Chapter 1 General Provisions |
Chapter 2 Requirements for Foodstuffs and Utility Articles |
Section 1 Foodstuffs |
Art. 7 Food safety
1 Only safe foodstuffs may be placed on the market. 2 Foodstuffs are deemed to be unsafe if it must be assumed that they:
3 The following must be considered when deciding whether a foodstuff is safe:
4 The Federal Council shall stipulate the requirements for food safety. 5 It may introduce a licensing or notification requirement for:
6 The Federal Council may introduce further licensing or notification requirements if Switzerland has undertaken in terms of an international treaty to apply technical regulations that provide for such requirements. |
Art. 9 Meat production
1 The Federal Council shall determine the animal species whose meat may be used as foodstuffs. 2 It shall determine the species of animal that may only be slaughtered in slaughterhouses licensed under Article 11. 3 It shall regulate the slaughter of animals which are sick, suspected of having a disease or injured. |
Art. 10 Hygiene
1 Any person who handles foodstuffs must ensure that such foodstuffs are not adversely affected in hygiene terms by such handling. 2 Persons who are sick or injured and may therefore put the health of consumers at risk by handling foodstuffs must take special protective measures. 3 The Federal Council shall issue hygiene regulations relating to:
4 The Federal Council may specify hygiene knowledge requirements for the persons who handle foodstuffs. |
Art. 11 Licensing and reporting requirements for businesses
1 Slaughterhouses and businesses that handle foodstuffs of animal origin require an operating licence from the canton. 2 Other businesses active in the production, processing or distribution of foodstuffs must report their activities to the cantonal enforcement authorities. 3 The Federal Council may make exceptions for businesses:
|
Art. 12 Mandatory labelling and information
1 Any person who places pre-packaged foodstuffs on the market must provide purchasers with the following information about the foodstuffs:
2 The Federal Council may specify exceptions to the indication provided on the country of production and the ingredients in the case of processed products. 3 The specific designation may be accompanied by other designations provided these do not mislead consumers. 4 The specific designation may be omitted provided the nature of the foodstuff is obvious. 5 On request, it must be possible to provide the same indications about foodstuffs placed on the market without packaging as for pre-packaged foodstuffs. |
Art. 13 Special labelling
1 The Federal Council may stipulate further indications, in particular with regard to:
2 It may issue regulations on how businesses that supply prepared meals to consumers must label such meals on their menus. 3 It may issue regulations on labelling to protect the health of persons exposed to specific health risks. 4 It shall regulate:
5 The Federal Council may stipulate that scientific data and information used to justify health claims may not be used for a certain period to justify the same health claims for a different product. 6 These regulations should not lead to a disproportionate additional administrative burden on businesses. |
Art. 14 Restrictions on the supply and advertising of alcoholic beverages
1 The supply of alcoholic beverages to young people under the age of 16 is prohibited. 2 The Federal Council may restrict the advertising of alcoholic beverages that is directed specifically at young people under the age of 18. 3 Restrictions on supply and advertising under the following federal acts are reserved: |
Art. 14a Test purchases of alcohol 5
1 The competent cantonal authority may conduct or order test purchases in order to verify compliance with the age restriction for the supply of alcoholic beverages. 2 A test purchase is the purchase or attempted purchase of an alcoholic beverage by an underage person who has been authorised to participate in the test. 3 The findings obtained from the test purchases may only be used in criminal or administrative proceedings if the following requirements are met:
4 The Federal Council shall regulate in particular:
5 Inserted by Annex 3 No 2 of the Tobacco Products Act of 1 Oct. 2021, in force since 1 Oct. 2024 (AS 2024 457; BBl 2019 919). |
Section 3 Common Provisions for Foodstuffs and Utility Articles |
Art. 18 Protection against deception
1 All information relating to foodstuffs, consumer articles and cosmetics must correspond to the facts. 2 The presentation, labelling and packaging of products under paragraph 1 and their advertising must not mislead consumers. The provisions of the Trademark Protection Act of 28 August 19926 on indications of Swiss origin are reserved. 3 In particular any presentation, labelling, packaging and advertising that is liable to deceive consumers as to the manufacture, composition, condition, method of production, storage life, country of production, origin of the raw materials or components, particular effects or special value of the product is regarded as misleading. 4 In order to guarantee protection against deception, the Federal Council may:
5 In order to implement international obligations, the Federal Council may make additional utility articles subject to the provisions of this Article. |
Art. 19 Imitation and confusion
1 Substitute and imitation products must be labelled and advertised in such a way that consumers can recognise the true nature of the foodstuff and distinguish it from products with which it could be confused. 2 Products that are not foodstuffs may not be presented, labelled, stored, placed on the market or advertised in such a way that they could be mistaken for foodstuffs. |
Art. 20 Restriction of production and treatment processes
1 The Federal Council may restrict or prohibit physical, chemical, microbiological or biotechnological processes for producing or treating foodstuffs or utility articles if a risk to the health of consumers cannot be excluded based on current scientific knowledge. In doing so, it shall ensure compliance with the requirements of the Gene Technology Act of 21 March 20037. 2 It may restrict or prohibit specific breeding methods for animals intended for the production of foodstuffs. If related detection methods are available, they must be used. 3 It may restrict or prohibit the placing on the market of cosmetics whose final formulation or ingredients have been tested in animal experiments in order to comply with the foodstuffs legislation. |
Chapter 3 Inspections |
Section 1 Investigation Procedures |
Chapter 4 Enforcement |
Section 1 Confederation |
Art. 39 Restrictions on imports
1 The competent federal authority may may prohibit the import of certain unsafe products where the risk to the health of the population cannot otherwise be averted. 2 They may order that specific products may only be imported if the competent authority in the exporting country or an accredited agency certifies that the product complies with Swiss foodstuffs legislation. |
Art. 41 Enforcement in the armed forces
1 In fixed installations used by the armed forces, the Confederation shall if possible arrange for the cantonal enforcement authorities to carry out inspections of foodstuffs. 2 In addition, the armed forces shall themselves ensure that the requirements of this Act are met. 3 The Federal Council shall regulate responsibilities and the procedure. |
Art. 42 Supervision and coordination
1 The Confederation shall supervise the enforcement of this Act by the cantons. 2 It shall coordinate enforcement measures and the provision of information and shall issue national inspection and emergency plans. 3 It may for the purpose of coordination:
4 The competent federal authority may:
5 The Federal Council shall coordinate the enforcement of this Act with the enforcement of the following acts in particular:
|
Art. 43 National reference laboratories
1 The Confederation shall run national reference laboratories. 2 If the competent federal authority is unable to run reference laboratories itself, it shall delegate this task to third parties. If the threshold value in Article 6 paragraph 1 of the Federal Act of 16 December 199414 on Public Procurement is exceeded, it shall invite tenders for the contract. 3 The Federal Council shall determine the laboratories’ areas of responsibility and regulate their tasks. 4 The laboratories must:
14 [AS 1996 508; 1997 2465Annex No 3; 2006 2197Annex No 11; 2007 5635Art. 25 para. 1; 2011 5659Annex No 1, 6515Art. 26 para. 1; 2012 3655No I 2; 2015 773; 2017 7563Annex No II 1; 2019 4101Art. 1. AS 2020 641Annex 7 No I]. See now: the FA of 21 June 2019 (SR 172.056.1). |
Art. 44 Federal Council implementing provisions
1 The Federal Council shall issue the implementing provisions. In doing so, it shall take account of internationally harmonised regulations, guidelines, recommendations and standards and may declare such arrangements applicable. 2 It may delegate the enactment of administrative and technical regulations to the competent federal office. |
Art. 45 International cooperation
1 The federal authorities shall work with specialised national and international offices and institutions and carry out the tasks required under international treaties. 2 International administrative assistance is governed by Article 22 of the Federal Act of 6 October 199515 on Technical Barriers to Trade. 3 The Federal Council may on its own initiative conclude international agreements on Switzerland’s participation in international systems to guarantee the safety of foodstuffs and utility articles. 4 It may recognise foreign inspection agencies, declarations and certificates of conformity and inspections, controls, conformity assessments or licencing procedures carried out abroad. Article 18 paragraph 2 of the Federal Act on Technical Barriers to Trade remains reserved. |
Art. 46 Cross-border inspections
1 Foreign authorities that wish to inspect Swiss businesses that export foodstuffs or utility articles to their countries require the consent of the competent federal authority. The authority shall issue its consent if:
2 The competent federal authority may require that it be allowed to attend the inspection or that it be notified of the results by the foreign authority that carries out the inspection. 3 The competent Swiss authorities may inspect businesses in the countries that export foodstuffs or utility articles to Switzerland provided:
|
Chapter 6 Data Processing |
Art. 59 Processing of personal data
1 The competent federal and cantonal authorities are entitled to process personal data, including data on administrative and criminal proceedings and sanctions, provided this require to carry out their duties under this Act. 2 The Federal Council shall regulate the form and content of processing and shall determine the periods for which data must be retained and after which data must be destroyed. |
Art.60 Exchange of enforcement data
1 The competent federal authorities, the cantonal authorities and third parties in terms of paragraph 2 letters c and d shall supply each other with the data that they need to:
2 The Federal Council shall regulate:
|
Art. 61 Exchange of data with other countries and with international organisations
1 The Federal Council shall regulate the responsibilities and procedures for exchanging personal data with foreign authorities and institutions and with international organisations. 2 Data on administrative and criminal proceedings may only be passed on to foreign authorities and institutions or to international organisations if:
|
Art. 62 Information system of the Federal Food Safety and Veterinary Office
1 The Federal Food Safety and Veterinary Office (FSVO) shall operate an information system:
2 The FSVO information system is part of the joint central information system along the food chain of the Federal Office for Agriculture (FOAG) and of the FSVO that aims to guarantee the safety of foodstuffs and utility articles, fodder safety, animal welfare, animal protection and faultless primary production. 3 The FSVO information system shall contain personal data including:
4 In terms of their statutory duties, the following authorities may process data in the FSVO information system online:
5 In order to fulfil their duties, the following authorities may access the following data in the FSVO information system online:
6 The Federal Council shall regulate the following in relation to the FSVO information system:
7 Cantons that use the FSVO information system for their own enforcement duties use must issue equivalent data protection provisions for their field of activity and designate an authority to oversee compliance. 17 Amended by No I 32 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change to the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743). 18 Amended by No I 32 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change to the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743). |
Chapter 7 Criminal Law Provisions and Rights of Appeal |
Section 1 Criminal Law Provisions |
Art. 63 Misdemeanours and felonies
1 Any person who wilfully:
shall be liable to a custodial sentence not exceeding three years or a monetary penalty. 2 If the offender acts in a professional capacity or for personal gain, he shall be liable to a custodial sentence not exceeding five years or to a monetary penalty. 3 If the offender acts through negligence, he shall be liable to a monetary penalty not exceeding 180 daily penalty units. 4 Compliance with the duty to report under Article 27 paragraph 2 may be regarded as grounds for mitigating the penalty. |
Art. 64 Contraventions
1 Any person who wilfully:
shall be liable to a fine not exceeding 40 000 francs. 2 If the offender acts on a commercial basis or for financial gain, the penalty shall be a fine not exceeding 80 000 francs. 3 Attempts and complicity are also offences. 4 If the offender acts through negligence, he shall be liable to a fine not exceeding 20 000 francs. 5 If the enforcement authorities obtain information on the basis of the obligation to provide support and information in Article 29 paragraph 1, such information is only admissible in criminal proceedings against the person concerned if that person consents or if the information could have been obtained without that person’s cooperation. |
Art. 65 Offences in commercial establishments, forgery of documents
The criminal provisions on offences in commercial establishments and on the forgery of documents under Articles 6, 7 and 15 of the Federal Act of 22 March 197420 on Administrative Criminal Law also apply to the cantonal authorities in the field of foodstuffs law. |
Art. 66 Prosecution
1 Offences under this Act shall be prosecuted and judged by the cantons. 2 The federal office responsible for supervision on behalf of the federal government may require the cantonal testing authorities to carry out testing. 3 The FOCBS and the FSVO shall prosecute and judge offences under this Act and its implementing provisions on import, export and transit that fall within their areas of responsibility.21 4 Where an offence to be prosecuted by the FOCBS under paragraph 3 also constitutes a different offence to be prosecuted by the FOCBS, the FOCBS shall apply the penalty that the more serious offence carries; it may increase this penalty appropriately.22 21 Amended by No I 32 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change to the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743). 22 Amended by No I 32 of the O of 12 June 2020 on the Amendment of Legislation as a consequence of the Change to the Name of the Federal Customs Administration as part of its further Development, in force since 1 Jan. 2022 (AS 2020 2743). |
Chapter 8 Final Provisions |
Art. 73 Transitional commission
1 Articles 2–4, 6, 10, 12, 13, 15, 18, 20–25, 27–34, 36–43, 44, 45 and 47–57 of the Foodstuffs Act of 9 October 199223 as worded prior to the commencement of this Act apply for a maximum of four years from the commencement of this Act to tobacco and other smoking products and to tobacco products until a corresponding special federal act is enacted. 2 The period of validity in accordance with paragraph 1 shall be extended until 30 April 2025.24 23 [AS 1995 1469; 1996 1725Annex No 3; 1998 3033Annex No 5; 2001 2790Annex No 5; 2002 775; 2003 4803Annex No 6; 2005 971; 2006 2197Annex No 94, 2363No II; 2008 785; 2011 5227No I 2.8; 2013 3095Annex 1 No 3] 24 Inserted by No I of the FA of 18 Dec. 2020 (Extension of the Transitional Arrangement for Tobacco Products), in force since 1 May 2021 (AS 2021 240; BBl 2020 8765, 9317). |
Annex |
(Art. 72) |
Repeal and amendment of other legislation |
I The Foodstuffs Act of 9 October 199226, subject to Article 73 hereof, is repealed. II The enactments below are amended as follows: …27 |