Drucken
Artikel, Notizen und Markierungen werden geladen... Bitte um etwas Geduld.

Ordinanza
sull’esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari
(OELDerr)

del 27 maggio 2020 (Stato 1° agosto 2021)

Il Consiglio federale svizzero,

vista la legge federale del 20 giugno 20141 sulle derrate alimentari (LDerr),

ordina:

Titolo 1: Oggetto, definizioni e campo d’applicazione

Art. 1 Oggetto

1 La pre­sen­te or­di­nan­za di­sci­pli­na:

a.
il con­trol­lo uf­fi­cia­le del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e de­gli og­get­ti d’uso non­ché al­tre at­ti­vi­tà uf­fi­cia­li da par­te del­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti in ma­te­ria di der­ra­te ali­men­ta­ri e og­get­ti d’uso in Sviz­ze­ra;
b.
il con­trol­lo uf­fi­cia­le del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e de­gli og­get­ti d’uso al mo­men­to dell’im­por­ta­zio­ne, del tran­si­to e dell’espor­ta­zio­ne, in­clu­si i con­trol­li ap­pro­fon­di­ti al mo­men­to dell’im­por­ta­zio­ne e del tran­si­to di de­ter­mi­na­te der­ra­te ali­men­ta­ri che pre­sen­ta­no ri­schi par­ti­co­la­ri;
c.
i me­to­di per cam­pio­na­tu­re, dia­gno­si, ana­li­si e pro­ve;
d.
i re­qui­si­ti dei la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to e i lo­ro com­pi­ti;
e.
la for­ma­zio­ne del per­so­na­le com­pe­ten­te per l’at­tua­zio­ne del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri non­ché gli at­te­sta­ti di ca­pa­ci­tà e i di­plo­mi;
f.
il trat­ta­men­to dei da­ti ne­ces­sa­ri per l’ese­cu­zio­ne;
g.
il fi­nan­zia­men­to dei con­trol­li.

2 Non si ap­pli­ca qua­lo­ra sia­no ap­pli­ca­bi­li i se­guen­ti at­ti nor­ma­ti­vi e le di­spo­si­zio­ni ema­na­te sul­la ba­se di es­si:

a.
or­di­nan­za dell’8 di­cem­bre 19972 sul con­trol­lo del­le der­ra­te ali­men­ta­ri nell’eser­ci­to;
b.
or­di­nan­za del 16 di­cem­bre 20163 con­cer­nen­te la ma­cel­la­zio­ne e il con­trol­lo del­le car­ni;
c.
or­di­nan­za del 23 no­vem­bre 20054 con­cer­nen­te la pro­du­zio­ne pri­ma­ria;
d.
or­di­nan­za del 16 no­vem­bre 20115 con­cer­nen­te la for­ma­zio­ne, il per­fe­zio­na­men­to e l’ag­gior­na­men­to del­le per­so­ne im­pie­ga­te nel set­to­re ve­te­ri­na­rio pub­bli­co;
e.
or­di­nan­za del 18 no­vem­bre 20156 con­cer­nen­te l’im­por­ta­zio­ne, il tran­si­to e l’espor­ta­zio­ne di ani­ma­li e pro­dot­ti ani­ma­li nel traf­fi­co con Pae­si ter­zi;
f.
or­di­nan­za del 18 no­vem­bre 20157 con­cer­nen­te l’im­por­ta­zio­ne, il tran­si­to e l’espor­ta­zio­ne di ani­ma­li e pro­dot­ti ani­ma­li nel traf­fi­co con Sta­ti mem­bri dell’UE, Islan­da e Nor­ve­gia.

Art. 2 Definizioni

1 Nel­la pre­sen­te or­di­nan­za s’in­ten­de per:

a.
par­ti­ta: quan­ti­tà di mer­ce del­lo stes­so ti­po o del­la stes­sa clas­se o con la stes­sa de­scri­zio­ne per la qua­le va­le lo stes­so cer­ti­fi­ca­to sa­ni­ta­rio o lo stes­so do­cu­men­to di ac­com­pa­gna­men­to, tra­spor­ta­to con lo stes­so mez­zo di tra­spor­to, pro­ve­nien­te dal­lo stes­so luo­go di ori­gi­ne e de­sti­na­to al­la stes­sa azien­da di de­sti­na­zio­ne;
b.
do­cu­men­to sa­ni­ta­rio co­mu­ne di en­tra­ta (DSCE): do­cu­men­to di cui agli ar­ti­co­li 56–58 del re­go­la­men­to (UE) 2017/6258, uti­liz­za­to per no­ti­fi­ca­re par­ti­te al po­sto di con­trol­lo fron­ta­lie­ro del ser­vi­zio ve­te­ri­na­rio di con­fi­ne e per in­di­ca­re il ri­sul­ta­to dei con­trol­li e le mi­su­re del ser­vi­zio ve­te­ri­na­rio di con­fi­ne con­cer­nen­ti la par­ti­ta ac­com­pa­gna­ta;
c.
cer­ti­fi­ca­to sa­ni­ta­rio: do­cu­men­to in for­ma­to car­ta­ceo o elet­tro­ni­co che at­te­sta la pro­ve­nien­za di una par­ti­ta non­ché l’ot­tem­pe­ran­za ai re­qui­si­ti le­ga­li in ma­te­ria di der­ra­te ali­men­ta­ri;
d.
ter­zi ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 60 ca­po­ver­so 2 let­te­ra d LDerr:
1.
gli or­ga­ni­smi di cer­ti­fi­ca­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 19 dell’or­di­nan­za del 28 mag­gio 19979 DOP/IGP,
2.
gli en­ti di cer­ti­fi­ca­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 28 dell’or­di­nan­za del 22 set­tem­bre 199710 sull’agri­col­tu­ra bio­lo­gi­ca,
3.
gli en­ti di cer­ti­fi­ca­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 11 dell’or­di­nan­za del 25 mag­gio 201111 sul­le de­si­gna­zio­ni «mon­ta­gna» e «al­pe»,
4.
il Con­trol­lo sviz­ze­ro del com­mer­cio di vi­no se­con­do l’ar­ti­co­lo 36 dell’or­di­nan­za del 14 no­vem­bre 200712 sul vi­no;
e.
au­dit: esa­me si­ste­ma­ti­co vol­to a con­trol­la­re se le at­ti­vi­tà e i ri­sul­ta­ti da es­se de­ri­van­ti so­no con­for­mi al­le di­spo­si­zio­ni e se le di­spo­si­zio­ni so­no ade­gua­te per rag­giun­ge­re gli obiet­ti­vi;
f.
con­trol­lo uf­fi­cia­le: at­ti­vi­tà svol­te dal­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti o da ter­zi di cui all’ar­ti­co­lo 55 LDerr, ai qua­li ai sen­si del­la pre­sen­te or­di­nan­za sia­no sta­ti tra­sfe­ri­ti de­ter­mi­na­ti com­pi­ti re­la­ti­vi ai con­trol­li uf­fi­cia­li, al fi­ne di ve­ri­fi­ca­re:
1.
se le azien­de ri­spet­ta­no le di­spo­si­zio­ni del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri, e
2.
se le mer­ci sod­di­sfa­no i re­qui­si­ti del­le di­spo­si­zio­ni del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri, an­che ai fi­ni del ri­la­scio di una cer­ti­fi­ca­zio­ne uf­fi­cia­le o di un’at­te­sta­zio­ne uf­fi­cia­le;
g.
al­tre at­ti­vi­tà uf­fi­cia­li: at­ti­vi­tà di­ver­se dai con­trol­li uf­fi­cia­li, svol­te dal­le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti o da ter­zi ai qua­li so­no sta­te tra­sfe­ri­te de­ter­mi­na­te al­tre at­ti­vi­tà uf­fi­cia­li ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 55 LDerr, ivi in­clu­se le at­ti­vi­tà vol­te al ri­la­scio di cer­ti­fi­ca­zio­ni uf­fi­cia­li o at­te­sta­zio­ni uf­fi­cia­li;
h.
ter­ri­to­rio d’im­por­ta­zio­ne: il ter­ri­to­rio sviz­ze­ro, in­clu­se le en­cla­vi do­ga­na­li sviz­ze­re (Sam­naun e Sam­puoir) e le en­cla­vi do­ga­na­li este­re (Prin­ci­pa­to del Lie­ch­ten­stein e Bü­sin­gen);
i.
im­por­ta­zio­ne: tra­sfe­ri­men­to per­ma­nen­te o tem­po­ra­neo di mer­ci nel ter­ri­to­rio d’im­por­ta­zio­ne, ec­cet­to il tra­spor­to de­sti­na­to al tran­si­to di cui all’ar­ti­co­lo 6 let­te­ra i del­la leg­ge del 18 mar­zo 200513 sul­le do­ga­ne (LD);
j.
im­por­ta­to­re: per­so­na fi­si­ca o giu­ri­di­ca re­spon­sa­bi­le per l’im­por­ta­zio­ne;
k.
per­so­na sog­get­ta all’ob­bli­go di di­chia­ra­zio­ne: per­so­na di cui all’ar­ti­co­lo 26 LD;
l.
Pae­se di ori­gi­ne: Pae­se da cui pro­vie­ne ori­gi­na­ria­men­te la mer­ce, in cui è cre­sciu­ta, è sta­ta rac­col­ta o pro­dot­ta o nel qua­le è sta­ta ef­fet­tua­ta l’ul­ti­ma la­vo­ra­zio­ne so­stan­zia­le;
m.
po­sto di con­trol­lo fron­ta­lie­ro: luo­go con le re­la­ti­ve strut­tu­re in cui so­no ef­fet­tua­ti i con­trol­li;
n.
cri­si: si­tua­zio­ne im­pre­ve­di­bi­le che pre­sen­ta una mi­nac­cia di am­pia por­ta­ta rea­le o per­ce­pi­ta, im­me­dia­ta o fu­tu­ra, in cui è com­pro­mes­sa la si­cu­rez­za del­le der­ra­te ali­men­ta­ri o so­no con­sta­ta­ti in­gan­ni di gran­de por­ta­ta.

2 Fat­te sal­ve le de­fi­ni­zio­ni di­ver­gen­ti nel di­rit­to sviz­ze­ro sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri, i re­stan­ti ter­mi­ni del­la pre­sen­te or­di­nan­za, non­ché del­le or­di­nan­ze del Di­par­ti­men­to fe­de­ra­le dell’in­ter­no (DFI) o dell’Uf­fi­cio fe­de­ra­le del­la si­cu­rez­za ali­men­ta­re e di ve­te­ri­na­ria (USAV) fon­da­te su di es­sa so­no uti­liz­za­ti in ba­se al­le de­fi­ni­zio­ni con­te­nu­te nel re­go­la­men­to (UE) n. 2017/625.

8 Re­go­la­men­to (UE) 2017/625 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, del 15 mar­zo 2017, re­la­ti­vo ai con­trol­li uf­fi­cia­li e al­le al­tre at­ti­vi­tà uf­fi­cia­li ef­fet­tua­ti per ga­ran­ti­re l’ap­pli­ca­zio­ne del­la le­gi­sla­zio­ne su­gli ali­men­ti e sui man­gi­mi, del­le nor­me sul­la sa­lu­te e sul be­nes­se­re de­gli ani­ma­li, sul­la sa­ni­tà del­le pian­te non­ché sui pro­dot­ti fi­to­sa­ni­ta­ri, re­can­te mo­di­fi­ca dei re­go­la­men­ti (CE) n. 999/2001, (CE) n. 396/2005, (CE) n. 1069/2009, (CE) n. 1107/2009, (UE) n. 1151/2012, (UE) n. 652/2014, (UE) 2016/429 e (UE) 2016/2031 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, dei re­go­la­men­ti (CE) n. 1/2005 e (CE) n. 1099/2009 del Con­si­glio e del­le di­ret­ti­ve 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE e 2008/120/CE del Con­si­glio, e che abro­ga i re­go­la­men­ti (CE) n. 854/2004 e (CE) n. 882/2004 del Par­la­men­to eu­ro­peo e del Con­si­glio, le di­ret­ti­ve 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE e 97/78/CE del Con­si­glio e la de­ci­sio­ne 92/438/CEE del Con­si­glio (re­go­la­men­to sui con­trol­li uf­fi­cia­li), GU L 95 del 7.4.2017, pag. 1, mo­di­fi­ca­to da ul­ti­mo dal re­go­la­men­to de­le­ga­to (UE) 2019/2127, GU L 321 del 12.12.2019, pag. 111.

9 RS 910.12

10 RS 910.18

11 RS 910.19

12 RS 916.140

13 RS 631.0

Titolo 2: Controlli ufficiali

Capitolo 1: Disposizioni comuni

Art. 3 Principi

1 I con­trol­li uf­fi­cia­li so­no svol­ti dal­le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne o da ter­zi da es­se in­ca­ri­ca­ti ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 55 LDerr.

2 So­no ba­sa­ti sul ri­schio e de­vo­no es­se­re ese­gui­ti re­go­lar­men­te e con una fre­quen­za ade­gua­ta.

3 Gli in­ter­val­li di tem­po tra i con­trol­li di ba­se del­le azien­de sog­get­te all’ob­bli­go di no­ti­fi­ca e di au­to­riz­za­zio­ne so­no di­sci­pli­na­ti dall’ar­ti­co­lo 7 dell’or­di­nan­za del 27 mag­gio 202014 sul pia­no di con­trol­lo na­zio­na­le plu­rien­na­le del­la fi­lie­ra agroa­li­men­ta­re e de­gli og­get­ti d’uso (OPCNP).

4 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne ga­ran­ti­sco­no l’im­par­zia­li­tà, la qua­li­tà e la coe­ren­za dei con­trol­li a tut­ti i li­vel­li.

5 De­vo­no es­se­re in­di­pen­den­ti dal­le azien­de che ispe­zio­na­no o con­trol­la­no. A es­se si ap­pli­ca­no i mo­ti­vi di ri­cu­sa­zio­ne di cui all’ar­ti­co­lo 10 ca­po­ver­so 1 del­la leg­ge del 20 di­cem­bre 196815 sul­la pro­ce­du­ra am­mi­ni­stra­ti­va.

Art. 4 Esecuzione

1 I con­trol­li uf­fi­cia­li so­no ese­gui­ti te­nen­do con­to dei se­guen­ti cri­te­ri:

a.
i ri­schi con­sta­ta­ti con­nes­si
1.
al­le der­ra­te ali­men­ta­ri e agli og­get­ti d’uso,
2.
al­le at­ti­vi­tà o ope­ra­zio­ni sot­to il con­trol­lo di un sog­get­to re­spon­sa­bi­le per un’azien­da,
3.
al luo­go in cui si svol­go­no le at­ti­vi­tà o le ope­ra­zio­ni di cui l’azien­da de­ve ri­spon­de­re,
4.
all’uti­liz­zo di pro­dot­ti, pro­ces­si, ma­te­ria­li o so­stan­ze che pos­so­no ave­re con­se­guen­ze sul­la si­cu­rez­za, sul­la pro­te­zio­ne dall’in­gan­no e sull’as­sen­za di ri­schi per la sa­lu­te le­ga­ti al­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
b.
tut­te le in­for­ma­zio­ni in­di­can­ti che i con­su­ma­to­ri so­no fuor­via­ti, in par­ti­co­la­re re­la­ti­va­men­te a ti­po, iden­ti­tà, qua­li­tà, com­po­si­zio­ne, quan­ti­tà, sca­den­za, Pae­se di ori­gi­ne o luo­go di pro­du­zio­ne non­ché me­to­do di pro­du­zio­ne o fab­bri­ca­zio­ne del­la der­ra­ta ali­men­ta­re;
c.
i ri­sul­ta­ti di pre­ce­den­ti con­trol­li uf­fi­cia­li;
d.
l’af­fi­da­bi­li­tà e i ri­sul­ta­ti dei con­trol­li au­to­no­mi ef­fet­tua­ti dal­le azien­de o da ter­zi da que­ste in­ca­ri­ca­ti, in­clu­si even­tua­li mec­ca­ni­smi pri­va­ti di ga­ran­zia del­la qua­li­tà, per as­si­cu­ra­re il ri­spet­to del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
e.
tut­te le in­for­ma­zio­ni che po­treb­be­ro in­di­ca­re una vio­la­zio­ne del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
f.
le even­tua­li ga­ran­zie da­te dall’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne del Pae­se di ori­gi­ne;
g.
le di­men­sio­ni dell’azien­da.

2 I con­trol­li uf­fi­cia­li so­no ef­fet­tua­ti sen­za pre­av­vi­so, a me­no che il pre­av­vi­so sia suf­fi­cien­te­men­te mo­ti­va­to e ne­ces­sa­rio per l’ese­cu­zio­ne stes­sa del con­trol­lo.

3 So­no ef­fet­tua­ti pos­si­bil­men­te in mo­do ta­le che gli one­ri am­mi­ni­stra­ti­vi e la com­pro­mis­sio­ne dei pro­ces­si azien­da­li per le azien­de sia­no ri­dot­ti al mi­ni­mo ne­ces­sa­rio per ga­ran­ti­re l’ef­fi­ca­cia dei con­trol­li.

4 Le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti svol­go­no i con­trol­li uf­fi­cia­li sem­pre al­lo stes­so mo­do, a me­no che sia ne­ces­sa­rio ade­gua­re i con­trol­li al­le con­di­zio­ni spe­ci­fi­che, in­di­pen­den­te­men­te dal fat­to che le mer­ci in­te­res­sa­te:

a.
sia­no di­spo­ni­bi­li sul mer­ca­to sviz­ze­ro e ab­bia­no ori­gi­ne sul ter­ri­to­rio na­zio­na­le op­pu­re sia­no sta­te im­por­ta­te;
b.
deb­ba­no es­se­re espor­ta­te dal­la Sviz­ze­ra; op­pu­re
c.
deb­ba­no es­se­re im­por­ta­te in Sviz­ze­ra o tra­spor­ta­te at­tra­ver­so la Sviz­ze­ra.

Art. 5 Notifica dell’importazione di merci

Se ne­ces­sa­rio per l’or­ga­niz­za­zio­ne dei con­trol­li uf­fi­cia­li, le au­to­ri­tà pos­so­no sol­le­ci­ta­re le azien­de im­por­ta­tri­ci a co­mu­ni­ca­re l’ar­ri­vo del­le mer­ci in que­stio­ne.

Art. 6 Oggetti dei controlli ufficiali

Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne com­pe­ten­ti pos­so­no ese­gui­re i se­guen­ti con­trol­li uf­fi­cia­li:

a.
con­trol­lo di der­ra­te ali­men­ta­ri e og­get­ti d’uso a tut­ti i li­vel­li di pro­du­zio­ne, la­vo­ra­zio­ne, di­stri­bu­zio­ne e uti­liz­zo;
b.
con­trol­li di so­stan­ze, ma­te­ria­li o al­tri og­get­ti che pos­sa­no ave­re ef­fet­ti sul­le ca­rat­te­ri­sti­che di der­ra­te ali­men­ta­ri e og­get­ti d’uso, non­ché ve­ri­fi­ca del ri­spet­to dei re­qui­si­ti a tut­ti i li­vel­li di pro­du­zio­ne, la­vo­ra­zio­ne, di­stri­bu­zio­ne e uti­liz­zo;
c.
con­trol­li del­le at­ti­vi­tà del­le azien­de, com­pre­si i con­trol­li de­gli im­mo­bi­li, del­le at­trez­za­tu­re e dei mez­zi di tra­spor­to, dei lo­ca­li e de­gli al­tri luo­ghi sot­to il lo­ro con­trol­lo e re­la­ti­ve adia­cen­ze, com­pre­so il con­trol­lo del­la re­la­ti­va do­cu­men­ta­zio­ne.

Art. 7 Trasparenza dei controlli ufficiali

1 L’USAV prov­ve­de af­fin­ché, al­me­no una vol­ta all’an­no, sia­no mes­se a di­spo­si­zio­ne del pub­bli­co, an­che via In­ter­net, le in­for­ma­zio­ni per­ti­nen­ti sull’or­ga­niz­za­zio­ne e lo svol­gi­men­to dei con­trol­li.

2 Per l’adem­pi­men­to del man­da­to di cui al ca­po­ver­so 1, le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne for­ni­sco­no all’USAV in par­ti­co­la­re in­for­ma­zio­ni at­tua­li su:

a.
ti­po, nu­me­ro e ri­sul­ta­to dei con­trol­li uf­fi­cia­li;
b.
ti­po e nu­me­ro del­le vio­la­zio­ni ri­scon­tra­te;
c.
ti­po e nu­me­ro dei ca­si in cui le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti han­no adot­ta­to mi­su­re ai sen­si de­gli ar­ti­co­li 34–37 LDerr.

3 Le in­for­ma­zio­ni di cui al ca­po­ver­so 2 pos­so­no es­se­re pub­bli­ca­te in­sie­me al rap­por­to an­nua­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 20 dell’OPCNP16.

Art. 8 Utilizzo della procedura di controllo documentata

1 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne svol­go­no i con­trol­li uf­fi­cia­li sul­la ba­se di pro­ce­du­re do­cu­men­ta­te.

2 Le pro­ce­du­re in­clu­do­no istru­zio­ni per il per­so­na­le in­ca­ri­ca­to dei con­trol­li uf­fi­cia­li e co­pro­no i se­guen­ti cam­pi di ve­ri­fi­ca:

a.
la de­scri­zio­ne de­gli obiet­ti­vi da rag­giun­ge­re;
b.
i com­pi­ti, le com­pe­ten­ze e gli ob­bli­ghi del­le per­so­ne in­ca­ri­ca­te dei con­trol­li;
c.
le pro­ce­du­re di cam­pio­na­tu­ra, i me­to­di e le tec­ni­che di con­trol­lo in­clu­se le ana­li­si, le pro­ve e le dia­gno­si di la­bo­ra­to­rio, la va­lu­ta­zio­ne dei ri­sul­ta­ti e le de­ci­sio­ni che ne de­ri­va­no;
d.
la ve­ri­fi­ca dell’ade­gua­tez­za del­le pro­ce­du­re di cam­pio­na­tu­ra e di ana­li­si, non­ché dei me­to­di di te­st;
e.
i pro­gram­mi di con­trol­lo e sor­ve­glian­za;
f.
le mi­su­re suc­ces­si­ve ai con­trol­li uf­fi­cia­li;
g.
la col­la­bo­ra­zio­ne con al­tri ser­vi­zi e se­zio­ni com­pe­ten­ti;
h.
al­tre at­ti­vi­tà o in­for­ma­zio­ni ne­ces­sa­rie per l’ese­cu­zio­ne ef­fi­cien­te dei con­trol­li uf­fi­cia­li.

3 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne ve­ri­fi­ca­no i pro­pri con­trol­li. Se ri­scon­tra­no ca­ren­ze nel­le pro­ce­du­re, le cor­reg­go­no o le ag­gior­na­no.

Art. 9 Registrazioni scritte sui controlli ufficiali

1 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne pro­du­co­no re­gi­stra­zio­ni scrit­te per ogni con­trol­lo uf­fi­cia­le. Ta­li re­gi­stra­zio­ni pos­so­no es­se­re in for­ma­to car­ta­ceo o elet­tro­ni­co.

2 Le re­gi­stra­zio­ni scrit­te con­ten­go­no:

a.
lo sco­po del con­trol­lo uf­fi­cia­le;
b.
i me­to­di di con­trol­lo ap­pli­ca­ti;
c.
i ri­sul­ta­ti del con­trol­lo;
d.
all’oc­cor­ren­za le mi­su­re che la per­so­na re­spon­sa­bi­le de­ve adot­ta­re.

3 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne for­ni­sco­no, su ri­chie­sta, una co­pia del­le re­gi­stra­zio­ni scrit­te al­le azien­de sot­to­po­ste a con­trol­lo, a me­no che:

a.
sia sta­ta emes­sa una cer­ti­fi­ca­zio­ne o un’at­te­sta­zio­ne uf­fi­cia­le; op­pu­re
b.
la di­spo­si­zio­ne di un’au­to­ri­tà in­ve­sti­ga­ti­va o giu­di­zia­ria lo vie­ti.

4 Co­mu­ni­ca­no im­me­dia­ta­men­te al­le azien­de per scrit­to le vio­la­zio­ni con­sta­ta­te du­ran­te i con­trol­li.

Art. 10 Controllo dei lotti

Se una der­ra­ta ali­men­ta­re o un og­get­to d’uso non si­cu­ri fan­no par­te di un lot­to, si de­ve par­ti­re dal pre­sup­po­sto che tut­te le der­ra­te ali­men­ta­ri o gli og­get­ti d’uso di que­sto lot­to non sia­no a lo­ro vol­ta si­cu­ri, a me­no che da un con­trol­lo ap­pro­fon­di­to non ri­sul­ti al­cu­na pro­va che di­mo­stri che il re­sto del lot­to non è si­cu­ro.

Art. 11 Obbligo di notifica

Le au­to­ri­tà no­ti­fi­ca­no im­me­dia­ta­men­te all’USAV le con­te­sta­zio­ni e i ca­si che so­no lo­ro co­mu­ni­ca­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 84 dell’or­di­nan­za del 16 di­cem­bre 201617 sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri e gli og­get­ti d’uso (ODerr) se:

a.
le der­ra­te ali­men­ta­ri o gli og­get­ti d’uso no­ci­vi per la sa­lu­te so­no sta­ti con­se­gna­ti a un nu­me­ro in­de­ter­mi­na­to di con­su­ma­to­ri e la po­po­la­zio­ne in nu­me­ro­si Can­to­ni o all’este­ro è sta­ta mes­sa in pe­ri­co­lo o po­treb­be es­ser­lo; op­pu­re
b.
vi è un ri­schio per la sa­lu­te.

Art. 12 Sorveglianza e coordinamento dell’esecuzione

1 L’USAV sor­ve­glia l’ese­cu­zio­ne nei Can­to­ni.

2 Do­po aver sen­ti­to le au­to­ri­tà può ema­na­re di­ret­ti­ve sul coor­di­na­men­to dell’ese­cu­zio­ne.

3 Se per un am­bi­to più au­to­ri­tà so­no in­ca­ri­ca­te dell’or­ga­niz­za­zio­ne o dell’ese­cu­zio­ne di con­trol­li o al­tre at­ti­vi­tà uf­fi­cia­li, ta­li au­to­ri­tà si coor­di­na­no tra lo­ro.

Art. 13 Audit delle autorità competenti

1 Per ga­ran­ti­re il ri­spet­to dei lo­ro ob­bli­ghi ai sen­si del­la pre­sen­te or­di­nan­za, le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti svol­go­no au­dit in­ter­ni op­pu­re pre­di­spon­go­no lo svol­gi­men­to di un au­dit, e adot­ta­no le mi­su­re del ca­so te­nen­do con­to dei ri­sul­ta­ti dell’au­dit.

2 Gli au­dit si svol­go­no in con­di­zio­ni di tra­spa­ren­za.

3 So­no sot­to­po­sti a una ve­ri­fi­ca in­di­pen­den­te.

Capitolo 2: Controlli in Svizzera

Sezione 1: Metodi e tecniche per i controlli ufficiali

Art. 14

1 Me­to­di e tec­ni­che per con­trol­li uf­fi­cia­li pos­so­no in­clu­de­re:

a.
un’ana­li­si dei con­trol­li ese­gui­ti dal­le azien­de e dei ri­sul­ta­ti ot­te­nu­ti;
b.
l’ispe­zio­ne:
1.
de­gli im­mo­bi­li, del­le at­trez­za­tu­re, dei mez­zi di tra­spor­to, dei lo­ca­li, de­gli al­tri luo­ghi sot­to il con­trol­lo dell’azien­da e del­le adia­cen­ze,
2.
di mer­ci, com­pre­si pro­dot­ti se­mi­la­vo­ra­ti, ma­te­rie pri­me, in­gre­dien­ti, coa­diu­van­ti tec­no­lo­gi­ci e al­tri pro­dot­ti uti­liz­za­ti per la pre­pa­ra­zio­ne e la pro­du­zio­ne di der­ra­te ali­men­ta­ri e og­get­ti d’uso,
3.
dei pro­dot­ti e pro­ce­di­men­ti di pu­li­zia e ma­nu­ten­zio­ne,
4.
del­la trac­cia­bi­li­tà, del­la ca­rat­te­riz­za­zio­ne, del­la pre­sen­ta­zio­ne, del­la pub­bli­ci­tà e del ma­te­ria­le di im­bal­lag­gio per­ti­nen­te com­pre­so il ma­te­ria­le de­sti­na­to a ve­ni­re a con­tat­to con ali­men­ti (ma­te­ria­le a con­tat­to con ali­men­ti);
c.
i con­trol­li del­le con­di­zio­ni igie­ni­che nei lo­ca­li dell’azien­da;
d.
la va­lu­ta­zio­ne dei re­qui­si­ti e del­le pro­ce­du­re con­nes­si con l’ob­bli­go di con­trol­lo au­to­no­mo ai sen­si del ca­pi­to­lo 4 ODerr18, se­gna­ta­men­te del­le pro­ce­du­re in ma­te­ria di buo­ne pras­si di fab­bri­ca­zio­ne, di cor­ret­te pras­si igie­ni­che, di buo­ne pras­si agri­co­le e del­le pro­ce­du­re ba­sa­te sui prin­ci­pi dell’ana­li­si dei ri­schi e dei pun­ti cri­ti­ci di con­trol­lo (prin­ci­pi HAC­CP19);
e.
la ve­ri­fi­ca del­la cor­ret­ta ap­pli­ca­zio­ne di li­nee gui­da set­to­ria­li, se un’azien­da ali­men­ta­re o una per­so­na re­spon­sa­bi­le ap­pli­ca le pro­ce­du­re di cui all’ar­ti­co­lo 80 ODerr, che si ba­sa­no sui prin­ci­pi HAC­CP in­ve­ce di fis­sa­re pro­ce­du­re pro­prie spe­ci­fi­che;
f.
l’esa­me di do­cu­men­ti, da­ti sul­la trac­cia­bi­li­tà e al­tri da­ti che pos­sa­no es­se­re per­ti­nen­ti per la va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà al­la nor­ma­ti­va sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri, com­pre­si i do­cu­men­ti di ac­com­pa­gna­men­to de­gli ali­men­ti e di qual­sia­si so­stan­za o ma­te­ria­le che en­tra o esce da uno sta­bi­li­men­to;
g.
le in­ter­vi­ste con la di­re­zio­ne e con il lo­ro per­so­na­le;
h.
la ve­ri­fi­ca del­le mi­su­re ri­le­va­te dall’azien­da e de­gli al­tri ri­sul­ta­ti di pro­ve;
i.
la cam­pio­na­tu­ra, l’ana­li­si, la dia­gno­si e le pro­ve;
j.
gli au­dit dell’azien­da;
k.
qual­sia­si al­tra at­ti­vi­tà ne­ces­sa­ria per ri­le­va­re vio­la­zio­ni.

2 I con­trol­li uf­fi­cia­li del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e de­gli og­get­ti d’uso pos­so­no an­che com­pren­de­re una se­rie di con­trol­li o di mi­su­ra­zio­ni pia­ni­fi­ca­te per man­te­ne­re una vi­sio­ne d’in­sie­me sul­lo sta­to di os­ser­van­za del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.

18 RS 817.02

19 Ha­zard ana­ly­sis cri­ti­cal con­trol poin­ts

Sezione 2: Accertamenti di focolai di malattie connessi a derrate alimentari, acqua per docce o piscine

Art. 15 Definizione

Per fo­co­la­io di ma­lat­tie con­nes­so a der­ra­te ali­men­ta­ri, ac­qua per doc­ce o pi­sci­ne si in­ten­de:

a.
l’in­sor­ge­re di una ma­lat­tia o di un’in­fe­zio­ne con­nes­sa con cer­tez­za o con mol­ta pro­ba­bi­li­tà con la stes­sa der­ra­ta ali­men­ta­re, ac­qua per doc­ce o pi­sci­ne in al­me­no due ca­si nell’es­se­re uma­no; o
b.
una si­tua­zio­ne in cui i ca­si di ma­lat­tia de­ter­mi­na­ti da der­ra­te ali­men­ta­ri, ac­qua per doc­ce o pi­sci­ne con­sta­ta­ti au­men­ti­no più del pre­vi­sto.

Art. 16 Misure

1 Se con­sta­ta un fo­co­la­io di ma­lat­tie con­nes­so a der­ra­te ali­men­ta­ri, ac­qua per doc­ce o pi­sci­ne il chi­mi­co can­to­na­le in­for­ma im­me­dia­ta­men­te il me­di­co can­to­na­le.

2 Se con­sta­ta nei pa­zien­ti la pre­sen­za ri­pe­tu­ta di agen­ti pa­to­ge­ni che pos­so­no es­se­re tra­smes­si at­tra­ver­so der­ra­te ali­men­ta­ri, ac­qua per doc­ce o pi­sci­ne, il me­di­co can­to­na­le in­for­ma im­me­dia­ta­men­te il chi­mi­co can­to­na­le sul­la re­la­ti­va fat­ti­spe­cie. Gli ac­cer­ta­men­ti sul­le per­so­ne in am­bi­to me­di­co so­no svol­ti dal me­di­co can­to­na­le.

3 Il chi­mi­co can­to­na­le ese­gue tut­ti gli ac­cer­ta­men­ti ne­ces­sa­ri per ri­pri­sti­na­re la si­cu­rez­za del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e dell’ac­qua per doc­ce o pi­sci­ne.

4 Il chi­mi­co can­to­na­le coor­di­na gli ac­cer­ta­men­ti fra le di­ver­se au­to­ri­tà e isti­tu­zio­ni. Se so­no ne­ces­sa­ri ac­cer­ta­men­ti che rien­tra­no nell’am­bi­to di com­pe­ten­za del ve­te­ri­na­rio can­to­na­le, es­si van­no coor­di­na­ti con que­st’ul­ti­mo.

5 I da­ti ri­le­va­ti dal­le au­to­ri­tà nell’am­bi­to de­gli ac­cer­ta­men­ti sui fo­co­lai de­vo­no es­se­re im­me­dia­ta­men­te co­mu­ni­ca­ti all’USAV.

6 I cep­pi di agen­ti pa­to­ge­ni iso­la­ti nell’am­bi­to de­gli ac­cer­ta­men­ti sui fo­co­lai de­vo­no es­se­re con­ser­va­ti per ul­te­rio­ri ana­li­si.

Sezione 3: Procedura di autorizzazione ed elenchi delle aziende notificate e autorizzate

Art. 17 Procedura di autorizzazione

1 L’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne ispe­zio­na l’azien­da sul po­sto pri­ma di pren­de­re una de­ci­sio­ne in me­ri­to all’au­to­riz­za­zio­ne. Ri­la­scia l’au­to­riz­za­zio­ne se so­no sod­di­sfat­ti i re­qui­si­ti de­ter­mi­nan­ti del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri per l’at­ti­vi­tà in­te­res­sa­ta.

2 Se nell’am­bi­to dell’ispe­zio­ne con­sta­ta la­cu­ne, può ri­la­scia­re l’au­to­riz­za­zio­ne a con­di­zio­ne che le la­cu­ne sia­no col­ma­te en­tro sei me­si. Se ciò non av­vie­ne en­tro il ter­mi­ne sta­bi­li­to, l’au­to­riz­za­zio­ne de­ca­de.

3 Se nell’am­bi­to dei con­trol­li uf­fi­cia­li con­sta­ta di­fet­ti gra­vi, l’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne può so­spen­de­re o ri­ti­ra­re l’au­to­riz­za­zio­ne.

Art. 18 Assegnazione del numero di autorizzazione

Le au­to­ri­tà can­to­na­li as­se­gna­no al­le azien­de con l’au­to­riz­za­zio­ne un nu­me­ro di au­to­riz­za­zio­ne. L’as­se­gna­zio­ne del nu­me­ro av­vie­ne se­con­do le di­spo­si­zio­ni dell’USAV.

Art. 19 Elenchi delle aziende notificate e autorizzate

1 Le au­to­ri­tà can­to­na­li ge­sti­sco­no gli elen­chi del­le azien­de no­ti­fi­ca­te se­con­do gli ar­ti­co­li 20 e 62 ODerr20 e del­le azien­de au­to­riz­za­te se­con­do l’ar­ti­co­lo 21 ODerr e li man­ten­go­no ag­gior­na­ti.

2 Il nu­me­ro as­se­gna­to a un’azien­da au­to­riz­za­ta (nu­me­ro di au­to­riz­za­zio­ne) può es­se­re com­ple­ta­to me­dian­te co­di­ci che de­si­gna­no il ti­po dei pro­dot­ti di ori­gi­ne ani­ma­le.

3 Per le gran­di azien­de il nu­me­ro di au­to­riz­za­zio­ne può es­se­re com­ple­ta­to me­dian­te vo­ci che de­si­gna­no uni­tà azien­da­li o grup­pi di uni­tà azien­da­li che ven­do­no o pro­du­co­no pro­dot­ti di ori­gi­ne ani­ma­le.

4 L’au­to­ri­tà can­to­na­le in­se­ri­sce il nu­me­ro di au­to­riz­za­zio­ne, com­pre­si i co­di­ci e le vo­ci di com­ple­men­to, nel si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne per i da­ti del ser­vi­zio ve­te­ri­na­rio pub­bli­co rac­col­ti nell’am­bi­to dell’ese­cu­zio­ne ai sen­si all’or­di­nan­za del 6 giu­gno 201421 con­cer­nen­te i si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne per il ser­vi­zio ve­te­ri­na­rio pub­bli­co.

Sezione 4: Attività di controllo supplementari sui giocattoli

Art. 20 Istruzioni per gli organismi di valutazione della conformità

1 Le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne pos­so­no ri­chie­de­re a un or­ga­ni­smo di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà di for­ni­re in­for­ma­zio­ni su ogni cer­ti­fi­ca­to di esa­me del ti­po che ha ri­la­scia­to, re­vo­ca­to o ri­fiu­ta­to, com­pre­si i rap­por­ti del­le pro­ve e la do­cu­men­ta­zio­ne tec­ni­ca.

2 Se ne­ces­sa­rio, pos­so­no or­di­na­re all’or­ga­ni­smo di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà di ve­ri­fi­ca­re un cer­ti­fi­ca­to di esa­me del ti­po.

3 Se con­sta­ta­no che un gio­cat­to­lo non sod­di­sfa i re­qui­si­ti ge­ne­ra­li di si­cu­rez­za se­con­do l’ar­ti­co­lo 66 ca­po­ver­si 1–3 ODerr22 e i re­qui­si­ti par­ti­co­la­ri di si­cu­rez­za fis­sa­ti dal DFI in vir­tù dell’ar­ti­co­lo 66 ca­po­ver­so 4 let­te­ra b ODerr, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne pos­so­no or­di­na­re all’or­ga­ni­smo di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà di re­vo­ca­re il cer­ti­fi­ca­to di esa­me del ti­po del gio­cat­to­lo in que­stio­ne.

Art. 21 Comunicazione delle misure ordinate all’organismo di valutazione della conformità

Le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne co­mu­ni­ca­no all’or­ga­ni­smo di va­lu­ta­zio­ne del­la con­for­mi­tà com­pe­ten­te le mi­su­re or­di­na­te nei con­fron­ti del fab­bri­can­te, del rap­pre­sen­tan­te au­to­riz­za­to, dell’im­por­ta­to­re o del di­stri­bu­to­re in ca­so di man­ca­ta con­for­mi­tà di un gio­cat­to­lo.

Art. 22 Obbligo di notifica nei confronti dell’USAV

In ca­so di con­te­sta­zio­ne di gio­cat­to­li le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne tra­smet­to­no all’USAV le se­guen­ti in­for­ma­zio­ni:

a.
i da­ti ne­ces­sa­ri per l’iden­ti­fi­ca­zio­ne del gio­cat­to­lo;
b.
l’ori­gi­ne del gio­cat­to­lo;
c.
il mo­ti­vo per cui il gio­cat­to­lo non sod­di­sfa i re­qui­si­ti di si­cu­rez­za e i pe­ri­co­li che ne ri­sul­ta­no;
d.
il ti­po e la du­ra­ta del­le mi­su­re adot­ta­te;
e.
le ar­go­men­ta­zio­ni del fab­bri­can­te, del rap­pre­sen­tan­te au­to­riz­za­to, dell’im­por­ta­to­re o del di­stri­bu­to­re;
f.
la non con­for­mi­tà e, even­tual­men­te, le la­cu­ne del­le nor­me tec­ni­che ap­pli­ca­bi­li;
g.
even­tual­men­te, il so­spet­to o la cer­tez­za che la non con­for­mi­tà non è li­mi­ta­ta al ter­ri­to­rio sviz­ze­ro.

Capitolo 3: Controlli al momento dell’importazione, del transito o dell’esportazione

Sezione 1: Disposizioni comuni

Art. 23 Autorità di esecuzione

1 L’Am­mi­ni­stra­zio­ne fe­de­ra­le del­le do­ga­ne (AFD) ese­gue i con­trol­li uf­fi­cia­li su der­ra­te ali­men­ta­ri, og­get­ti d’uso, ma­te­rie pri­me, pro­dot­ti in­ter­me­di, se­mi­la­vo­ra­ti, pro­dot­ti di par­ten­za e so­stan­ze de­sti­na­te al­la pro­du­zio­ne di der­ra­te ali­men­ta­ri al mo­men­to dell’im­por­ta­zio­ne, del tran­si­to e dell’espor­ta­zio­ne.

2 Per la sua at­ti­vi­tà può av­va­ler­si del­le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne.

3 In ca­si par­ti­co­la­ri, se­gna­ta­men­te quan­do il con­trol­lo uf­fi­cia­le del­le der­ra­te ali­men­ta­ri o de­gli og­get­ti d’uso ne­ces­si­ta di ana­li­si di la­bo­ra­to­rio o sol­le­va que­stio­ni com­ples­se, l’AFD e il ser­vi­zio ve­te­ri­na­rio di con­fi­ne pos­so­no de­le­ga­re la lo­ro at­ti­vi­tà di con­trol­lo, com­pre­sa la cam­pio­na­tu­ra, al­le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne.

4 Nei ca­si se­con­do il ca­po­ver­so 3 è com­pi­to del­le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne de­ter­mi­na­re i pa­ra­me­tri da ana­liz­za­re, pren­de­re la de­ci­sio­ne de­fi­ni­ti­va, or­di­na­re le mi­su­re ne­ces­sa­rie e ri­scuo­te­re gli emo­lu­men­ti.

Art. 24 Controlli da effettuare

1 I con­trol­li uf­fi­cia­li de­vo­no in­clu­de­re:

a.
un esa­me dei do­cu­men­ti;
b.
una ve­ri­fi­ca vi­si­va a cam­pio­ne del­la cor­ri­spon­den­za di cer­ti­fi­ca­ti e al­tri do­cu­men­ti che ac­com­pa­gna­no la par­ti­ta con eti­chet­ta­tu­ra e con­te­nu­to del­la par­ti­ta;
c.
even­tual­men­te un esa­me del­la mer­ce.

2 Si svol­go­no nell’am­bi­to dell’im­po­si­zio­ne do­ga­na­le.

Art. 25 Notifica

L’AFD può no­ti­fi­ca­re l’im­por­ta­zio­ne, il tran­si­to e l’espor­ta­zio­ne di mer­ci al­le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne.

Art. 26 Informazione

Su ri­chie­sta l’AFD co­mu­ni­ca all’USAV i da­ti ne­ces­sa­ri per l’ese­cu­zio­ne del­la pre­sen­te or­di­nan­za in re­la­zio­ne con le im­po­si­zio­ni do­ga­na­li.

Sezione 2: Importazione

Art. 27 Esame della merce

1 Al mo­men­to dell’im­por­ta­zio­ne l’AFD esa­mi­na a cam­pio­ne se la mer­ce cor­ri­spon­de ai re­qui­si­ti del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.

2 L’esa­me del­la mer­ce de­ve av­ve­ni­re in un luo­go prov­vi­sto del­le ne­ces­sa­rie in­fra­strut­tu­re di con­trol­lo e in cui è pos­si­bi­le ese­gui­re le ana­li­si in ma­nie­ra re­go­la­re, pre­le­va­re un nu­me­ro di cam­pio­ni ade­gua­to al­la ge­stio­ne dei ri­schi e ma­ni­po­la­re le der­ra­te ali­men­ta­ri in ma­nie­ra inec­ce­pi­bi­le dal pun­to di vi­sta igie­ni­co.

Art. 28 Campionatura

1 L’AFD può pre­le­va­re cam­pio­ni di mer­ce.

2 All’AFD, l’USAV può:

a.
ri­chie­de­re di ese­gui­re una cam­pio­na­tu­ra per de­ter­mi­na­te mer­ci;
b.
or­di­na­re di re­ca­pi­ta­re i cam­pio­ni di de­ter­mi­na­te mer­ci a un la­bo­ra­to­rio par­ti­co­lar­men­te adat­to per l’esa­me.

3 In ca­so di de­le­ga dell’at­ti­vi­tà di con­trol­lo se­con­do l’ar­ti­co­lo 23 ca­po­ver­so 3, l’AFD in­via i cam­pio­ni all’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne del Can­to­ne di de­sti­na­zio­ne del­la mer­ce.

4 Inol­tre, la cam­pio­na­tu­ra si ba­sa su­gli ar­ti­co­li 47–58.

Art. 29 Contestazioni

1 L’AFD o le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne con­te­sta­no le mer­ci che non sod­di­sfa­no i re­qui­si­ti del­la le­gi­sla­zio­ne sviz­ze­ra sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri e adot­ta­no le mi­su­re ne­ces­sa­rie.

2 Co­mu­ni­ca­no per scrit­to il mo­ti­vo del­la con­te­sta­zio­ne, il ti­po di mi­su­re adot­ta­te e l’am­mon­ta­re de­gli emo­lu­men­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 58 LDerr al­la per­so­na sog­get­ta all’ob­bli­go di di­chia­ra­zio­ne se­con­do il di­rit­to do­ga­na­le.

3 Se le mer­ci so­no con­te­sta­te dall’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne, que­st’ul­ti­ma può ri­scuo­te­re gli emo­lu­men­ti se­con­do il ca­po­ver­so 2 di­ret­ta­men­te dal­la per­so­na sog­get­ta all’ob­bli­go di di­chia­ra­zio­ne se­con­do il di­rit­to do­ga­na­le.

Art. 30 Misure

1 L’AFD può adot­ta­re le se­guen­ti mi­su­re:

a.
tra­sfe­ri­re le mer­ci con­te­sta­te, per un esa­me ap­pro­fon­di­to, all’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne; a ta­le sco­po la per­so­na sog­get­ta all’ob­bli­go di di­chia­ra­zio­ne se­con­do il di­rit­to do­ga­na­le è te­nu­ta a con­dur­re le mer­ci en­tro un ter­mi­ne de­ter­mi­na­to, a sue spe­se e a suo ri­schio e pe­ri­co­lo, all’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne, sen­za mo­di­fi­car­le;
b.
ob­bli­ga­re la per­so­na sog­get­ta all’ob­bli­go di di­chia­ra­zio­ne a met­te­re a di­spo­si­zio­ne dell’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne le mer­ci con­te­sta­te o sot­to­po­ste a cam­pio­na­men­to; a ta­le sco­po la per­so­na sog­get­ta all’ob­bli­go di di­chia­ra­zio­ne se­con­do il di­rit­to do­ga­na­le è te­nu­ta a con­dur­re le mer­ci en­tro un ter­mi­ne de­ter­mi­na­to, sen­za mo­di­fi­car­le, a sue spe­se e a suo ri­schio e pe­ri­co­lo, al pro­prio do­mi­ci­lio e in quel luo­go te­ner­le a di­spo­si­zio­ne dell’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne, sen­za mo­di­fi­car­le;
c.
re­spin­ge­re le mer­ci con­te­sta­te se:
1.
le la­cu­ne con­sta­ta­te non pos­so­no es­se­re col­ma­te, e
2.
ta­li mer­ci non so­no ma­ni­fe­sta­ta­men­te no­ci­ve per la sa­lu­te;
d.
se­que­stra­re le mer­ci se è ne­ces­sa­rio per la pro­te­zio­ne dei con­su­ma­to­ri e se:
1.
ta­li mer­ci so­no sta­te con­te­sta­te,
2.
vi è il so­spet­to fon­da­to che le mer­ci in­te­res­sa­te non sod­di­sfi­no le pre­scri­zio­ni del­la le­gi­sla­zio­ne sviz­ze­ra sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri, op­pu­re
3.
le mer­ci so­no sta­te re­spin­te ma non al­lon­ta­na­te en­tro il ter­mi­ne fis­sa­to dall’uf­fi­cio do­ga­na­le;
e.
adot­ta­re su ri­chie­sta del­le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne al­tre mi­su­re se­con­do l’ar­ti­co­lo 34 LDerr.

2 Se le mer­ci con­te­sta­te so­no tra­sfe­ri­te per un esa­me ap­pro­fon­di­to all’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne, que­st’ul­ti­ma de­ci­de in me­ri­to a:

a.
ul­te­rio­ri mi­su­re da adot­ta­re se­con­do gli ar­ti­co­li 34–37 LDerr;
b.
l’am­mon­ta­re de­gli emo­lu­men­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 58 LDerr.

Art. 31 Mancanza di documenti di accompagnamento

1 L’AFD esa­mi­na al mo­men­to dell’im­po­si­zio­ne do­ga­na­le i do­cu­men­ti di ac­com­pa­gna­men­to ne­ces­sa­ri se­con­do l’ar­ti­co­lo 86 ca­po­ver­so 2 ODerr23.

2 Le par­ti­te che al mo­men­to dell’im­por­ta­zio­ne so­no pri­ve dei do­cu­men­ti di ac­com­pa­gna­men­to ne­ces­sa­ri se­con­do l’ar­ti­co­lo 86 ca­po­ver­so 2 ODerr pos­so­no es­se­re re­spin­te al­la fron­tie­ra se­con­do le di­spo­si­zio­ni dell’ar­ti­co­lo 30 ca­po­ver­so 1 let­te­ra c.

Art. 32 Divieto di importazione

L’AFD ese­gue i di­vie­ti di im­por­ta­zio­ne ema­na­ti dall’USAV.

Sezione 3: Transito

Art. 33

1 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne pos­so­no con­fi­sca­re le mer­ci in tran­si­to che so­no ma­ni­fe­sta­men­te no­ci­ve per la sa­lu­te.

2 Gli ar­ti­co­li 27, 28 e 30 ca­po­ver­so 1 let­te­re a e b e ca­po­ver­so 2 si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia al con­trol­lo al mo­men­to del tran­si­to.

Sezione 4: Esportazione

Art. 34 Riconoscimento come azienda esportatrice e sorveglianza

1 L’USAV può ri­co­no­sce­re un’azien­da co­me azien­da espor­ta­tri­ce, se il Pae­se di de­sti­na­zio­ne lo ri­chie­de ai fi­ni dell’im­por­ta­zio­ne.

2 Le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne sor­ve­glia­no le azien­de espor­ta­tri­ci.

Art. 35 Attestazioni ufficiali

1 Le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne su ri­chie­sta pos­so­no at­te­sta­re che:

a.
le esi­gen­ze spe­ci­fi­che del Pae­se di de­sti­na­zio­ne so­no ri­spet­ta­te;
b.
le mer­ci de­sti­na­te all’espor­ta­zio­ne so­no ido­nee al con­su­mo o all’uso;
c.
l’azien­da ali­men­ta­re o di og­get­ti d’uso in que­stio­ne sot­to­stà al lo­ro con­trol­lo.

2 Pos­so­no su ri­chie­sta su­bor­di­na­re il ri­la­scio dell’at­te­sta­zio­ne se­con­do il ca­po­ver­so 1 let­te­re a o b al­la pre­sen­ta­zio­ne, da par­te dell’azien­da, dei se­guen­ti do­cu­men­ti per le mer­ci:

a.
le pre­scri­zio­ni le­ga­li de­ter­mi­nan­ti del Pae­se di de­sti­na­zio­ne; op­pu­re
b.
una pe­ri­zia che pro­va la con­for­mi­tà o l’ido­nei­tà; op­pu­re
c.
un rap­por­to di ana­li­si ri­la­scia­to da un or­ga­ni­smo ac­cre­di­ta­to.

Art. 36 Controlli al momento dell’esportazione

1 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne pos­so­no con­fi­sca­re le mer­ci de­sti­na­te all’espor­ta­zio­ne che so­no ma­ni­fe­sta­men­te no­ci­ve per la sa­lu­te.

2 Gli ar­ti­co­li 27, 28 e 30 ca­po­ver­si 1 let­te­re a e b e ca­po­ver­so 2 si ap­pli­ca­no per ana­lo­gia al con­trol­lo al mo­men­to dell’espor­ta­zio­ne.

Capitolo 4: Controlli approfonditi al momento dell’importazione o del transito di determinate derrate alimentari

Art. 37 Controlli approfonditi

1 Al mo­men­to dell’im­por­ta­zio­ne e del tran­si­to per via ae­rea ai po­sti di con­trol­lo fron­ta­lie­ri ai sen­si dell’al­le­ga­to 1, l’USAV ese­gue, per de­ter­mi­na­te der­ra­te ali­men­ta­ri pro­ve­nien­ti da de­ter­mi­na­ti Pae­si e per le der­ra­te ali­men­ta­ri com­po­ste che con­ten­go­no ta­li der­ra­te ali­men­ta­ri, con­trol­li ap­pro­fon­di­ti se­con­do le di­spo­si­zio­ni e le con­di­zio­ni de­gli al­le­ga­ti 2 e 3.

2 De­ci­de sul­la ba­se del­la no­ti­fi­ca pre­ven­ti­va con il DSCE, in ba­se all’ar­ti­co­lo 90 ODerr24, en­tro 24 ore se il con­trol­lo ap­pro­fon­di­to si li­mi­ta a un con­trol­lo do­cu­men­ta­le ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 38 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a op­pu­re se si deb­ba pro­ce­de­re al con­trol­lo pre­vi­sto all’ar­ti­co­lo 38 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b. La de­ci­sio­ne è im­me­dia­ta­men­te co­mu­ni­ca­ta al re­spon­sa­bi­le del­la par­ti­ta.

3 Cam­pio­ni com­mer­cia­li, cam­pio­ni di la­bo­ra­to­rio, ar­ti­co­li da espo­si­zio­ne e spe­di­zio­ni a fi­ni scien­ti­fi­ci non so­no sog­get­ti a con­trol­li ap­pro­fon­di­ti, a con­di­zio­ne che il lo­ro pe­so lor­do sia in­fe­rio­re a 30 kg.

4 In de­ro­ga all’ar­ti­co­lo 58, i cam­pio­ni pre­le­va­ti du­ran­te i con­trol­li ap­pro­fon­di­ti non so­no rim­bor­sa­ti.

Art. 38 Entità

1 So­no con­si­de­ra­ti con­trol­li ap­pro­fon­di­ti i se­guen­ti con­trol­li:

a.
per tut­te le par­ti­te: con­trol­lo do­cu­men­ta­le;
b.
ne­gli in­ter­val­li tem­po­ra­li sta­bi­li­ti ne­gli al­le­ga­ti 2 e 3 e in mo­do ta­le che il re­spon­sa­bi­le del­la par­ti­ta non pos­sa pre­ve­der­lo:
1.
con­trol­lo del­la cor­ri­spon­den­za fra i do­cu­men­ti e le mer­ci (con­trol­li d’iden­ti­tà), e
2.
ana­li­si del­la mer­ce tra cui cam­pio­na­tu­ra e ana­li­si di la­bo­ra­to­rio.

2 L’USAV in­ca­ri­ca il re­spon­sa­bi­le del­la par­ti­ta di pre­di­spor­re le ana­li­si se­con­do il ca­po­ver­so 1 let­te­ra b nu­me­ro 2 pres­so un la­bo­ra­to­rio ac­cre­di­ta­to ai sen­si del­la nor­ma «SN EN ISO/IEC 10725, 2018, Re­qui­si­ti ge­ne­ra­li per la com­pe­ten­za dei la­bo­ra­to­ri di pro­va e ta­ra­tu­ra»25 in ba­se al ri­schio e ai re­qui­si­ti ana­li­ti­ci di cui agli al­le­ga­ti 2 e 3.

3 I ri­sul­ta­ti del­le ana­li­si del­la mer­ce de­vo­no es­se­re re­si di­spo­ni­bi­li al­le au­to­ri­tà non ap­pe­na pos­si­bi­le.

4 Al ter­mi­ne dei con­trol­li l’USAV:

a.
com­pi­la i per­ti­nen­ti cam­pi del DSCE;
b.
al­le­ga i ri­sul­ta­ti del con­trol­lo;
c.
fa una co­pia del DSCE fir­ma­to e tim­bra­to;
d.
in­for­ma l’au­to­ri­tà can­to­na­le di ese­cu­zio­ne com­pe­ten­te nel luo­go di de­sti­na­zio­ne in me­ri­to al ri­sul­ta­to del con­trol­lo.

5 Gli al­le­ga­ti 2 e 3 so­no pe­rio­di­ca­men­te ag­gior­na­ti e pub­bli­ca­ti sul si­to In­ter­net dell’USAV.

25 La nor­ma può es­se­re con­sul­ta­ta gra­tui­ta­men­te o ot­te­nu­ta a pa­ga­men­to pres­so l’As­so­cia­zio­ne sviz­ze­ra di nor­ma­liz­za­zio­ne (SNV), Sul­ze­ral­lee 70, 8404Win­ter­thur; www.snv.ch.

Art. 39 Compiti dell’ufficio doganale

1 L’uf­fi­cio do­ga­na­le con­trol­la per le par­ti­te d’im­por­ta­zio­ne se il con­trol­lo pre­scrit­to dall’USAV è sta­to ef­fet­tua­to e se gli emo­lu­men­ti so­no di­chia­ra­ti cor­ret­ta­men­te.

2 Se sta­bi­li­sce che il con­trol­lo pre­scrit­to non è sta­to ef­fet­tua­to, ne in­for­ma l’USAV e trat­tie­ne sul­la ba­se del di­rit­to do­ga­na­le le par­ti­te non an­co­ra ri­la­scia­te.

Art. 40 Requisiti minimi dei posti di controllo frontalieri

2 I po­sti di con­trol­lo fron­ta­lie­ri de­gli ae­ro­por­ti na­zio­na­li di Zu­ri­go e Gi­ne­vra de­vo­no es­se­re do­ta­ti di:

a.
un nu­me­ro suf­fi­cien­te di col­la­bo­ra­to­ri ade­gua­ta­men­te qua­li­fi­ca­ti;
b.
strut­tu­re ade­gua­te;
c.
at­trez­za­tu­re ade­gua­te per la cam­pio­na­tu­ra ai fi­ni dell’ana­li­si.

2 Il DFI può sta­bi­li­re ul­te­rio­ri re­qui­si­ti per i po­sti di con­trol­lo fron­ta­lie­ri.

Art. 41 Liberazione di una partita

Le par­ti­te pos­so­no es­se­re ri­la­scia­te de­fi­ni­ti­va­men­te dal pun­to di vi­sta del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri sol­tan­to quan­do tut­ti i con­trol­li se­con­do gli ar­ti­co­li 37 e 38 so­no sta­ti ese­gui­ti e le ana­li­si del­la mer­ce han­no for­ni­to un ri­sul­ta­to sod­di­sfa­cen­te.

Art. 42 Trasporto successivo della spedizione prima che siano disponibili i risultati di un controllo
approfondito.

1 L’USAV può au­to­riz­za­re il tra­spor­to suc­ces­si­vo del­la spe­di­zio­ne dal pun­to di vi­sta del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri pri­ma che sia­no di­spo­ni­bi­li i ri­sul­ta­ti del­le ana­li­si del­la mer­ce nell’am­bi­to di un con­trol­lo ap­pro­fon­di­to. Se con­ce­de ta­le au­to­riz­za­zio­ne, l’USAV de­ve in­for­ma­re l’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne nel luo­go di de­sti­na­zio­ne e ot­te­ner­ne il con­sen­so.

2 Se una spe­di­zio­ne è tra­spor­ta­ta pri­ma che sia­no di­spo­ni­bi­li i ri­sul­ta­ti del­le ana­li­si del­la mer­ce:

a.
de­ve es­se­re al­le­ga­ta a tal sco­po una co­pia au­ten­ti­ca­ta del DSCE ori­gi­na­le; e
b.
de­vo­no es­se­re pre­se mi­su­re ade­gua­te af­fin­ché la spe­di­zio­ne ri­man­ga co­stan­te­men­te sot­to la sor­ve­glian­za dell’USAV e non pos­sa es­se­re ma­ni­po­la­ta in mo­do non am­mes­so fin­tan­to che i ri­sul­ta­ti del­le ana­li­si del­la mer­ce non sia­no di­spo­ni­bi­li.

Art. 43 Emolumenti

1 Per la de­ci­sio­ne per di­spor­re mi­su­re l’USAV ri­scuo­te un emo­lu­men­to ai sen­si dell’al­le­ga­to 4.

2 Per le spe­se cau­sa­te da par­ti­te im­por­ta­te sen­za la ne­ces­sa­ria no­ti­fi­ca­zio­ne pre­ven­ti­va, è ri­scos­so un emo­lu­men­to sup­ple­men­ta­re ai sen­si dell’al­le­ga­to 4.

3 Per co­pri­re i co­sti de­ri­van­ti dal con­trol­lo del­le par­ti­te che pos­so­no es­se­re suc­ces­si­va­men­te tra­spor­ta­te se­con­do l’ar­ti­co­lo 42, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne ri­scuo­to­no un emo­lu­men­to dall’im­por­ta­to­re.

Titolo 3: Campionatura e analisi, laboratori e laboratori di riferimento

Capitolo 1: Laboratori

Art. 44 Requisiti dei laboratori ufficiali

1 I Can­to­ni ge­sti­sco­no o in­ca­ri­ca­no co­me uf­fi­cia­li so­lo i la­bo­ra­to­ri che:

a.
han­no le com­pe­ten­ze tec­ni­che, le at­trez­za­tu­re e l’in­fra­strut­tu­ra ne­ces­sa­rie per ana­liz­za­re o te­sta­re cam­pio­ni op­pu­re per sti­la­re dia­gno­si;
b.
han­no un nu­me­ro suf­fi­cien­te di col­la­bo­ra­to­ri ade­gua­ta­men­te qua­li­fi­ca­ti, for­ma­ti e con la ne­ces­sa­ria espe­rien­za;
c.
ga­ran­ti­sco­no di po­ter as­sol­ve­re im­par­zial­men­te ai com­pi­ti lo­ro af­fi­da­ti in qua­li­tà di la­bo­ra­to­ri uf­fi­cia­li e so­no li­be­ri da ogni con­flit­to di in­te­res­si re­la­ti­vo all’eser­ci­zio dei pro­pri com­pi­ti in qua­li­tà di la­bo­ra­to­ri uf­fi­cia­li;
d.
so­no in gra­do di for­ni­re in tem­pi ade­gua­ti i ri­sul­ta­ti di ana­li­si, pro­ve o dia­gno­si su cam­pio­ni pre­le­va­ti nel cor­so di con­trol­li uf­fi­cia­li e di al­tre at­ti­vi­tà uf­fi­cia­li; e
e.
ope­ra­no in ba­se al­la nor­ma «SN EN ISO/IEC 17025: 2018, Re­qui­si­ti ge­ne­ra­li per la com­pe­ten­za dei la­bo­ra­to­ri di pro­va e ta­ra­tu­ra»26 e so­no ri­co­no­sciu­ti dal Ser­vi­zio di ac­cre­di­ta­men­to sviz­ze­ro ai sen­si di que­sta stes­sa nor­ma.

2 La por­ta­ta dell’ac­cre­di­ta­men­to di un la­bo­ra­to­rio uf­fi­cia­le se­con­do il ca­po­ver­so 1 let­te­ra e de­ve esten­der­si ai me­to­di per ana­li­si, pro­ve o dia­gno­si di la­bo­ra­to­rio, uti­liz­za­ti dal la­bo­ra­to­rio per ana­li­si, pro­ve o dia­gno­si, se ope­ra in qua­li­tà di la­bo­ra­to­rio uf­fi­cia­le. Può in­clu­de­re uno o più me­to­di o grup­pi di me­to­di per ana­li­si, pro­ve o dia­gno­si di la­bo­ra­to­rio.

3 L’ac­cre­di­ta­men­to e la va­lu­ta­zio­ne dei la­bo­ra­to­ri di pro­va si ba­sa­no sull’or­di­nan­za del 17 giu­gno 199627 sull’ac­cre­di­ta­men­to e sul­la de­si­gna­zio­ne.

26 La nor­ma può es­se­re con­sul­ta­ta gra­tui­ta­men­te o ot­te­nu­ta a pa­ga­men­to pres­so lʼAs­so­cia­zio­ne sviz­ze­ra di nor­ma­zio­ne (SNV), Bür­gli­stras­se 29, 8400Win­ter­thur; www.snv.ch.

27 RS 946.512

Art. 45 Partecipazione a prove comparative interlaboratorio o prove valutative

Su ri­chie­sta del la­bo­ra­to­rio na­zio­na­le di ri­fe­ri­men­to, i la­bo­ra­to­ri uf­fi­cia­li e quel­li in­ca­ri­ca­ti di svol­ge­re com­pi­ti uf­fi­cia­li par­te­ci­pa­no a pro­ve com­pa­ra­ti­ve in­ter­la­bo­ra­to­rio o pro­ve va­lu­ta­ti­ve or­ga­niz­za­te per le ana­li­si, le pro­ve o le dia­gno­si che es­si ese­guo­no nel­le lo­ro fun­zio­ni di la­bo­ra­to­ri uf­fi­cia­li.

Capitolo 2: Metodi per campionature, analisi, prove e diagnosi

Art. 46

1 I me­to­di ob­bli­ga­to­ri per cam­pio­na­tu­re, ana­li­si, pro­ve e dia­gno­si del con­trol­lo uf­fi­cia­le so­no in­di­ca­ti nell’al­le­ga­to 5.

2 In as­sen­za di un me­to­do spe­ci­fi­co, i la­bo­ra­to­ri uf­fi­cia­li uti­liz­za­no nel qua­dro del­le in­da­gi­ni uf­fi­cia­li i me­to­di per­ti­nen­ti pub­bli­ca­ti o adot­ta­ti da or­ga­niz­za­zio­ni ri­co­no­sciu­te a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le co­me l’In­ter­na­tio­nal Or­ga­ni­za­tion for Stan­dar­di­za­tion(ISO)28 o il Co­dex Ali­men­ta­rius29.

3 Nel ca­so in cui non esi­sta­no re­go­le o pro­to­col­li ido­nei ai sen­si del ca­po­ver­so 2, uti­liz­za­no:

a.
i me­to­di per­ti­nen­ti svi­lup­pa­ti o rac­co­man­da­ti da la­bo­ra­to­ri di ri­fe­ri­men­to na­zio­na­li, che so­no sta­ti ap­pro­va­ti da pro­to­col­li scien­ti­fi­ci ri­co­no­sciu­ti a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le;
b.
i me­to­di per­ti­nen­ti che so­no sta­ti svi­lup­pa­ti e ap­pro­va­ti nell’am­bi­to di stu­di di la­bo­ra­to­rio in­ter­ni o fra la­bo­ra­to­ri per la va­li­da­zio­ne dei me­to­di in con­for­mi­tà con pro­to­col­li scien­ti­fi­ci ri­co­no­sciu­ti a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le.

4 Se so­no ur­gen­te­men­te ne­ces­sa­ri ana­li­si, pro­ve o dia­gno­si di la­bo­ra­to­rio e non esi­sto­no me­to­di di cui ai ca­po­ver­si 1-3, il la­bo­ra­to­rio na­zio­na­le di ri­fe­ri­men­to in­te­res­sa­to o qual­sia­si la­bo­ra­to­rio uf­fi­cia­le può uti­liz­za­re al­tri me­to­di fi­no a quan­do non sia di­spo­ni­bi­le un me­to­do ap­pro­pria­to va­li­da­to con­for­me­men­te a pro­to­col­li scien­ti­fi­ci ri­co­no­sciu­ti a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le.

5 I me­to­di di ana­li­si uti­liz­za­ti per le ana­li­si di la­bo­ra­to­rio de­vo­no sod­di­sfa­re, nei li­mi­ti del pos­si­bi­le, i re­qui­si­ti di cui all’al­le­ga­to 6.

28

29 www.fao.org/fao-who-co­de­xa­li­men­ta­rius > Co­dex Tex­ts > Co­des of Prac­ti­ce > CXC 1-1969 Ge­ne­ral Prin­ci­ples of Food Hy­gie­ne, mo­di­fi­ca­to da ul­ti­mo nel 2003 (di­spo­ni­bi­le so­la­men­te in in­gle­se, fran­ce­se, spa­gno­lo, ara­bo e ci­ne­se).

Capitolo 3: Esecuzione della campionatura

Art. 47 Principi

1 L’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne com­pe­ten­te pre­le­va i cam­pio­ni.

2 I cam­pio­ni de­vo­no es­se­re pre­le­va­ti, ma­ni­po­la­ti e ca­rat­te­riz­za­ti in mo­do ta­le da ga­ran­tir­ne la va­li­di­tà giu­ri­di­ca, scien­ti­fi­ca e ana­li­ti­ca.

Art. 48 Tipologia dei campioni

Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne pos­so­no pre­le­va­re cam­pio­ni se­gna­ta­men­te da:

a.
der­ra­te ali­men­ta­ri (in­clu­si pro­dot­ti in­ter­me­di, se­mi­la­vo­ra­ti e pro­dot­ti fi­ni­ti);
b.
ma­te­rie pri­me;
c.
pro­dot­ti di par­ten­za co­me ve­ge­ta­li, sa­li mi­ne­ra­li e ac­qua po­ta­bi­le,
d.
pro­dot­ti uti­liz­za­ti per la fab­bri­ca­zio­ne di pro­dot­ti di par­ten­za se­con­do la let­te­ra c;
e.
ad­di­ti­vi e coa­diu­van­ti tec­no­lo­gi­ci;
f.
og­get­ti d’uso, in­clu­si pro­dot­ti in­ter­me­di, se­mi­la­vo­ra­ti e pro­dot­ti fi­ni­ti;
g.
lo­ca­li, strut­tu­re e in­stal­la­zio­ni qua­li vei­co­li, ap­pa­rec­chi e at­trez­za­tu­re;
h.
ter­re­ni per sco­pi agri­co­li.

Art. 49 Procedura

1 Il pre­lie­vo, il con­fe­zio­na­men­to e il tra­spor­to dei cam­pio­ni si ba­sa­no sull’obiet­ti­vo dell’ana­li­si.

2 La cam­pio­na­tu­ra av­vie­ne pre­le­van­do una de­ter­mi­na­ta quan­ti­tà di una der­ra­ta ali­men­ta­re, di un og­get­to d’uso o di una so­stan­za im­por­tan­te per la pro­du­zio­ne, la tra­sfor­ma­zio­ne e la di­stri­bu­zio­ne di der­ra­te ali­men­ta­ri o og­get­ti d’uso; ne fan­no par­te an­che le so­stan­ze pre­sen­ti nell’am­bien­te.

3 La quan­ti­tà del cam­pio­ne de­ve es­se­re ta­le da ri­sul­ta­re suf­fi­cien­te non so­lo per l’ana­li­si pre­vi­sta ma an­che per even­tua­li ve­ri­fi­che suc­ces­si­ve.

4 Dal­la mer­ce pre­im­bal­la­ta è pre­le­va­ta un’uni­tà di ven­di­ta a ti­to­lo di cam­pio­ne. Se es­sa non con­tie­ne la quan­ti­tà ne­ces­sa­ria all’ana­li­si, si pos­so­no pre­le­va­re più uni­tà. Il nu­me­ro si ba­sa sull’obiet­ti­vo dell’ana­li­si.

5 La mer­ce non pre­im­bal­la­ta sfu­sa o li­qui­da è me­sco­la­ta pri­ma del­la cam­pio­na­tu­ra. Se ciò non è pos­si­bi­le a cau­sa del­la na­tu­ra del­la mer­ce, si pre­le­va­no cam­pio­ni par­zia­li in pun­ti di­ver­si. Il me­sco­la­men­to e il pre­lie­vo di cam­pio­ni par­zia­li pos­so­no non aver luo­go se non so­no uti­li per l’ana­li­si.

Art. 50 Piani di campionatura e procedure di campionatura singola

1 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne pos­so­no pre­le­va­re un cam­pio­ne sin­go­lo o di­ver­si cam­pio­ni se­con­do un pia­no di cam­pio­na­tu­ra, a me­no che i me­to­di di cui all’al­le­ga­to 5 non di­spon­ga­no di­ver­sa­men­te.

2 Per i lot­ti pos­so­no es­se­re pre­le­va­ti di­ver­si cam­pio­ni se­con­do un pia­no di cam­pio­na­tu­ra, in par­ti­co­la­re se:

a.
vi è il so­spet­to che il lot­to non sod­di­sfi in tut­to o in par­te i re­qui­si­ti del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri; o
b.
l’obiet­ti­vo dell’ana­li­si non può es­se­re rag­giun­to con un cam­pio­ne sin­go­lo.

Art. 51 Presenza e collaborazione del responsabile della merce

1 I cam­pio­ni so­no pre­le­va­ti, nei li­mi­ti del pos­si­bi­le, in pre­sen­za del re­spon­sa­bi­le del­la mer­ce.

2 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne pos­so­no ri­chie­de­re al re­spon­sa­bi­le o al suo rap­pre­sen­tan­te pre­sen­te sul po­sto di for­ni­re in­for­ma­zio­ni, giu­sti­fi­ca­ti­vi e do­cu­men­ta­zio­ni e vin­co­lar­lo a par­te­ci­pa­re al­la cam­pio­na­tu­ra.

Art. 52 Imbottigliamento, imballaggio e caratterizzazione

1 Se non pos­so­no es­se­re pre­le­va­ti ne­gli im­bal­lag­gi ori­gi­na­li non dan­neg­gia­ti, i cam­pio­ni van­no im­bot­ti­glia­ti o im­bal­la­ti in re­ci­pien­ti o ma­te­ria­li da im­bal­lag­gio ade­gua­ti.

2 Ogni cam­pio­ne è ca­rat­te­riz­za­to su­bi­to do­po il suo pre­lie­vo in mo­do uni­vo­co.

Art. 53 Rapporto sulla campionatura

1 Per ogni cam­pio­na­tu­ra è ela­bo­ra­to un rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra con i se­guen­ti da­ti:

a.
no­me e in­di­riz­zo com­ple­ti del re­spon­sa­bi­le del­la mer­ce;
b.
de­si­gna­zio­ne spe­ci­fi­ca ed even­tual­men­te di fan­ta­sia del­la mer­ce;
c.
luo­go, da­ta e ora del­la cam­pio­na­tu­ra;
d.
ca­rat­te­riz­za­zio­ne del cam­pio­ne;
e.
ti­po di chiu­su­ra del cam­pio­ne (con­fe­zio­ne ori­gi­na­le, si­gil­lo, piom­bo);
f.
quan­ti­tà rea­le o sti­ma­ta del­la mer­ce al mo­men­to del­la cam­pio­na­tu­ra;
g.
prez­zo di ac­qui­sto o di ven­di­ta;
h.
mo­ti­vo del­la cam­pio­na­tu­ra.

2 Se di­spo­ni­bi­li van­no inol­tre an­no­ta­ti:

a.
ul­te­rio­ri da­ti per l’iden­ti­fi­ca­zio­ne del­la mer­ce qua­li il co­di­ce di fab­bri­ca­zio­ne, il lot­to, la mar­ca, la da­ta di con­fe­zio­na­men­to, di for­ni­tu­ra o di con­ser­va­zio­ne;
b.
de­si­gna­zio­ne esat­ta del for­ni­to­re (fab­bri­can­te, di­stri­bu­to­re, im­por­ta­to­re);
c.
per le mer­ci che si tro­va­no in fa­se di tra­spor­to: la de­si­gna­zio­ne esat­ta e l’in­di­riz­zo del de­sti­na­ta­rio o dell’im­por­ta­to­re;
d.
da­ti sul­le con­di­zio­ni di de­po­si­to;
e.
even­tua­li pub­bli­ci­tà ri­guar­dan­ti la mer­ce.

3 Per par­ti­co­la­ri cam­pio­na­tu­re co­me i cam­pio­ni di ac­qua pos­so­no es­se­re ela­bo­ra­ti rap­por­ti sul­la cam­pio­na­tu­ra sem­pli­fi­ca­ti. Per il pre­lie­vo di più cam­pio­ni nel­lo stes­so luo­go, co­me ad esem­pio po­sti di rac­col­ta all’in­ter­no di de­po­si­ti o pres­so gros­si­sti, pos­so­no es­se­re ela­bo­ra­ti rap­por­ti col­let­ti­vi.

4 Per la cam­pio­na­tu­ra al mo­men­to dell’im­por­ta­zio­ne, del tran­si­to o dell’espor­ta­zio­ne, l’USAV può pre­ve­de­re un rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra sem­pli­fi­ca­to.

5 L’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne e, se pre­sen­te, il re­spon­sa­bi­le del­la mer­ce fir­ma­no il rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra.

6 L’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne at­te­sta con la sua fir­ma che il cam­pio­ne è sta­to pre­le­va­to se­con­do le pre­scri­zio­ni, che non vi è sta­to nes­su­no scam­bio e che il rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra cor­ri­spon­de ai fat­ti.

7 Il re­spon­sa­bi­le del­la mer­ce con­fer­ma con la sua fir­ma la cor­ret­tez­za del rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra. Se si ri­fiu­ta di fir­ma­re, l’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne an­no­ta nel rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra il ri­fiu­to e l’even­tua­le mo­ti­va­zio­ne.

8 Se do­po l’ana­li­si di cam­pio­ni de­ci­de mi­su­re, l’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne con­se­gna al re­spon­sa­bi­le, as­sie­me al­la de­ci­sio­ne, il rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra.

Art. 54 Sigillatura, piombatura e legatura

1 L’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne si­gil­la o piom­ba i cam­pio­ni se mo­di­fi­che suc­ces­si­ve ai cam­pio­ni non pos­so­no es­se­re esclu­se in al­tro mo­do.

2 Se so­no pre­le­va­ti più cam­pio­ni, la con­fe­zio­ne col­let­ti­va, co­me una cas­sa o un ce­sto, può es­se­re le­ga­ta e si­gil­la­ta op­pu­re piom­ba­ta.

Art. 55 Ricevuta

1 L’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne ri­la­scia al re­spon­sa­bi­le del­la mer­ce una ri­ce­vu­ta per i cam­pio­ni pre­le­va­ti in cui so­no de­si­gna­ti i cam­pio­ni e il lo­ro va­lo­re. Qua­le ri­ce­vu­ta va­le an­che una co­pia del rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra.

2 Nell’am­bi­to del­la cam­pio­na­tu­ra in se­rie du­ran­te la for­ni­tu­ra di lat­te nel po­sto di rac­col­ta è af­fis­sa una co­pia del rap­por­to col­let­ti­vo in un pun­to ben vi­si­bi­le; ta­le af­fis­sio­ne va­le co­me ri­ce­vu­ta.

Art. 56 Invio al laboratorio

I cam­pio­ni pre­le­va­ti so­no im­me­dia­ta­men­te in­via­ti al la­bo­ra­to­rio in­sie­me al rap­por­to sul­la cam­pio­na­tu­ra.

Art. 57 Informazione del laboratorio

L’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne in­for­ma il la­bo­ra­to­rio su tut­te le cir­co­stan­ze che pos­so­no es­se­re fon­da­men­ta­li per l’ana­li­si, in par­ti­co­la­re sui mo­ti­vi del­la cam­pio­na­tu­ra.

Art. 58 Rimborso del valore del campione

1 Se un cam­pio­ne non è con­te­sta­to, l’au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne de­ve, su ri­chie­sta del pro­prie­ta­rio del­la mer­ce, rim­bor­sa­re il va­lo­re d’ac­qui­sto del cam­pio­ne.

2 I cam­pio­ni con un va­lo­re di ac­qui­sto in­fe­rio­re a 10 fran­chi non so­no rim­bor­sa­ti.

Capitolo 4: Laboratori nazionali di riferimento

Art. 59 Designazione dei laboratori nazionali di riferimento ed elenco

1 L’USAV de­si­gna la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to per gli am­bi­ti di cui all’al­le­ga­to 7.

2 Può re­vo­ca­re a un la­bo­ra­to­rio na­zio­na­le di ri­fe­ri­men­to in qual­sia­si mo­men­to la sua fun­zio­ne se non sod­di­sfa più uno o più dei suoi com­pi­ti, re­qui­si­ti o ob­bli­ghi.

3 Pub­bli­ca su In­ter­net l’elen­co dei la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to30.

30 www.blv.ad­min.ch/blv/it/ho­me.html > Ali­men­ti e nu­tri­zio­ne > Ba­si le­ga­li ed ese­cu­ti­ve > Mez­zi au­si­lia­ri e ba­si ese­cu­ti­ve > Ana­li­si di der­ra­te ali­men­ta­ri e og­get­ti d’uso > Elen­co dei la­bo­ra­to­ri di ri­fe­ri­men­to in Sviz­ze­ra

Art. 60 Requisiti dei laboratori nazionali di riferimento

I la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to de­vo­no:

a.
sod­di­sfa­re i cri­te­ri di cui all’ar­ti­co­lo 44;
b.
di­spor­re di per­so­na­le
1.
suf­fi­cien­te­men­te qua­li­fi­ca­to e che ab­bia con­se­gui­to la for­ma­zio­ne ne­ces­sa­ria nel­le pro­ce­du­re di dia­gno­si e di ana­li­si ap­pli­ca­te nel suo am­bi­to di com­pe­ten­za,
2.
for­ma­to ai ca­si di emer­gen­za,
3.
che pa­dro­neg­gia al­me­no una lin­gua uf­fi­cia­le del­la Con­fe­de­ra­zio­ne;
c.
ga­ran­ti­re che il pro­prio per­so­na­le man­ten­ga la ri­ser­va­tez­za su de­ter­mi­na­te ope­ra­zio­ni, de­ter­mi­na­ti ri­sul­ta­ti e de­ter­mi­na­te co­mu­ni­ca­zio­ni;
d.
di­spor­re del­le at­trez­za­tu­re e dei pro­dot­ti ne­ces­sa­ri al­lo svol­gi­men­to dei com­pi­ti con­fe­ri­ti lo­ro;
e.
even­tual­men­te di­spor­re di un elen­co ag­gior­na­to del­le so­stan­ze di ri­fe­ri­men­to e dei rea­gen­ti di­spo­ni­bi­li non­ché di un elen­co ag­gior­na­to dei fab­bri­can­ti e dei for­ni­to­ri di ta­li so­stan­ze e rea­gen­ti;
f.
di­spor­re di una strut­tu­ra am­mi­ni­stra­ti­va ade­gua­ta;
g.
ga­ran­ti­re che il pro­prio per­so­na­le e quel­lo as­sun­to su ba­se con­trat­tua­le co­no­sca be­ne le nor­me e le pro­ce­du­re in­ter­na­zio­na­li e che svol­ga il pro­prio la­vo­ro te­nen­do con­to de­gli svi­lup­pi più ag­gior­na­ti del­la ri­cer­ca su ba­se na­zio­na­le, eu­ro­pea e in­ter­na­zio­na­le;
h.
es­se­re im­par­zia­li e li­be­ri da qual­sia­si con­flit­to di in­te­res­si nell’eser­ci­zio del­le lo­ro fun­zio­ni in ve­ste di la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to.

Art.61 Compiti dei laboratori nazionali di riferimento

1 I la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to de­vo­no svol­ge­re, nel lo­ro am­bi­to di com­pe­ten­za, i com­pi­ti di cui all’al­le­ga­to 8.

2 L’USAV fis­sa per ogni la­bo­ra­to­rio di ri­fe­ri­men­to le mo­da­li­tà per i com­pi­ti da svol­ge­re.

3 L’at­ti­vi­tà dei sin­go­li la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to è re­go­lar­men­te sot­to­po­sta a una va­lu­ta­zio­ne ese­gui­ta sot­to la di­re­zio­ne dell’USAV.

4 L’USAV può ade­gua­re le com­pe­ten­ze e i com­pi­ti dei la­bo­ra­to­ri na­zio­na­li di ri­fe­ri­men­to.

Titolo 4: Formazione delle persone incaricate dei controlli ufficiali, attestati di capacità e diplomi

Capitolo 1: Disposizioni generali

Sezione 1: Principi, finanziamento, condizioni per un’attività ufficiale

Art. 62 Principi

1 Il per­so­na­le che ese­gue i con­trol­li uf­fi­cia­li de­ve es­se­re ade­gua­ta­men­te for­ma­to nel pro­prio am­bi­to di com­pe­ten­za, af­fin­ché pos­sa svol­ge­re i pro­pri com­pi­ti con com­pe­ten­za ed ese­gui­re i con­trol­li uf­fi­cia­li in mo­do coe­ren­te. Tie­ne co­stan­te­men­te ag­gior­na­te le pro­prie co­no­scen­ze all’in­ter­no del pro­prio am­bi­to di com­pe­ten­za; la fre­quen­ta­zio­ne dei cor­si del­la Con­fe­de­ra­zio­ne e dei Can­to­ni è ob­bli­ga­to­ria.

2 Le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti svi­lup­pa­no e at­tua­no i pro­gram­mi di for­ma­zio­ne.

3 Sol­tan­to le per­so­ne che di­spon­go­no di una del­le for­ma­zio­ni men­zio­na­te nel­la pre­sen­te or­di­nan­za pos­so­no es­se­re in­ca­ri­ca­te dei con­trol­li uf­fi­cia­li nel Can­to­ne.

4 L’USAV e la Di­re­zio­ne ge­ne­ra­le del­le do­ga­ne or­ga­niz­za­no con­giun­ta­men­te cor­si de­sti­na­ti al­le per­so­ne in­ca­ri­ca­te del con­trol­lo al­la fron­tie­ra. Prov­ve­do­no af­fin­ché il con­te­nu­to di que­sti cor­si cor­ri­spon­da al­lo sta­to più re­cen­te del­la tec­ni­ca e del­la scien­za.

5 Le per­so­ne che con­trol­la­no le azien­de di se­zio­na­men­to con un’au­to­riz­za­zio­ne di cui all’ar­ti­co­lo 21 ODerr31, de­vo­no di­spor­re di un at­te­sta­to di ca­pa­ci­tà di ve­te­ri­na­rio uf­fi­cia­le se­con­do l’or­di­nan­za del 16 no­vem­bre 201132 con­cer­nen­te la for­ma­zio­ne, il per­fe­zio­na­men­to e l’ag­gior­na­men­to del­le per­so­ne im­pie­ga­te nel set­to­re ve­te­ri­na­rio pub­bli­co.

Art. 63 Finanziamento

1 Con­fe­de­ra­zio­ne e Can­to­ni so­sten­go­no au­to­no­ma­men­te i co­sti per il pro­prio per­so­na­le che par­te­ci­pa al­le for­ma­zio­ni e ai cor­si.

2 I co­sti sco­per­ti del­le for­ma­zio­ni e dei cor­si so­no so­ste­nu­ti per me­tà cia­scu­no da Con­fe­de­ra­zio­ne e Can­to­ni.

3 La quo­ta dei co­sti a ca­ri­co dei sin­go­li Can­to­ni è sta­bi­li­ta in ba­se al nu­me­ro di abi­tan­ti.

Art. 64 Condizione per un’attività ufficiale

Chi in­ten­de eser­ci­ta­re una del­le se­guen­ti fun­zio­ni de­ve di­spor­re del di­plo­ma cor­ri­spon­den­te:

a.
as­si­sten­te spe­cia­liz­za­to uf­fi­cia­le;
b.
ana­li­sta uf­fi­cia­le re­spon­sa­bi­le;
c.
con­trol­lo­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
d.
ispet­to­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
e.
so­sti­tu­to chi­mi­co can­to­na­le;
f.
chi­mi­co can­to­na­le.

Sezione 2: Commissione di esame

Art. 65 Istituzione

1 È co­sti­tui­ta una com­mis­sio­ne di esa­me per il con­trol­lo uf­fi­cia­le del­le der­ra­te ali­men­ta­ri (CE).

2 La CE è una com­mis­sio­ne ex­tra­par­la­men­ta­re ai sen­si dell’or­di­nan­za del 25 no­vem­bre 199833 sull’or­ga­niz­za­zio­ne del Go­ver­no e dell’Am­mi­ni­stra­zio­ne (OLO­GA).

Art. 66 Compiti e competenze

1 La CE ha in par­ti­co­la­re i com­pi­ti e le com­pe­ten­ze se­guen­ti:

as­si­cu­ra le pos­si­bi­li­tà di for­ma­zio­ne per gli esa­mi di di­plo­ma;
b.
as­si­ste l’USAV su ri­chie­sta, se il can­di­da­to sod­di­sfa le con­di­zio­ni con­di­zio­ni per l’am­mis­sio­ne all’esa­me;
c.
fis­sa gli obiet­ti­vi e i con­te­nu­ti con­cer­nen­ti l’ap­pren­di­men­to del­le ma­te­rie di cui agli ar­ti­co­li 79 ca­po­ver­so 2 e 89 ca­po­ver­so 1;
d.
pre­pa­ra gli esa­mi di cui agli ar­ti­co­li 80 e 90, fis­sa i com­pi­ti d’esa­me e con­du­ce gli esa­mi;
e.
eser­ci­ta la vi­gi­lan­za su­gli esa­mi.

2 L’USAV può de­le­ga­re le at­ti­vi­tà di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­re d ed e ad al­tri esper­ti.

Art. 67 Compiti dell’USAV

1 L’USAV as­si­cu­ra il ser­vi­zio di se­gre­ta­ria­to per la CE.

2 Ga­ran­ti­sce lo svol­gi­men­to uni­for­me de­gli esa­mi.

3 Il rap­pre­sen­tan­te dell’USAV pre­sie­de la CE.

Capitolo 2: Attestato cantonale di capacità di assistente specializzato ufficiale

Sezione 1: Principio

Art. 68

Chi in­ten­de ot­te­ne­re l’at­te­sta­to di ca­pa­ci­tà di as­si­sten­te spe­cia­liz­za­to uf­fi­cia­le de­ve:

a.
com­pro­va­re la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re;
b.
aver as­sol­to la for­ma­zio­ne;
c.
su­pe­ra­re l’esa­me per l’at­te­sta­to di ca­pa­ci­tà.

Sezione 2: Formazione preliminare e formazione

Art. 69 Formazione preliminare

La for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re per di­ven­ta­re as­si­sten­te spe­cia­liz­za­to uf­fi­cia­le con­si­ste in:

a.
una for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le di ba­se con­clu­sa; op­pu­re
b.
un di­plo­ma di fi­ne stu­di.

Art. 70 Formazione

1 La for­ma­zio­ne di as­si­sten­te spe­cia­liz­za­to uf­fi­cia­le du­ra per cia­scu­na del­le at­ti­vi­tà di cui all’al­le­ga­to 9 al­me­no un me­se. Si svol­ge pres­so un la­bo­ra­to­rio can­to­na­le sot­to la di­re­zio­ne del chi­mi­co can­to­na­le. È fat­to sal­vo il ca­po­ver­so 3.

2 La for­ma­zio­ne in­clu­de:

a.
pra­ti­ca e teo­ria sul­la pro­ce­du­ra am­mi­ni­stra­ti­va ge­ne­ra­le;
b.
pra­ti­ca e teo­ria per ac­qui­si­re le co­no­scen­ze tec­ni­che ne­ces­sa­rie all’eser­ci­zio dell’at­ti­vi­tà di cui all’al­le­ga­to 9; e
c.
teo­ria nel­le se­guen­ti ma­te­rie: cam­pio­na­tu­ra, le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri, prin­ci­pi dei si­ste­mi di ga­ran­zia del­la qua­li­tà, ela­bo­ra­zio­ne di rap­por­ti di con­trol­lo non­ché aspet­ti psi­co­lo­gi­ci con­nes­si all’eser­ci­zio del­le ispe­zio­ni.

3 In ag­giun­ta oc­cor­re con­clu­de­re la for­ma­zio­ne di cui all’ar­ti­co­lo 79 ca­po­ver­so 2 let­te­ra a.

4 Gli emo­lu­men­ti per la for­ma­zio­ne so­no di­sci­pli­na­ti nell’al­le­ga­to 4 nu­me­ro 4.3.

Sezione 3: Esame e attestato di capacità

Art. 71 Portata e svolgimento dell’esame

1 L’esa­me per as­si­sten­te spe­cia­liz­za­to uf­fi­cia­le com­pren­de:

a.
un esa­me ora­le o scrit­to per ve­ri­fi­ca­re le co­no­scen­ze del can­di­da­to nell’am­bi­to di at­ti­vi­tà pre­scel­to; e
b.
un esa­me pra­ti­co in que­sto am­bi­to di at­ti­vi­tà.

2 L’esa­me è con­dot­to dal chi­mi­co can­to­na­le re­spon­sa­bi­le del­la for­ma­zio­ne del can­di­da­to.

Art. 72 Iscrizione

Chi in­ten­de con­se­gui­re l’at­te­sta­to di ca­pa­ci­tà pre­sen­ta do­man­da scrit­ta al chi­mi­co can­to­na­le.

Art. 73 Risultato

1 Per ogni esa­me scrit­to o esa­me ora­le e pra­ti­co è as­se­gna­ta una no­ta.

2 Le pre­sta­zio­ni so­no va­lu­ta­te se­con­do la se­guen­te sca­la del­le no­te:

6 = mol­to be­ne
5 = be­ne
4 = suf­fi­cien­te
3 = in­suf­fi­cien­te
2 = ma­le
1 = mol­to ma­le.

3 So­no am­mes­si i mez­zi pun­ti.

4 L’esa­me è su­pe­ra­to se:

a.
la me­dia del­le due no­te è al­me­no 4; e
b.
non è as­se­gna­ta nes­su­na no­ta in­fe­rio­re a 3.

5 Il chi­mi­co can­to­na­le co­mu­ni­ca per scrit­to al can­di­da­to il ri­sul­ta­to sot­to for­ma di de­ci­sio­ne.

Art. 74 Ripetizione

Chi non ha su­pe­ra­to l’esa­me può ri­pe­ter­lo una vol­ta.

Art. 75 Attestato di capacità

1 Una vol­ta su­pe­ra­to l’esa­me, il chi­mi­co can­to­na­le ri­la­scia l’at­te­sta­to di ca­pa­ci­tà per l’am­bi­to di at­ti­vi­tà per cui è sta­to su­pe­ra­to l’esa­me.

2 Gli as­si­sten­ti spe­cia­liz­za­ti uf­fi­cia­li so­no au­to­riz­za­ti a eser­ci­ta­re ed ema­na­re de­ci­sio­ni sol­tan­to nell’am­bi­to di at­ti­vi­tà per cui han­no su­pe­ra­to l’esa­me.

Art. 76 Notifica all’USAV

Il chi­mi­co can­to­na­le co­mu­ni­ca all’USAV en­tro il 31 di­cem­bre di ogni an­no i no­mi­na­ti­vi del­le per­so­ne che nell’an­no in cor­so han­no con­se­gui­to l’at­te­sta­to di ca­pa­ci­tà e il lo­ro am­bi­to di at­ti­vi­tà.

Capitolo 3 Diploma federale per il controllo ufficiale delle derrate alimentari

Sezione 1: Principi

Art. 77

1 Il di­plo­ma fe­de­ra­le per il con­trol­lo uf­fi­cia­le del­le der­ra­te ali­men­ta­ri (DCA) è la con­di­zio­ne ne­ces­sa­ria per eser­ci­ta­re l’at­ti­vi­tà di ispet­to­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri, con­trol­lo­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri o ana­li­sta uf­fi­cia­le re­spon­sa­bi­le.

2 Chi in­ten­de ot­te­ne­re il DCA de­ve:

a.
com­pro­va­re la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re;
b.
aver as­sol­to la for­ma­zio­ne;
c.
su­pe­ra­re l’esa­me di di­plo­ma.

Sezione 2: Formazione preliminare e formazione

Art. 78 Formazione preliminare

1 È con­si­de­ra­ta for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re:

a.
l’as­sol­vi­men­to di una for­ma­zio­ne di ba­se con tre an­ni di espe­rien­za di la­vo­ro o una for­ma­zio­ne pro­fes­sio­na­le su­pe­rio­re; op­pu­re
b.
un di­plo­ma di fi­ne stu­di in una del­le ma­te­rie di cui all’ar­ti­co­lo 88 ca­po­ver­so 1.

2 In ca­si ec­ce­zio­na­li la pro­va del­la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re può es­se­re pro­dot­ta an­che in al­tro mo­do. L’USAV de­ci­de in me­ri­to al ri­co­no­sci­men­to su ri­chie­sta del­la CE.

Art. 79 Formazione

1 La for­ma­zio­ne per il DCA du­ra al­me­no tre me­si.

2 In­clu­de le se­guen­ti ma­te­rie:

a.
fon­da­men­ti di di­rit­to del­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
b.
mi­cro­bio­lo­gia del­le der­ra­te ali­men­ta­ri, igie­ne del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e del­le azien­de;
c.
mer­ceo­lo­gia e tec­no­lo­gia del­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
d.
ca­rat­te­riz­za­zio­ni e pub­bli­ci­tà re­la­ti­ve a der­ra­te ali­men­ta­ri e og­get­ti d’uso;
e.
va­lu­ta­zio­ne del con­trol­lo au­to­no­mo, com­pre­si la buo­na pras­si di pro­ce­du­ra e i prin­ci­pi HAC­CP se­con­do il Co­dex Ali­men­ta­rius34;
f.
ispe­zio­ni del­le azien­de, for­ma­zio­ne del ser­vi­zio ester­no, cam­pio­na­tu­ra uf­fi­cia­le;
g.
fon­da­men­ti di ana­li­ti­ca.

3 La for­ma­zio­ne è svol­ta dall’USAV e dai chi­mi­ci can­to­na­li.

4 L’iscri­zio­ne al­la for­ma­zio­ne va in­via­ta all’USAV.

5 Gli emo­lu­men­ti per la for­ma­zio­ne so­no di­sci­pli­na­ti nell’al­le­ga­to 4 nu­me­ro 4.1.35

34 www.fao.org/fao-who-co­de­xa­li­men­ta­rius > Co­dex Tex­ts > Co­des of Prac­ti­ce > CXC 1-1969 Ge­ne­ral Prin­ci­ples of Food Hy­gie­ne, mo­di­fi­ca­to da ul­ti­mo nel 2003 (di­spo­ni­bi­le so­la­men­te in in­gle­se, fran­ce­se, spa­gno­lo, ara­bo e ci­ne­se).

35 Cor­re­zio­ne del 14 lug. 2020 (RU 2020 2907).

Sezione 3: Esame e diploma

Art. 80 Parte teorica

La par­te teo­ri­ca dell’esa­me di di­plo­ma ri­guar­da le ma­te­rie di cui all’ar­ti­co­lo 79 ca­po­ver­so 2 let­te­re a–f.

Art. 81 Parte pratica

1 La par­te pra­ti­ca dell’esa­me di di­plo­ma com­pren­de le ma­te­rie di cui all’ar­ti­co­lo 79 ca­po­ver­so 2 let­te­re e–g e du­ra al­me­no due ore.

2 Con­si­ste nell’ispe­zio­ne di un’azien­da ali­men­ta­re o che si oc­cu­pa di og­get­ti d’uso e in una cam­pio­na­tu­ra uf­fi­cia­le.

3 È con­dot­ta dal chi­mi­co can­to­na­le re­spon­sa­bi­le del­la for­ma­zio­ne del can­di­da­to. Van­no se­gui­te le even­tua­li istru­zio­ni dell’USAV. Un esper­to com­pe­ten­te se­gue l’esa­me.

Art. 82 Iscrizione e ammissione

1 Il can­di­da­to all’esa­me di di­plo­ma pre­sen­ta una do­man­da all’USAV.

2 All’iscri­zio­ne van­no al­le­ga­ti:

a.
il cur­ri­cu­lum vi­tae con la de­scri­zio­ne del­la for­ma­zio­ne e dell’espe­rien­za pro­fes­sio­na­le;
b.
le com­pro­ve dell’as­sol­vi­men­to del­la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re e del­la for­ma­zio­ne.

3 Le com­pro­ve del­le for­ma­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 79 ca­po­ver­so 2 non de­vo­no ri­sa­li­re a più di 10 an­ni pri­ma.

4 L’USAV de­ci­de sull’am­mis­sio­ne all’esa­me su ri­chie­sta del­la CE.

5 L’emo­lu­men­to per l’esa­me è di­sci­pli­na­to nell’al­le­ga­to 4 nu­me­ro 3.1 e de­ve es­se­re ver­sa­to pri­ma dell’esa­me.

Art. 83 Risultato

1 Per ogni ma­te­ria d’esa­me di cui agli ar­ti­co­li 80 e 81 è as­se­gna­ta una no­ta.

2 Il chi­mi­co can­to­na­le co­mu­ni­ca im­me­dia­ta­men­te al se­gre­ta­ria­to le sin­go­le no­te del­la par­te pra­ti­ca

3 In ba­se al­le no­te se­con­do il ca­po­ver­so 1 è cal­co­la­ta una me­dia nel­la par­te teo­ri­ca e una nel­la par­te pra­ti­ca.

4 Le pre­sta­zio­ni so­no va­lu­ta­te se­con­do la se­guen­te sca­la del­le no­te:

6 = mol­to be­ne
5 = be­ne
4 = suf­fi­cien­te
3 = in­suf­fi­cien­te
2 = ma­le
1 = mol­to ma­le.

5 So­no am­mes­si i mez­zi pun­ti.

6 L’esa­me di di­plo­ma è su­pe­ra­to se:

a.
la me­dia del­le no­te nel­la par­te teo­ri­ca e quel­la del­le no­te nel­la par­te pra­ti­ca è cia­scu­na di al­me­no 4,0; e
b.
non è as­se­gna­ta nes­su­na no­ta in­fe­rio­re a 3,0.

7 L’USAV co­mu­ni­ca al can­di­da­to il ri­sul­ta­to sot­to for­ma di de­ci­sio­ne.

Art. 84 Comportamento sleale

1 Su ri­chie­sta del­la CE, l’USAV può esclu­de­re prov­vi­so­ria­men­te o de­fi­ni­ti­va­men­te i can­di­da­ti che han­no ot­te­nu­to l’am­mis­sio­ne all’esa­me di di­plo­ma tra­mi­te da­ti fal­si o in­com­ple­ti op­pu­re che du­ran­te l’esa­me di di­plo­ma han­no uti­liz­za­to mez­zi non am­mes­si.

2 L’esa­me dei can­di­da­ti esclu­si prov­vi­so­ria­men­te è con­si­de­ra­to non su­pe­ra­to.

Art. 85 Ripetizione

1 Chi non ha su­pe­ra­to la par­te teo­ri­ca o la par­te pra­ti­ca dell’esa­me di di­plo­ma può ri­pe­te­re cia­scu­na par­te una vol­ta.

2 In ca­so di ri­pe­ti­zio­ne, l’emo­lu­men­to per l’esa­me de­ve es­se­re nuo­va­men­te ver­sa­to.

Art. 86 Diploma

Se l’esa­me di di­plo­ma è su­pe­ra­to, la CE ri­la­scia il di­plo­ma.

Capitolo 4: Diploma federale per il controllo ufficiale di livello dirigenziale delle derrate alimentari

Sezione 1: Principi

Art. 87

1 Chi in­ten­de ot­te­ne­re il di­plo­ma fe­de­ra­le per il con­trol­lo uf­fi­cia­le di li­vel­lo di­ri­gen­zia­le del­le der­ra­te ali­men­ta­ri (DC­DA) de­ve:

a.
es­se­re in pos­ses­so del DCA;
b.
com­pro­va­re la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re teo­ri­ca;
c.
aver as­sol­to la for­ma­zio­ne ne­ces­sa­ria; e
d.
su­pe­ra­re l’esa­me di di­plo­ma.

2 L’at­ti­vi­tà di chi­mi­co can­to­na­le pre­sup­po­ne:

a.
il con­se­gui­men­to del DC­DA;
b.
un di­plo­ma di ma­ster in una del­le ma­te­rie di cui all’ar­ti­co­lo 88 ca­po­ver­so 1 let­te­ra a o un di­plo­ma di cui all’ar­ti­co­lo 88 ca­po­ver­so 1 let­te­ra b.

3 L’at­ti­vi­tà di so­sti­tu­to chi­mi­co can­to­na­le pre­sup­po­ne il con­se­gui­men­to del DC­DA.

Sezione 2: Formazione preliminare e formazione

Art. 88 Formazione preliminare teorica

1 La com­pro­va del­la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re teo­ri­ca può es­se­re pro­dot­ta con:

a.
un di­plo­ma di ba­che­lor in scien­ze na­tu­ra­li; op­pu­re
b.
un di­plo­ma se­con­do la leg­ge del 23 giu­gno 200636 sul­le pro­fes­sio­ni me­di­che.

2 Il di­plo­ma di cui al ca­po­ver­so 1 let­te­ra a de­ve es­se­re sta­to ri­la­scia­to da una scuo­la uni­ver­si­ta­ria ai sen­si dell’ar­ti­co­lo 2 ca­po­ver­so 2 del­la leg­ge fe­de­ra­le del 30 set­tem­bre 201137 sul­la pro­mo­zio­ne e sul coor­di­na­men­to del set­to­re uni­ver­si­ta­rio sviz­ze­ro o da una scuo­la uni­ver­si­ta­ria stra­nie­ra ri­co­no­sciu­ta o ac­cre­di­ta­ta dal­lo Sta­to.

3 In ca­si ec­ce­zio­na­li la com­pro­va del­la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re teo­ri­ca può es­se­re pro­dot­ta an­che con al­tri at­te­sta­ti di ba­che­lor. L’USAV de­ci­de in me­ri­to al ri­co­no­sci­men­to su ri­chie­sta del­la CE.

Art. 89 Formazione ed esperienza professionale richiesta

1 La for­ma­zio­ne per il DC­DA in­clu­de le se­guen­ti ma­te­rie:

a.
va­lu­ta­zio­ne del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e de­gli og­get­ti d’uso;
b.
ana­li­si dei ri­schi nell’am­bi­to del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e de­gli og­get­ti d’uso;
c.
di­rit­to ap­pli­ca­bi­le in Sviz­ze­ra e a li­vel­lo in­ter­na­zio­na­le nell’am­bi­to del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e de­gli og­get­ti d’uso;
d.
ac­qua po­ta­bi­le.

2 È ese­gui­ta dall’USAV e dai chi­mi­ci can­to­na­li.

3 L’iscri­zio­ne al­la for­ma­zio­ne de­ve es­se­re in­via­ta all’USAV.

4 Gli emo­lu­men­ti per la for­ma­zio­ne so­no di­sci­pli­na­ti nell’al­le­ga­to 4 nu­me­ro 4.2.

5 Il can­di­da­to de­ve com­pro­va­re al­me­no due an­ni di espe­rien­za pro­fes­sio­na­le:

a.
in un’azien­da di fab­bri­ca­zio­ne di der­ra­te ali­men­ta­ri o di og­get­ti d’uso;
b.
nell’ana­li­si di der­ra­te ali­men­ta­ri o di og­get­ti d’uso;
c.
pres­so un’au­to­ri­tà fe­de­ra­le at­ti­va nel cam­po del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e de­gli og­get­ti d’uso; op­pu­re
d.
nell’ese­cu­zio­ne del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.

6 In ca­si ec­ce­zio­na­li la com­pro­va del­la ne­ces­sa­ria espe­rien­za pro­fes­sio­na­le può es­se­re pro­dot­ta an­che in al­tro mo­do. L’USAV de­ci­de in me­ri­to al ri­co­no­sci­men­to su ri­chie­sta del­la CE.

Sezione 3: Esame e diploma

Art. 90 Esame di diploma

1 L’esa­me di di­plo­ma è ese­gui­to dal­la CE. L’USAV può de­le­ga­re l’ese­cu­zio­ne a un chi­mi­co can­to­na­le. Van­no se­gui­te le even­tua­li di­ret­ti­ve dell’USAV. Un esper­to com­pe­ten­te as­si­ste all’esa­me.

2 L’esa­me di di­plo­ma in­clu­de al­me­no un com­pi­to su ognu­no dei se­guen­ti ar­go­men­ti:

a.
va­lu­ta­zio­ne di una der­ra­ta ali­men­ta­re sul­la ba­se del di­rit­to ali­men­ta­re;
b.
va­lu­ta­zio­ne di un og­get­to d’uso sul­la ba­se del di­rit­to ali­men­ta­re;
c.
ac­qua po­ta­bi­le;
d.
ca­rat­te­riz­za­zio­ne del­le der­ra­te ali­men­ta­ri o de­gli og­get­ti d’uso;
e.
de­ci­sio­ne di mi­su­re;
f.
re­da­zio­ne di una de­nun­cia pe­na­le.

Art. 91 Iscrizione e ammissione

1 Il can­di­da­to all’esa­me di di­plo­ma pre­sen­ta una do­man­da all’USAV.

2 All’iscri­zio­ne van­no al­le­ga­ti:

a.
il cur­ri­cu­lum vi­tae con la de­scri­zio­ne del­la for­ma­zio­ne e dell’espe­rien­za pro­fes­sio­na­le;
b.
le com­pro­ve dell’as­sol­vi­men­to del DCA, del­la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re e del­la for­ma­zio­ne.

3 Le com­pro­ve del­le for­ma­zio­ni di cui all’ar­ti­co­lo 89 ca­po­ver­so 1 non de­vo­no ri­sa­li­re a più di 10 an­ni pri­ma.

4 L’USAV de­ci­de sull’am­mis­sio­ne all’esa­me su ri­chie­sta del­la CE.

5 L’emo­lu­men­to per l’esa­me è di­sci­pli­na­to nell’al­le­ga­to 4 nu­me­ro 3.2. De­ve es­se­re pa­ga­to pri­ma dell’esa­me.

Art. 92 Risultato

1 Le ma­te­rie d’esa­me di cui all’ar­ti­co­lo 90 ca­po­ver­so 2 let­te­re b−d so­no va­lu­ta­te sin­go­lar­men­te con «su­pe­ra­to/non su­pe­ra­to».

2 L’esa­me di di­plo­ma di cui all’ar­ti­co­lo 90 è va­lu­ta­to com­ples­si­va­men­te con «su­pe­ra­to/non su­pe­ra­to».

3 L’esa­me di di­plo­ma è su­pe­ra­to se ri­sul­ta­no su­pe­ra­ti tut­ti gli am­bi­ti d’esa­me se­con­do l’ar­ti­co­lo 90 ca­po­ver­so 2.

4 L’USAV co­mu­ni­ca al can­di­da­to il ri­sul­ta­to sot­to for­ma di de­ci­sio­ne.

Art. 93 Comportamento sleale e ripetizione

Per il com­por­ta­men­to slea­le e la ri­pe­ti­zio­ne si ap­pli­ca­no gli ar­ti­co­li 84 e 85.

Art. 94 Diploma

Se l’esa­me di di­plo­ma è su­pe­ra­to, l’USAV ri­la­scia il di­plo­ma.

Art. 95 Chimico cantonale senza DCDA

1 Chi è no­mi­na­to chi­mi­co o suo so­sti­tu­to dal Can­to­ne sen­za es­se­re an­co­ra in pos­ses­so del DC­DA, de­ve:

a.
di­spor­re del­la for­ma­zio­ne pre­li­mi­na­re teo­ri­ca se­con­do l’ar­ti­co­lo 88 ca­po­ver­so 1;
b.
con­se­gui­re il DC­DA al mas­si­mo en­tro due an­ni dall’as­sun­zio­ne del­la ca­ri­ca.

2 I chi­mi­ci can­to­na­li as­sun­ti se­con­do il ca­po­ver­so 1 non han­no fa­col­tà di di­ri­ge­re al­cu­na for­ma­zio­ne se­con­do gli ar­ti­co­li 70 e 77 pri­ma di ave­re con­se­gui­to il di­plo­ma.

Titolo 5: Trattamento dei dati di esecuzione

Capitolo 1: Trattamento dei dati personali

Sezione 1: Tipo e forma del trattamento

Art. 96 Tipo di dati personali trattati

1 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne e i ter­zi se­con­do gli ar­ti­co­li 55 e 60 LDerr so­no au­to­riz­za­ti a trat­ta­re i da­ti per­so­na­li ne­ces­sa­ri per adem­pie­re gli obiet­ti­vi po­sti in vir­tù del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.

2 Le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne trat­ta­no i da­ti per­so­na­li:

a.
rac­col­ti du­ran­te i con­trol­li in azien­de ali­men­ta­ri o che si oc­cu­pa­no di og­get­ti d’uso;
b.
tra­smes­si da un’al­tra au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne.

3 L’AFD trat­ta i da­ti per­so­na­li ne­ces­sa­ri per il con­trol­lo dell’im­por­ta­zio­ne, del tran­si­to e dell’espor­ta­zio­ne di der­ra­te ali­men­ta­ri e og­get­ti d’uso.

4 L’USAV trat­ta i da­ti per­so­na­li ne­ces­sa­ri a svol­ge­re i suoi com­pi­ti nell’am­bi­to del coor­di­na­men­to, dell’ese­cu­zio­ne, del ri­la­scio di au­to­riz­za­zio­ni, dell’ana­li­si dei ri­schi e dell’in­for­ma­zio­ne del­la po­po­la­zio­ne, non­ché a ge­sti­re si­tua­zio­ni di emer­gen­za e cri­si.

5 I ter­zi trat­ta­no i da­ti per­so­na­li ne­ces­sa­ri all’ese­cu­zio­ne dei lo­ro con­trol­li, del­la lo­ro at­ti­vi­tà di cer­ti­fi­ca­zio­ne e dei com­pi­ti a lo­ro de­le­ga­ti se­con­do l’ar­ti­co­lo 55 LDerr.

Art. 97 Forma del trattamento

1 I da­ti per­so­na­li so­no con­ser­va­ti in col­le­zio­ni di da­ti si­cu­re. Se si trat­ta di col­le­zio­ni di da­ti elet­tro­ni­che, so­no ri­la­scia­ti di­rit­ti di ac­ces­so in­di­vi­dua­li.

2 I da­ti per­so­na­li so­no re­si ano­ni­mi, se que­sto non osta­co­la lo svol­gi­men­to dei com­pi­ti sta­bi­li­ti dal­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.

3 I da­ti re­la­ti­vi a pro­ce­di­men­ti e san­zio­ni am­mi­ni­stra­ti­vi o pe­na­li so­no trat­ta­ti in mo­do con­fi­den­zia­le, fat­ti sal­vi i ca­si in cui una ba­se le­ga­le ne ri­chie­da la co­mu­ni­ca­zio­ne.

4 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne e i ter­zi ema­na­no re­go­la­men­ti in­ter­ni sul­la for­ma del trat­ta­men­to dei da­ti.

Sezione 2: Scambio di dati

Art. 98 Disposizioni generali

1 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne e i ter­zi scam­bia­no i da­ti per­so­na­li nei ca­si espres­sa­men­te pre­vi­sti da­gli ar­ti­co­li 99–103 e 106.

2 I da­ti so­no scam­bia­ti su sup­por­ti che ga­ran­ti­sco­no la lo­ro si­cu­rez­za.

3 Il DFI può pre­ve­de­re che i da­ti sia­no trat­ta­ti in un si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne pre­di­spo­sto dall’USAV e che sia­no tra­smes­si esclu­si­va­men­te at­tra­ver­so in­ter­fac­ce am­mi­ni­stra­te dall’USAV.

4 Se un do­cu­men­to con­tie­ne più da­ti per­so­na­li, i da­ti non ne­ces­sa­ria­men­te in­di­spen­sa­bi­li per il de­sti­na­ta­rio so­no can­cel­la­ti o re­si il­leg­gi­bi­li.

Art. 99 Scambio di dati fra i Cantoni

Le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne scam­bia­no da­ti per­so­na­li se con­sta­ta­no o han­no mo­ti­vo di sup­por­re che:

a.
un pro­dot­to non con­for­me al­le esi­gen­ze del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri è sta­to im­mes­so sul mer­ca­to per la pri­ma vol­ta da un’azien­da in un al­tro Can­to­ne; op­pu­re
b.
un’azien­da in un al­tro Can­to­ne non ri­spet­ta le esi­gen­ze del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.

Art. 100 Scambio di dati fra la Confederazione e i Cantoni

1 L’USAV, l’AFD e le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne scam­bia­no da­ti per­so­na­li:

a.
per ge­sti­re si­tua­zio­ni di emer­gen­za e cri­si;
b.
se in­du­gia­re co­sti­tui­sce un pe­ri­co­lo;
c.
per coor­di­na­re l’ese­cu­zio­ne;
d.
in re­la­zio­ne ai con­trol­li ap­pro­fon­di­ti di cui agli ar­ti­co­li 37−43.

2 Al­lo sco­po di at­tua­re gli obiet­ti­vi pre­fis­sa­ti dal­la leg­ge sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne co­mu­ni­ca­no all’Uf­fi­cio fe­de­ra­le dell’agri­col­tu­ra i ca­si di in­gan­no ri­guar­dan­ti:

a.
le de­si­gna­zio­ni pro­tet­te dei pro­dot­ti agri­co­li e dei re­la­ti­vi pro­dot­ti tra­sfor­ma­ti di cui agli ar­ti­co­li 14–16a e 63 del­la leg­ge del 29 apri­le 199838 sull’agri­col­tu­ra (LA­gr);
b.
la de­si­gna­zio­ne pro­tet­ta dei pro­dot­ti agri­co­li in vir­tù di un trat­ta­to in­ter­na­zio­na­le con­clu­so con la Sviz­ze­ra;
c.
e la di­chia­ra­zio­ne dei pro­dot­ti ot­te­nu­ti me­dian­te me­to­di vie­ta­ti in Sviz­ze­ra di cui all’ar­ti­co­lo 18 LA­gr.

3 L’USAV di­sci­pli­na i re­qui­si­ti per i da­ti e per gli aspet­ti tec­ni­ci del­la tra­smis­sio­ne dei da­ti.

Art. 101 Scambio di dati all’interno della Confederazione

Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li scam­bia­no da­ti per­so­na­li:

a.
per ge­sti­re si­tua­zio­ni di emer­gen­za e cri­si;
b.
se in­du­gia­re co­sti­tui­sce un pe­ri­co­lo;
c.
se con­sta­ta­no o han­no mo­ti­vo di sup­por­re che un pro­dot­to non è con­for­me al­le esi­gen­ze del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
d.
se con­sta­ta­no o han­no mo­ti­vo di sup­por­re che un’azien­da non ri­spet­ta le esi­gen­ze del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
e.
nell’am­bi­to dei con­trol­li ap­pro­fon­di­ti di cui agli ar­ti­co­li 37−43.

Art. 102 Scambio di dati con terzi

Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne e i ter­zi scam­bia­no da­ti per­so­na­li, se con­sta­ta­no o han­no mo­ti­vo di sup­por­re che:

a.
un pro­dot­to non è con­for­me al­le esi­gen­ze del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
b.
un’azien­da non ri­spet­ta le esi­gen­ze del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri;
c.
una del­le de­si­gna­zio­ni o la di­chia­ra­zio­ne se­guen­ti non so­no con­for­mi al­le esi­gen­ze del­le re­la­ti­ve or­di­nan­ze o del re­la­ti­vo trat­ta­to in­te­ra­zio­na­le:
1.
una de­si­gna­zio­ne pro­tet­ta dei pro­dot­ti agri­co­li e dei re­la­ti­vi pro­dot­ti tra­sfor­ma­ti se­con­do gli ar­ti­co­li 14–16a e 63 LA­gr39,
2.
una de­si­gna­zio­ne re­la­ti­va a pro­dot­ti agri­co­li, pro­tet­ta in vir­tù di un trat­ta­to in­ter­na­zio­na­le con­clu­so con la Sviz­ze­ra,
3.
la di­chia­ra­zio­ne dei pro­dot­ti ot­te­nu­ti me­dian­te me­to­di vie­ta­ti in Sviz­ze­ra di cui all’ar­ti­co­lo 18 LA­gr non so­no con­for­mi al­le esi­gen­ze del­le ri­spet­ti­ve or­di­nan­ze o del ri­spet­ti­vo trat­ta­to in­ter­na­zio­na­le.

Art. 103 Scambio internazionale di dati personali

1 L’USAV scam­bia da­ti per­so­na­li con le au­to­ri­tà com­pe­ten­ti di al­tri Pae­si o con or­ga­niz­za­zio­ni in­ter­na­zio­na­li so­lo quan­do è ne­ces­sa­rio:

a.
sul­la ba­se di un trat­ta­to in­ter­na­zio­na­le;
b.
per ge­sti­re si­tua­zio­ni di emer­gen­za e cri­si;
c.
se in­du­gia­re co­sti­tui­sce un pe­ri­co­lo;
d.
se con­sta­ta o ha mo­ti­vo di sup­por­re che un pro­dot­to non è con­for­me al­le esi­gen­ze del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.

2 Per il trat­ta­men­to dei da­ti per­so­na­li scam­bia­ti può par­te­ci­pa­re a si­ste­mi d’in­for­ma­zio­ne este­ri o rea­liz­za­re un pro­prio si­ste­ma di d’in­for­ma­zio­ne.

3 Le au­to­ri­tà di ese­cu­zio­ne tra­smet­to­no all’USAV i da­ti ne­ces­sa­ri in una for­ma ade­gua­ta al si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne.

Sezione 3: Conservazione, archiviazione e distruzione

Art. 104

1 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne e i ter­zi con­ser­va­no i da­ti per­so­na­li do­po la rac­col­ta per al­me­no cin­que an­ni.

2 I da­ti per­so­na­li so­no di­strut­ti do­po die­ci an­ni se non so­no più ne­ces­sa­ri al­lo svol­gi­men­to dei com­pi­ti le­ga­li. In ogni ca­so so­no di­strut­ti o re­si ano­ni­mi al mas­si­mo tren­ta an­ni do­po la lo­ro rac­col­ta.

3 So­no fat­te sal­ve la leg­ge del 26 giu­gno 199840 sull’ar­chi­via­zio­ne e le le­gi­sla­zio­ni can­to­na­li sull’ar­chi­via­zio­ne.

Capitolo 2: Trattamento di dati allo scopo di un’analisi dei rischi

Art. 105 Tipo di dati trattati

1 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne e i ter­zi trat­ta­no da­ti re­si ano­ni­mi al­lo sco­po di un’ana­li­si dei ri­schi.

2 I da­ti trat­ta­ti al­lo sco­po di un’ana­li­si dei ri­schi in­clu­do­no in par­ti­co­la­re i da­ti:

a.
del­le ispe­zio­ni nel­le azien­de;
b.
dei con­trol­li ap­pro­fon­di­ti;
c.
del­le ana­li­si uf­fi­cia­li dei cam­pio­ni;
d.
che so­no ne­ces­sa­ri per l’ela­bo­ra­zio­ne del rap­por­to an­nua­le sul pia­no di con­trol­lo na­zio­na­le;
e.
che so­no ne­ces­sa­ri per il ri­spet­to del­le esi­gen­ze dei trat­ta­ti in­ter­na­zio­na­li.

Art. 106 Scambio di dati

1 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li, le au­to­ri­tà can­to­na­li di ese­cu­zio­ne e i ter­zi tra­smet­to­no i lo­ro da­ti se­con­do le di­ret­ti­ve dell’USAV.

2 I da­ti so­no scam­bia­ti su sup­por­ti che ga­ran­ti­sco­no la lo­ro si­cu­rez­za.

3 Il DFI può pre­ve­de­re che i da­ti sia­no trat­ta­ti esclu­si­va­men­te in un si­ste­ma d’in­for­ma­zio­ne pre­di­spo­sto dall’USAV e che sia­no tra­smes­si esclu­si­va­men­te at­tra­ver­so in­ter­fac­ce am­mi­ni­stra­te dall’USAV.

Art. 107 Conservazione

I da­ti re­si ano­ni­mi, trat­ta­ti al­lo sco­po di un’ana­li­si dei ri­schi, pos­so­no es­se­re con­ser­va­ti per una du­ra­ta il­li­mi­ta­ta.

Titolo 6: Emolumenti e altre disposizioni di esecuzione

Capitolo 1: Emolumenti

Sezione 1: Emolumenti delle autorità federali

Art. 108 Obbligo di pagare emolumenti

1 Chi sol­le­ci­ta un con­trol­lo uf­fi­cia­le, l’emis­sio­ne di una de­ci­sio­ne o una pre­sta­zio­ne di un’au­to­ri­tà fe­de­ra­le de­ve pa­ga­re un emo­lu­men­to. Gli esbor­si so­no cal­co­la­ti se­pa­ra­ta­men­te.

2 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li ri­scuo­to­no emo­lu­men­ti per i con­trol­li uf­fi­cia­li sol­tan­to se que­sti ul­ti­mi han­no da­to adi­to a con­te­sta­zio­ni.

3 Le au­to­ri­tà fe­de­ra­li e, se con­ce­do­no la re­ci­pro­ci­tà, le au­to­ri­tà dei Can­to­ni e dei Co­mu­ni non de­vo­no pa­ga­re emo­lu­men­ti se chie­do­no pre­sta­zio­ni per se stes­se.

4 Sem­pre che la pre­sen­te or­di­nan­za non con­ten­ga un di­sci­pli­na­men­to spe­cia­le, si ap­pli­ca­no le di­spo­si­zio­ni dell’or­di­nan­za ge­ne­ra­le dell’8 set­tem­bre 200441 su­gli emo­lu­men­ti.

Art. 109 Calcolo degli emolumenti

Gli emo­lu­men­ti per con­trol­li e pre­sta­zio­ni uf­fi­cia­li non­ché per con­trol­li ap­pro­fon­di­ti so­no cal­co­la­ti se­con­do ali­quo­te fis­se op­pu­re in ba­se al tem­po im­pie­ga­to nei li­mi­ti del­le ta­rif­fe se­con­do l’al­le­ga­to 4.

Art. 110 Esborsi

So­no con­si­de­ra­ti esbor­si i co­sti sup­ple­men­ta­ri per i sin­go­li con­trol­li o le sin­go­le pre­sta­zio­ni. Ol­tre ai co­sti se­con­do l’ar­ti­co­lo 6 ca­po­ver­so 2 dell’or­di­nan­za ge­ne­ra­le del­lʼ8 set­tem­bre 200442 su­gli emo­lu­men­ti, si trat­ta se­gna­ta­men­te:

a.
de­gli ono­ra­ri se­con­do gli ar­ti­co­li 8l–8t OLO­GA43;
b.
dei co­sti ge­ne­ra­ti dal­la rac­col­ta di pro­ve o da ve­ri­fi­che par­ti­co­la­ri.

Art. 111 Riscossione

Gli emo­lu­men­ti fi­no a 200 fran­chi pos­so­no es­se­re ri­scos­si an­ti­ci­pa­ta­men­te o con­tro rim­bor­so.

Sezione 2: Emolumenti dei Cantoni

Art. 112 Emolumenti per controlli ufficiali, prestazioni e controlli su richiesta

1 Fat­to sal­vo l’ar­ti­co­lo 113, i Can­to­ni ri­scuo­to­no emo­lu­men­ti per i con­trol­li uf­fi­cia­li che han­no da­to adi­to a con­te­sta­zio­ni.

2 Ap­pli­ca­no emo­lu­men­ti fi­no ai se­guen­ti im­por­ti mas­si­mi:

a.
per le cam­pio­na­tu­re, al mas­si­mo 200 fran­chi per ogni pre­lie­vo;
b.
per le ispe­zio­ni, al mas­si­mo 4000 fran­chi per ogni ispe­zio­ne;
c.
per le ana­li­si dei cam­pio­ni, al mas­si­mo 6000 fran­chi per ogni cam­pio­ne.

3 Per cal­co­la­re un emo­lu­men­to oc­cor­re te­ne­re con­to del tem­po ne­ces­sa­rio, dell’ap­pa­rec­chia­tu­ra e del ma­te­ria­le uti­liz­za­ti. La ta­rif­fa ora­ria è di­sci­pli­na­ta dal di­rit­to can­to­na­le.

4 In ca­so di con­te­sta­zio­ni di lie­ve en­ti­tà si ri­nun­cia al­la ri­scos­sio­ne dell’emo­lu­men­to.

5 I Can­to­ni ri­scuo­to­no emo­lu­men­ti in ogni ca­so per il con­trol­lo uf­fi­cia­le del­le azien­de di se­zio­na­men­to che ne­ces­si­ta­no di un’au­to­riz­za­zio­ne se­con­do l’ar­ti­co­lo 21 ODerr44. Que­sti emo­lu­men­ti so­no cal­co­la­ti se­con­do il prin­ci­pio di cui al ca­po­ver­so 3.

6 Per pre­sta­zio­ni e con­trol­li par­ti­co­la­ri che so­no ese­gui­ti su ri­chie­sta e che ri­chie­do­no tem­pi su­pe­rio­ri ri­spet­to al­la nor­ma­le at­ti­vi­tà di con­trol­lo gli emo­lu­men­ti so­no cal­co­la­ti se­con­do il prin­ci­pio di cui al ca­po­ver­so 3.

7 Gli esbor­si per con­trol­li uf­fi­cia­li, pre­sta­zio­ni e con­trol­li su ri­chie­sta pos­so­no es­se­re fat­tu­ra­ti se­pa­ra­ta­men­te.

Art. 113 Emolumenti per controlli approfonditi

I Can­to­ni ri­scuo­to­no emo­lu­men­ti per i con­trol­li ap­pro­fon­di­ti in ogni ca­so. Gli emo­lu­men­ti so­no ri­scos­si pres­so le azien­de ali­men­ta­ri re­spon­sa­bi­li per le mer­ci.

Capitolo 2: Autorizzazione di esami da parte delle autorità estere

Art. 114

L’USAV è l’au­to­ri­tà com­pe­ten­te per il ri­la­scio del­le au­to­riz­za­zio­ni al­le au­to­ri­tà este­re che in­ten­do­no con­trol­la­re azien­de sviz­ze­re che espor­ta­no der­ra­te ali­men­ta­ri o og­get­ti d’uso nel lo­ro Pae­se.

Capitolo 3: Adeguamento degli allegati

Art. 115

1 L’USAV ade­gua gli al­le­ga­ti del­la pre­sen­te or­di­nan­za al­lo sta­to at­tua­le del­la scien­za e del­la tec­ni­ca, al di­rit­to dei più im­por­tan­ti part­ner com­mer­cia­li del­la Sviz­ze­ra e sul­la ba­se dei flus­si in­ter­na­zio­na­li del­le mer­ci.

2 Per que­sti ade­gua­men­ti può sta­bi­li­re di­spo­si­zio­ni tran­si­to­rie.

Titolo 7: Disposizioni finali

Art. 116 Abrogazione di un altro atto normativo

L’or­di­nan­za del 16 di­cem­bre 201645 sull’ese­cu­zio­ne del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri è abro­ga­ta.

Art. 117 Modifica di altri atti normativi

Gli at­ti nor­ma­ti­vi qui ap­pres­so so­no mo­di­fi­ca­ti co­me se­gue:

...46

46 Le mod. pos­so­no es­se­re con­sul­ta­te al­la RU 20202465.

Art. 118 Disposizioni transitorie

1 Il di­plo­ma fe­de­ra­le di chi­mi­co del­le der­ra­te ali­men­ta­ri è equi­pa­ra­to al DC­DA, il di­plo­ma fe­de­ra­le di ispet­to­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri e il di­plo­ma fe­de­ra­le di con­trol­lo­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri è equi­pa­ra­to al DCA.

2 Chi ha ini­zia­to la for­ma­zio­ne di chi­mi­co, ispet­to­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri o con­trol­lo­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri pri­ma del 1° lu­glio 2020 può con­ti­nuar­la e com­ple­tar­la se­con­do il di­rit­to an­te­rio­re en­tro il 30 giu­gno 2021.

3 In ca­si ec­ce­zio­na­li l’at­ti­vi­tà di ispet­to­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri, di con­trol­lo­re del­le der­ra­te ali­men­ta­ri o di ana­li­sta uf­fi­cia­le re­spon­sa­bi­le può es­se­re eser­ci­ta­ta an­che da per­so­ne che non so­no in pos­ses­so di un DCA, a con­di­zio­ne che vi sia il con­sen­so dell’USAV e sia­no sod­di­sfat­te le se­guen­ti con­di­zio­ni:

a.
la per­so­na rag­giun­ge l’età or­di­na­ria di pen­sio­na­men­to al più tar­di il 30 giu­gno 2030;
b.
la per­so­na svol­ge al­me­no dal 1° lu­glio 2010 una pro­fes­sio­ne le­ga­ta all’ese­cu­zio­ne del­la le­gi­sla­zio­ne sul­le der­ra­te ali­men­ta­ri.

Art. 119 Entrata in vigore

La pre­sen­te or­di­nan­za en­tra in vi­go­re il 1° lu­glio 2020.

Allegato 1

Posti di controllo frontalieri per controlli ufficiali approfonditi

Allegato 2 47

47 Aggiornato dal n. I dell’O dell’USAV del 30 giu. 2021, in vigore dal 1° ago. 2021 (RU 2021 427).

Derrate alimentari non di origine animale provenienti da determinati Paesi che sono soggetti temporaneamente ai controlli ufficiali approfonditi secondo gli articoli 37–43

Allegato 3

Derrate alimentari di origine non animale provenienti da determinati Paesi, per la cui importazione a causa del rischio di contaminazione da micotossine, da residui di pesticidi o di contaminazione microbica valgono i controlli approfonditi con condizioni supplementari di cui agli articoli 37-43

Allegato 4

Emolumenti delle autorità federali

1. Controlli

2. Autorizzazioni

3. Esami

4. Formazioni

5. Emolumenti in base all’onere

6. Supplementi per prestazioni urgenti o al di fuori del normale orario di lavoro

Allegato 5

Metodi per le campionature ufficiali e le analisi, prove e diagnosi di laboratorio

Allegato 6

Caratteristiche dei metodi di analisi

Allegato 7

Laboratori di riferimento

Allegato 8

Compiti dei laboratori nazionali di riferimento

Allegato 9

Compiti specifici degli assistenti specializzati ufficiali