta di or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti che non de­vo­no in nes­sun ca­so es­se­re in­tro­dot­ti di­ret­ta­men­te nell’am­bien­te.

3 Per gli or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti de­sti­na­ti ad es­se­re uti­liz­za­ti in si­ste­mi chiu­si si ap­pli­ca­no uni­ca­men­te le di­spo­si­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re a–e.

8 GU L 10 del 16 gen. 2004, pag. 5, di­spo­ni­bi­le pres­so l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’am­bien-te (UFAM), 3003 Ber­na.

Art. 5 Importazione  

1 Chiun­que in­ten­da im­por­ta­re or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti de­sti­na­ti ad es­se­re uti­liz­za­ti nell’am­bien­te de­ve di­spor­re di un’au­to­riz­za­zio­ne ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 17 o 25 OE­DA9.10

2 Chiun­que in­ten­de im­por­ta­re or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti de­sti­na­ti a es­se­re uti­liz­za­ti in si­ste­mi chiu­si de­ve sod­di­sfa­re le esi­gen­ze di cui agli ar­ti­co­li 4, 15 e 25 OI­Conf 11.12

9 RS 814.911

10 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 7 dell’all. 5 all’O del 10 set. 2008 sull’emis­sio­ne de­li­be­ra­ta nell’am­bien­te, in vi­go­re dal 1° ott. 2008 (RU 20084377).

11 RS 814.912

12 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 11 dell’all. 5 all’O del 9 mag. 2012 sull’im­pie­go con­fi­na­to, in vi­go­re dal 1° giu. 2012 (RU 2012 2777).

Art. 6 Esportazione  

1 Chiun­que in­ten­da espor­ta­re per la pri­ma vol­ta ver­so un de­ter­mi­na­to Pae­se or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti de­sti­na­ti ad es­se­re uti­liz­za­ti nell’am­bien­te de­ve pri­ma ot­te­ne­re l’ac­cor­do dell’au­to­ri­tà com­pe­ten­te di ta­le Pae­se.

2 La do­man­da inol­tra­ta a tal fi­ne de­ve con­te­ne­re al­me­no le in­for­ma­zio­ni che fi­gu­ra­no nell’al­le­ga­to 1.

3 Una co­pia del­la no­ti­fi­ca­zio­ne e del­la de­ci­sio­ne del Pae­se im­por­ta­to­re de­ve es­se­re in­via­ta all’ Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’am­bien­te (UFAM)13.

13 La de­si­gna­zio­ne dell’uni­tà am­mi­ni­stra­ti­va è sta­ta adat­ta­ta in ap­pli­ca­zio­ne dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sul­le pub­bli­ca­zio­ni (RS 170.512.1). Di det­ta mod. è te­nu­to con­to in tut­to il pre­sen­te te­sto.

Art. 7 Obbligo di tenere un registro delle esportazioni  

1 Chiun­que espor­ti or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti de­sti­na­ti ad es­se­re uti­liz­za­ti nell’am­bien­te de­ve te­ne­re un re­gi­stro an­nua­le del­le espor­ta­zio­ni, clas­si­fi­ca­te in ba­se al ti­po e al­la quan­ti­tà di or­ga­ni­smi ed al Pae­se di de­sti­na­zio­ne.

2 Su ri­chie­sta, ta­li da­ti de­vo­no es­se­re mes­si a di­spo­si­zio­ne dell’UFAM.

3 Es­si van­no con­ser­va­ti per al­me­no 30 an­ni a par­ti­re dall’ul­ti­ma espor­ta­zio­ne.

Sezione 3: Compiti delle autorità

Art. 8 Compiti dell’UFAM  

L’UFAM è il cor­ri­spon­den­te per le que­stio­ni le­ga­te ai mo­vi­men­ti tran­sfron­ta­lie­ri di or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti. In par­ti­co­la­re:

a.
ga­ran­ti­sce il col­le­ga­men­to con il Se­gre­ta­ria­to di cui all’ar­ti­co­lo 24 del­la Con­ven­zio­ne del 5 giu­gno 199214 sul­la di­ver­si­tà bio­lo­gi­ca;
b.15
tie­ne un re­gi­stro pub­bli­co dei da­ti non ri­ser­va­ti con­te­nu­ti nel­le no­ti­fi­ca­zio­ni e nel­le de­ci­sio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 6 ca­po­ver­so 3; la ri­ser­va­tez­za dei da­ti è di­sci­pli­na­ta dall’ar­ti­co­lo 55 OE­DA16;
c.
pre­sta con­su­len­za agli espor­ta­to­ri qua­lo­ra un Pae­se im­por­ta­to­re non os­ser­vi le sca­den­ze pre­vi­ste dal Pro­to­col­lo di Car­ta­ge­na;
d.
in­for­ma l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­la sa­ni­tà pub­bli­ca, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’agri­col­tu­ra, l’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­la si­cu­rez­za ali­men­ta­re e di ve­te­ri­na­ria17 e l’Isti­tu­to sviz­ze­ro de­gli agen­ti te­ra­peu­ti­ci, in ba­se al­le lo­ro com­pe­ten­ze de­fi­ni­te dall’OE­DA e dall’OI­Conf18, sui mo­vi­men­ti tran­sfron­ta­lie­ri co­me pu­re sull’even­tua­le emis­sio­ne tran­sfron­ta­lie­ra non in­ten­zio­na­le di or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti;
e.
pub­bli­ca pe­rio­di­ca­men­te un rap­por­to sui mo­vi­men­ti tran­sfron­ta­lie­ri di or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti;
f.
met­te a di­spo­si­zio­ne mo­du­li per la com­pi­la­zio­ne del­la do­cu­men­ta­zio­ne d’ac­com­pa­gna­men­to di cui all’ar­ti­co­lo 4.

14 RS 0.451.43

15 Nuo­vo te­sto giu­sta il n. 7 dell’all. 5 all’O del 10 set. 2008 sull’emis­sio­ne de­li­be­ra­ta nell’am­bien­te, in vi­go­re dal 1° ott. 2008 (RU 20084377).

16 RS 814.911

17 La de­si­gna­zio­ne dell’uni­tà am­mi­ni­stra­ti­va è sta­ta adat­ta­ta in ap­pli­ca­zio­ne dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sul­le pub­bli­ca­zio­ni uf­fi­cia­li (RS 170.512.1), con ef­fet­to dal 1° gen. 2014.

18 RS 814.912

Art. 9 Partecipazione al meccanismo internazionale di scambio d’informazioni  

1 L’UFAM, at­tra­ver­so il Bio­sa­fe­ty Clea­ring Hou­se, met­te a di­spo­si­zio­ne del pub­bli­co le in­for­ma­zio­ni e la do­cu­men­ta­zio­ne se­guen­ti:

a.
la le­gi­sla­zio­ne fe­de­ra­le per­ti­nen­te per l’ap­pli­ca­zio­ne del­la pre­sen­te or­di­nan­za;
b.
tut­ti gli ac­cor­di in­ter­na­zio­na­li con­clu­si dal­la Sviz­ze­ra in ma­te­ria di mo­vi­men­ti tran­sfron­ta­lie­ri di or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti;
c.
il no­me e l’in­di­riz­zo del­le au­to­ri­tà fe­de­ra­li com­pe­ten­ti di cui all’ar­ti­co­lo 8 let­te­ra d ed all’ar­ti­co­lo 10;
d.
tut­te le de­ci­sio­ni re­la­ti­ve all’im­por­ta­zio­ne, al­la mes­sa in com­mer­cio o all’emis­sio­ne spe­ri­men­ta­le di or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti;
e.
tut­te le de­ci­sio­ni re­la­ti­ve all’uti­liz­za­zio­ne nell’am­bien­te di or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti de­sti­na­ti ad es­se­re tra­sfor­ma­ti o ad es­se­re uti­liz­za­ti di­ret­ta­men­te per l’ali­men­ta­zio­ne uma­na o ani­ma­le. Ta­le in­for­ma­zio­ne de­ve con­tem­pla­re al­me­no i da­ti che fi­gu­ra­no nell’al­le­ga­to 2 e de­ve es­se­re re­sa pub­bli­ca en­tro 15 gior­ni dal­la no­ti­fi­ca­zio­ne del­la de­ci­sio­ne;
f.
le sin­te­si de­gli stu­di di­spo­ni­bi­li in ma­te­ria di bio­si­cu­rez­za non­ché di al­tri stu­di am­bien­ta­li per­ti­nen­ti;
g.
i da­ti re­la­ti­vi ai ca­si di mo­vi­men­ti tran­sfron­ta­lie­ri non in­ten­zio­na­li;
h.
i rap­por­ti di cui all’ar­ti­co­lo 8 let­te­ra e.

2 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li di cui all’ar­ti­co­lo 8 let­te­ra d met­to­no a di­spo­si­zio­ne dell’UFAM le in­for­ma­zio­ni e i do­cu­men­ti men­zio­na­ti al ca­po­ver­so 1.

Art. 10 Misure in caso di movimenti transfrontalieri non intenzionali  

1 Qua­lo­ra si ve­ri­fi­chi un even­to straor­di­na­rio che pos­sa dar luo­go ad un mo­vi­men­to tran­sfron­ta­lie­ro non in­ten­zio­na­le di or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti, i Can­to­ni coin­vol­ti no­ti­fi­ca­no ta­le even­to all’UFAM ed in­for­ma­no la po­po­la­zio­ne, i Can­to­ni vi­ci­ni e le au­to­ri­tà re­gio­na­li com­pe­ten­ti dei Pae­si li­mi­tro­fi;

2 L’UFAM no­ti­fi­ca l’even­to al­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti dei Pae­si li­mi­tro­fi;

3 La no­ti­fi­ca­zio­ne al­le au­to­ri­tà dei Pae­si li­mi­tro­fi de­ve con­te­ne­re al­me­no le se­guen­ti in­for­ma­zio­ni:

a.
le quan­ti­tà sti­ma­te e le ca­rat­te­ri­sti­che e pe­cu­lia­ri­tà de­gli or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti;
b.
le cir­co­stan­ze e la da­ta dell’emis­sio­ne non­ché l’uti­liz­za­zio­ne de­gli or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti;
c.
i po­ten­zia­li pe­ri­co­li per l’uo­mo, gli ani­ma­li e l’am­bien­te co­me pu­re i po­ten­zia­li ef­fet­ti ne­ga­ti­vi sul­la di­ver­si­tà bio­lo­gi­ca e sull’uso so­ste­ni­bi­le dei suoi ele­men­ti;
d.
le pos­si­bi­li mi­su­re per la ge­stio­ne dei ri­schi.

4 In ca­so di even­to straor­di­na­rio in im­pian­ti ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 1 ca­po­ver­so 2 let­te­ra b e ca­po­ver­so 3 let­te­ra b dell’or­di­nan­za del 27 feb­bra­io 199119 sul­la pro­te­zio­ne con­tro gli in­ci­den­ti ri­le­van­ti (OPIR), so­no ap­pli­ca­bi­li an­che le di­spo­si­zio­ni con­tem­pla­te da ta­le or­di­nan­za in ma­te­ria di in­for­ma­zio­ne e di al­lar­me;

5 L’UFAM re­gi­stra le no­ti­fi­ca­zio­ni pro­ve­nien­ti dall’este­ro e le co­mu­ni­ca ai Can­to­ni in­te­res­sa­ti, i qua­li in­for­ma­no la po­po­la­zio­ne in mo­do ade­gua­to.

Art. 11 Sorveglianza  

1 L’UFAM con­trol­la che ven­ga­no ri­spet­ta­te le di­spo­si­zio­ni re­la­ti­ve all’espor­ta­zio­ne di or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti fi­na­liz­za­ta al­la lo­ro uti­liz­za­zio­ne nell’am­bien­te.

2 Or­di­na le mi­su­re ne­ces­sa­rie nel ca­so in cui le di­spo­si­zio­ni re­la­ti­ve all’espor­ta­zio­ne dia­no luo­go a con­te­sta­zio­ni.

3 Per quan­to ri­guar­da la sor­ve­glian­za del ri­spet­to del­le di­spo­si­zio­ni in ma­te­ria di im­por­ta­zio­ne e tran­si­to di or­ga­ni­smi ge­ne­ti­ca­men­te mo­di­fi­ca­ti e l’im­po­si­zio­ne del­le mi­su­re ri­chie­ste, le com­pe­ten­ze so­no de­fi­ni­te dall’OI­Conf20 e dall’OE­DA21.

Art. 12 Formazione e perfezionamento  

L’UFAM prov­ve­de af­fin­ché sia­no or­ga­niz­za­ti, all’oc­cor­ren­za, in­con­tri vol­ti a ga­ran­ti­re la for­ma­zio­ne e il per­fe­zio­na­men­to del­le per­so­ne che svol­go­no com­pi­ti ai sen­si del­la pre­sen­te or­di­nan­za.

Art. 13 Compiti svolti da terzi  

L’UFAM può af­fi­da­re de­ter­mi­na­ti com­pi­ti a ter­zi, in par­ti­co­la­re per quan­to con­cer­ne la com­pi­la­zio­ne di sta­ti­sti­che.

Sezione 3: Disposizioni finali

Art. 14 Modifica del diritto vigente  

22

22 Le mod. pos­so­no es­se­re con­sul­ta­te al­la RU 2004 4801.

Art. 15 Entrata in vigore  

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1º gen­na­io 2005

Allegato 1

(art. 6)

Informazioni che devono figurare nella domanda da presentare conformemente all’articolo 6

a.
Nome e indirizzo dell’esportatore;
b.
nome e indirizzo dell’importatore;
c.
nome dell’organismo geneticamente modificato, identificatore unico ai sensi dell’allegato del Regolamento (CE) n. 65/2004 della Commissione del 14 gennaio 200423 che stabilisce un sistema per la determinazione e l’asse­gnazione di identificatori unici per gli organismi geneticamente modificati, se tale identificatore esiste, e indicazione del gruppo a cui l’organismo appartiene ai sensi dell’articolo 6 OIConf24;
d.
date previste del movimento transfrontaliero;
e.
nome comune e tassonomia, luogo di raccolta o di ottenimento e caratteristi­che dell’organismo ricevente pertinenti per la biosicurezza;
f.
centri d’origine e centri di diversità genetica, qualora siano noti, dell’orga­nismo ricevente e degli organismi donatori, e descrizione degli habitat in cui tali organismi possono persistere o proliferare;
g.
nome comune e tassonomia, luogo di raccolta o di ottenimento e caratteristi­che dell’organismo o degli organismi donatori le quali risultano pertinenti per la biosicurezza;
h.
descrizione dell’acido nucleico o della modifica genetica introdotta, della tec­nica utilizzata e delle caratteristiche dell’organismo geneticamente modi­ficato che ne derivano;
i.
utilizzazione prevista degli organismi geneticamente modificati o dei pro­dotti che ne derivano, ossia il materiale trasformato proveniente dagli orga­nismi geneticamente modificati, che contiene nuove combinazioni indivi­duabili di materiale genetico replicabile ottenuto ricorrendo alla moderna biotecnologia;
j.
quantità o volume degli organismi geneticamente modificati da trasferire;
k.
valutazione dei rischi conformemente all’allegato 4 dell’OEDA25;
l.
metodi proposti per la manipolazione, il deposito, il trasporto e l’utilizza­zione in condizioni di sicurezza di organismi geneticamente modificati, compresi l’imballaggio, l’etichettatura, la documentazione, i metodi di eli­minazione e le procedure da seguire in caso di emergenza, ove appro­priato;
m.
statuto giuridico in Svizzera dell’organismo geneticamente modificato;
n.
decisioni adottate da altri Stati in risposta ad una domanda di esportare verso gli stessi l’organismo geneticamente modificato;
o.
dichiarazione che attesti la veridicità delle informazioni di cui sopra.

23 GU L 10 del 16 gen. 2004, pag. 5, disponibile presso l’UFAM, 3003 Berna.

24 RS 814.912

25 RS 814.911

Allegato 2

(art. 9 cpv. 1 lett. e)

Informazioni da fornire conformemente all’articolo 9 capoverso 1 lettera e

a.
Nome e indirizzo del richiedente;
b.
nome e indirizzo dell’autorità che ha emesso la decisione;
c.
nome e identità dell’organismo geneticamente modificato;
d.
descrizione della modifica genetica, della tecnica adottata e delle caratteristi­che dell’organismo geneticamente modificato che ne derivano;
e.
identificatore unico ai sensi dell’allegato del Regolamento (CE) n. 65/2004 della Commissione, del 14 gennaio 200426, che stabilisce un sistema per la de­terminazione e l’assegnazione di identificatori unici per gli organismi geneticamente modificati;
f.
nome comune e tassonomia, luogo di raccolta o di ottenimento e caratteristi­che dell’organismo ricevente pertinenti per la biosicurezza;
g.
centri d’origine e centri di diversità genetica, qualora siano noti, dell’orga­nismo ricevente e degli organismi donatori, e descrizione degli habitat in cui tali organismi possono persistere o proliferare;
h.
nome comune e tassonomia, luogo di raccolta o di ottenimento e caratteristi­che dell’organismo o degli organismi donatori le quali risultano pertinenti per la biosicurezza;
i.
utilizzazioni autorizzate dell’organismo geneticamente modificato;
j.
valutazione dei rischi conformemente all’allegato 4 OEDA27;
k.
metodi proposti per la manipolazione, il deposito, il trasporto e l’utilizza­zione in condizioni di sicurezza di organismi geneticamente modificati, compresi l’imballaggio, l’etichettatura, la documentazione, i metodi di eli­minazione e le procedure da seguire in caso di emergenza, ove appropriato.

26 GU L 10 del 16 gen. 2004, pag. 5, disponibile presso l’UFAM, 3003 Berna.

27 RS 814.911

Diese Seite ist durch reCAPTCHA geschützt und die Google Datenschutzrichtlinie und Nutzungsbedingungen gelten.

Feedback
Laden