Chapter 3 Detection and Monitoring |
Section 2 Laboratories |
Art. 16 Licence requirement
1 Laboratories that conduct microbiological tests for detecting communicable diseases require a licence from the competent federal authority. 2 The Federal Council shall carry out the following tasks:
3 Laboratories in doctors’ practices, hospital laboratories, pharmacy dispensaries and other laboratories that conduct analyses as part of the universal provision of services under the Federal Act of 18 March 19943 on Health Insurance (Health Insurance Act) are exempted from the licence requirement. |
Chapter 4 Prevention |
Section 2 Vaccinations |
Art. 20 National vaccination plan
1 The FOPH, in cooperation with the Federal Commission for Vaccination, shall draw up and publish vaccination recommendations in the form of a national vaccination plan. 2 Doctors and other healthcare specialists shall assist in implementing the national vaccination plan as part of their activities. 3 They shall inform the persons addressed by the vaccination recommendations about the national vaccination plan. |
Art. 21 Encouraging people to be vaccinated
1 The cantons shall encourage people to be vaccinated by:
2 They may in particular:
|
Art. 23 International certificate of vaccination or other prophylaxis
1 The Federal Council may introduce a registration or licensing obligation for vaccinations for which an international certificate of vaccination or other prophylaxis under Article 36 of the International Health Regulations (2005) of 23 May 20054 is required. 2 The Federal Council shall carry out the following tasks:
|
Art. 24 Monitoring and evaluation
1 The competent federal authorities shall in consultation with the cantons regularly review the appropriateness and effectiveness of the vaccination measures. 2 The competent cantonal authorities shall collect data on the numbers of persons who have been vaccinated and inform the FOPH regularly about the vaccination rate and about the measures taken to increase the rate. 3 The FOPH shall regularly draw up reports on monitoring and evaluation and publish these in a suitable form. |
Section 3 Biosafety |
Art. 26 Handling pathogens in contained systems
1 In the case of activities with pathogens in contained systems, all the containment measures that are required to prevent a risk to the population must be taken. 2 The Federal Council shall introduce a registration or licensing obligation; it shall regulate the requirements and the procedure. 3 It may simplify the registration or licensing obligation or provide for exceptions in the case of specific pathogens and activities if current scientific knowledge and experience indicate that there is no risk to health. |
Art. 27 Release and marketing
1 Any person who wishes to release or market pathogens for experimental purposes shall require a licence from the Confederation. 2 The Federal Council shall regulate the requirements and the procedure for granting the licence as well as the provision of information to the public on experimental releases. 3 It may provide for exceptions from the licensing obligation for specific pathogens if current scientific knowledge and experience indicate that there is no risk to health. |
Art. 29 Further regulations issued by the Federal Council
The Federal Council may issue the following regulations:
5 Amended by Annex No 34 of the FA of 20 June 2014 on Continuing Education and Training, in force since 1 Jan. 2017 (AS 2016 689; BBl 2013 3729). |
Chapter 5 Disease Control |
Section 3 Measures relating to International Travel |
Art. 41 Entry and exit
1 The Federal Council shall issue regulations on international travel to prevent communicable diseases spreading from one country to another. 2 If required to prevent the spread of a communicable disease, the FOPH may require persons entering or leaving Switzerland:
3 The FOPH may require persons entering Switzerland to submit to a measure in accordance with Articles 34, 35, 37 and 38; Articles 30–32 apply in an analogous manner. If required, the Federal Council may extend these measures temporarily to all persons entering Switzerland from regions considered to pose a risk. 4 The FOPH may temporarily deny any person who is ill, suspected of being ill, infected or suspected of being infected or who is spreading pathogens the right to leave Switzerland if this is required to prevent the spread of a communicable disease. |
Art. 42 Operational preparation
1 Operators of ports and airports shall make the required operational preparations for implementing the measures under Article 41. They shall have their own emergency plans. 2 The Federal Council shall designate the operators of ports and airports that must provide the required capacities in accordance with Annex 1 B of the International Health Regulations (2005) of 23 May 20056. |
Art. 43 Duty to cooperate
1 Companies that transport persons by rail, bus, ship or air internationally, airport operators, port operators, railway and bus stations and travel businesses are required to cooperate in carrying out the measures under Article 41. They may within the limits of their operational and technical capacities be required:
2 They must provide the operational and staff capacities necessary to carry out the measures under paragraph 1. |
Section 4 Special Measures |
Art. 44 Supply of therapeutic products
1 The Federal Council shall ensure that the population is supplied with the most important therapeutic products that are suitable for controlling communicable diseases, insofar as it is unable to guarantee supply by means of measures under the National Economic Supply Act of 8 October 19827. 2 It may issue regulations on:
3 It may provide for measures to supply Swiss citizens living abroad with therapeutic products. 7 [AS 1983 931; 1992 288Annex No 24; 1995 1018, 1794; 1996 3371Annex 2 No 1; 2001 1439; 2006 2197Annex No 48; 2010 1881Annex 1 No II 18; 2012 3655No I 15. AS 2017 3097Annex 2 No I]. See now: the National Economic Supply Act of 17 June 2016 (SR 531). |
Art. 45 Goods transport
1 The Federal Council may issue regulations on the transport and on the import, export and transit of goods that may be carriers of pathogens. It may in particular:
2 It may instruct the cantons to take individual measures. |
Art. 46 Transport of dead bodies
1 The Federal Council shall issue the required regulations on the transport and the burial of dead bodies. 2 It shall regulate the transport of dead bodies through Switzerland, from another country to Switzerland and from Switzerland to another country. |
Art. 47 Control of organisms
1 If organisms occur that can transmit pathogens to human beings, the competent federal and cantonal bodies shall coordinate any measures required to control such organisms or to prevent their occurrence. 2 Companies that transport persons by rail, bus, ship or air, airport operators, port operators, railway and bus stations and travel businesses are required to cooperate in carrying out these measures. |
Art. 48 Disinfection and disinfestation
1 The competent cantonal authorities shall ensure that disinfection and disinfestation, in particular of means of transport and goods, are carried out to prevent the spread of communicable diseases. 2 Companies that transport persons by rail, bus, ship or air, airport operators, port operators, railway and bus stations and travel businesses are required to cooperate in carrying out disinfection and disinfestation measures. |
Chapter 7 Organisation and Procedures |
Section 2 Data Processing |
Art. 58 Processing personal data
1 Insofar as is required in order to identify persons who are ill, suspected of being ill, infected, suspected of being infected and persons suspected of spreading pathogens, the FOPH, the competent cantonal authorities and the public and private institutions entrusted with tasks under this Act may process or arrange for the processing of personal data, including health data, with a view to taking measures to protect public health, in particular to detect, monitor and control communicable diseases. 2 They shall be responsible for complying with the data protection regulations. 3 The data may be retained for a maximum of ten years, unless the specifics of the disease require a longer retention period. Thereafter they shall be destroyed or anonymised. |
Art. 59 Disclosure of personal data
1 The federal and cantonal bodies responsible for implementing this Act may disclose to each other personal data, including data on health, which they require in order to carry out the tasks assigned to them under this Act. 2 In particular the following data may be disclosed:
3 The FOPH and the cantonal authorities responsible for implementing this Act may disclose personal data, including data on health, which are required to prevent the spread of a communicable disease to the following persons and authorities:
|
Art. 60 Information system
1 The FOPH shall operate an information system for storing data relating to persons who are ill, suspected of being ill, infected or suspected of being infected or who are spreading pathogens. 2 The information system shall contain the following data:
3 The information system shall be used to:
4 It shall also assist with the uniform processing of data by the responsible authorities, the production of statistics and checks on implementation. 5 The FOPH is responsible for the security of the information system and the legality of the processing of personal data. The cantons shall take appropriate organisational and technical measures to secure personal data in their area of responsibility. 6 The FOPH shall check whether the data it receives are accurate. It shall correct inaccurate data and destroy unnecessary data and notify the data providers concerned. 7 The information system shall be made available online to the FOPH, the cantonal bodies responsible for implementing this Act and the Coordinated Medical Services for tasks within their area of responsibility. 8 The Federal Council shall stipulate the requirements for safeguarding and deleting data and regulate the access rights. 9 The right to receive information on the data in the information system and the right to have the data corrected are governed by Articles 25 and 41 of the Data Protection Act of 25 September 20208.9 Requests for information on personal data and for corrections to be made to the data must be sent to the FOPH. 9 Amended by Annex 1 No II 75 of the Data Protection Act of 25 Sept. 2020, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941). |
Art. 60a10
10 Inserted by No I of the FA of 19 June 2020 (AS 2020 2191, 2727; 2021 878No III 3; BBl 2020 4461; 2021 2515). Amended by Annex No 2 of the FA of 16 Dec. 2022, in force from 1 Jan. 2023 to 30 June 2024 (AS 2022 817; BBl 2022 1549). |
Art. 62 Disclosure of personal data to foreign authorities
1 In order to implement this Act, the FOPH and the competent cantonal authorities may provide foreign authorities that have corresponding tasks and supranational and international organisations with personal data, including data on health, provided the state concerned and in particular its legislation or the supranational or international organisation guarantees an appropriate level of privacy protection for the person concerned:
2 In particular the following data may be disclosed:
3 In derogation from paragraph 1, personal data may only be disclosed abroad if:13
12 Amended by Annex 1 No II 75 of the Data Protection Act of 25 Sept. 2020, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941). 13 Amended by Annex 1 No II 75 of the Data Protection Act of 25 Sept. 2020, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941). 14 Repealed by Annex 1 No II 75 of the Data Protection Act of 25 Sept. 2020, with effect from 1 Sept. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941). 15 Amended by Annex 1 No II 75 of the Data Protection Act of 25 Sept. 2020, in force since 1 Sept. 2023 (AS 2022 491; BBl 2017 6941). |
Art. 62a16
16 Inserted by No I of the FA of 19 June 2020 (AS 2020 2191, 2727; 2021 878No III 3; BBl 2020 4461; 2021 2515). Amended by Annex No 2 of the FA of 16 Dec. 2022, in force from 1 Jan. 2023 to 30 June 2024 (AS 2022 817; BBl 2022 1549). |
Chapter 8 Compensation |
Section 2 Compensation and Satisfaction for Loss or Damage as a Consequence of Vaccination |
Art. 65 Satisfaction
1 Any person who is harmed by an officially ordered or officially recommended vaccination has the right to satisfaction if the harm is sufficiently serious to justify this; Articles 47 and 49 of the Code of Obligations17 apply by analogy. 2 The satisfaction is determined by the seriousness of the harm. 3 It may not exceed 70,000 francs. 4 Satisfaction shall only be awarded if no payment or an insufficient payment is made by other persons. The satisfaction shall be reduced by the amount of any satisfaction payments made by other persons. |
Art. 66 Claim, deadlines and interest
1 Any person who wishes to claim compensation or satisfaction must file a claim with the FDHA. 2 Any person who has been harmed by a vaccination must file the claim for compensation or satisfaction before reaching the age of 21 or within five years of the vaccination. 3 No interest shall be payable on the compensation or the satisfaction. |
Art. 68 Allocation of costs
1 In the case of recommended vaccinations, the Confederation and the canton in which the vaccination takes places shall each pay one half of the costs of the compensation or satisfaction. 2 In the case of compulsory vaccinations, the entire costs of the compensation or satisfaction shall be paid by:
|
Art. 69 Responsibility and procedure
1 The FDHA decides after consulting the Federal Commission for Vaccination and the canton concerned whether compensation or satisfaction is to be paid. 2 Any person who claims compensation or satisfaction must credibly demonstrate that other persons have not made any payments or that the payments made by other persons are inadequate. 3 Appeal proceedings are governed by the general provisions on the administration of federal justice. |
Chapter 9 Funding |
Art. 73 Cost of supplying therapeutic products
1 The Confederation shall bear the cost of supplying the population with therapeutic products pursuant to Article 44. 2 If therapeutic products are supplied, the costs shall be borne according to the requirements:
3 If the costs are not or not completely assumed in accordance with paragraph 2, they shall be borne by the Confederation. |
Art. 74 Costs of international travel measures
1 The Confederation shall bear the cost of testing, monitoring, quarantine, isolation and treatment ordered by its bodies for passengers on international transport services, as well as the costs incurred as a result of the duty to cooperate under Article 43 paragraph 1 letters b, d and e. 2 Companies that transport persons internationally by rail, bus, ship or air, airport operators, port operators, railway stations and bus stations and travel businesses shall bear the costs incurred for preparations made under Article 42 and as a result of the duty to cooperate under Article 43 paragraph 1 letters a and c. The Confederation may contribute to exceptional outlays and expenditures if these place the companies concerned under an unreasonable financial burden. |
Chapter 10 Implementation |
Section 1 Cantons |
Section 2 Confederation |
Art. 77 Monitoring and coordination
1 The Confederation shall supervise the implementation of this Act by the cantons. 2 It shall coordinate the implementing measures taken by the cantons, insofar as there is an interest in uniform implementation. 3 It may for this purpose:
|
Art. 79 Delegation of implementation tasks
1 The Federal Council may delegate implementation tasks to public or private organisations. 2 It shall supervise the organisations and persons entrusted with implementation tasks. 3 Public or private organisations that carry out implementation tasks under paragraph 1 are entitled to compensation. The Federal Council shall regulate the extent and modalities of compensation. |
Art. 80 International cooperation
1 The Federal Council may enter into international agreements on:
2 The competent federal agencies shall work with foreign authorities and institutions and with international organisations. 3 The FOPH shall carry out the tasks of the National IHR Focal Point in accordance with the International Health Regulations (2005) of 23 May 200522. In particular, it shall report events to the WHO that could lead to a public health emergency of international concern. 21 Inserted by No I of the FA of 19 June 2020 (AS 2020 2191, 2727; 2021 878No III 3; BBl 2020 4461; 2021 2515). Amended by Annex No 2 of the FA of 16 Dec. 2022, in force from 1 Jan. 2023 to 30 June 2024 (AS 2022 817; BBl 2022 1549). |
Chapter 11 Criminal Provisions |
Art. 82 Misdemeanours
1 Unless a more serious offence under the Swiss Criminal Code23 has been committed, any person who wilfully commits any of the following acts shall be liable to a custodial sentence not exceeding three years or to a monetary penalty:
2 A person acting through negligence shall be liable to a monetary penalty for misdemeanours under paragraph 1. |
Art. 83 Contraventions
1 Any person who wilfully commits any of the following acts shall be liable to a fine:
2 A person acting through negligence shall be liable to a fine not exceeding 5,000 francs for contraventions under paragraph 1. 24 Inserted by No I of the FA of 19 June 2020 (AS 2020 2191, 2727; 2021 878No III 3; BBl 2020 4461; 2021 2515). Amended by Annex No 2 of the FA of 16 Dec. 2022, in force from 1 Jan. 2023 to 30 June 2024 (AS 2022 817; BBl 2022 1549). |
Art. 84 Jurisdiction and Administrative Criminal Law
1 The prosecution and adjudication of offences is a matter for the cantons. 2 Articles 6, 7 (offences by businesses) and 15 (forgery of documents, obtaining a false certificate by fraud) of the Federal Act of 22 March 197425 on Administrative Criminal Law also apply to the cantonal authorities. |
Chapter 12 Final Provisions |
Art. 85 Repeal of current legislation
The following Federal Acts are repealed:
26 [AS 1974 1071; 1985 1992No I 2; 1991 362No II 405; 1997 1155Annex No 5; 2000 1891No III 2; 2001 2790Annex No 6; 2003 4803Annex No 7; 2004 4763Annex No II 3; 2005 2293; 2006 2197Annex No 95 4137; 2008 3437No II 34; 2012 7281] 27 [BS 4 363; AS 1964 965No IV let a; 1974 1071 Art. 37; 1985 1992No I 3; 1991 362No II 406; 2006 2197Annex No 96] |
Art. 86 Amendment of current legislation
The following federal acts are amended as follows: ...28 28 The amendments may be consulted under AS 2015 1435. |
Art. 87 Transitional provisions
1 Licences under Articles 5 paragraph 1bis, 29a paragraph 1 and 29c paragraph 2 of the Epidemics Act of 18 December 197029 remain valid until their expiry date or for for five years after this Act comes into force, whichever is earlier. 2 Recognitions under Article 5 paragraph 1 of the Epidemics Act of 18 December 1970 remain valid until their expiry date or for five years after this Act comes into force, whichever is earlier. 3 Laboratories that did not require a licence and did not have valid recognition before this Act came into force, but which require a licence after this Act comes into force, must apply for the licence within one year after this Act comes into force. They may continue to conduct tests until the competent federal authority issues its decision on the licence. |